/
pt.po
16170 lines (13645 loc) · 565 KB
/
pt.po
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
21
22
23
24
25
26
27
28
29
30
31
32
33
34
35
36
37
38
39
40
41
42
43
44
45
46
47
48
49
50
51
52
53
54
55
56
57
58
59
60
61
62
63
64
65
66
67
68
69
70
71
72
73
74
75
76
77
78
79
80
81
82
83
84
85
86
87
88
89
90
91
92
93
94
95
96
97
98
99
100
101
102
103
104
105
106
107
108
109
110
111
112
113
114
115
116
117
118
119
120
121
122
123
124
125
126
127
128
129
130
131
132
133
134
135
136
137
138
139
140
141
142
143
144
145
146
147
148
149
150
151
152
153
154
155
156
157
158
159
160
161
162
163
164
165
166
167
168
169
170
171
172
173
174
175
176
177
178
179
180
181
182
183
184
185
186
187
188
189
190
191
192
193
194
195
196
197
198
199
200
201
202
203
204
205
206
207
208
209
210
211
212
213
214
215
216
217
218
219
220
221
222
223
224
225
226
227
228
229
230
231
232
233
234
235
236
237
238
239
240
241
242
243
244
245
246
247
248
249
250
251
252
253
254
255
256
257
258
259
260
261
262
263
264
265
266
267
268
269
270
271
272
273
274
275
276
277
278
279
280
281
282
283
284
285
286
287
288
289
290
291
292
293
294
295
296
297
298
299
300
301
302
303
304
305
306
307
308
309
310
311
312
313
314
315
316
317
318
319
320
321
322
323
324
325
326
327
328
329
330
331
332
333
334
335
336
337
338
339
340
341
342
343
344
345
346
347
348
349
350
351
352
353
354
355
356
357
358
359
360
361
362
363
364
365
366
367
368
369
370
371
372
373
374
375
376
377
378
379
380
381
382
383
384
385
386
387
388
389
390
391
392
393
394
395
396
397
398
399
400
401
402
403
404
405
406
407
408
409
410
411
412
413
414
415
416
417
418
419
420
421
422
423
424
425
426
427
428
429
430
431
432
433
434
435
436
437
438
439
440
441
442
443
444
445
446
447
448
449
450
451
452
453
454
455
456
457
458
459
460
461
462
463
464
465
466
467
468
469
470
471
472
473
474
475
476
477
478
479
480
481
482
483
484
485
486
487
488
489
490
491
492
493
494
495
496
497
498
499
500
501
502
503
504
505
506
507
508
509
510
511
512
513
514
515
516
517
518
519
520
521
522
523
524
525
526
527
528
529
530
531
532
533
534
535
536
537
538
539
540
541
542
543
544
545
546
547
548
549
550
551
552
553
554
555
556
557
558
559
560
561
562
563
564
565
566
567
568
569
570
571
572
573
574
575
576
577
578
579
580
581
582
583
584
585
586
587
588
589
590
591
592
593
594
595
596
597
598
599
600
601
602
603
604
605
606
607
608
609
610
611
612
613
614
615
616
617
618
619
620
621
622
623
624
625
626
627
628
629
630
631
632
633
634
635
636
637
638
639
640
641
642
643
644
645
646
647
648
649
650
651
652
653
654
655
656
657
658
659
660
661
662
663
664
665
666
667
668
669
670
671
672
673
674
675
676
677
678
679
680
681
682
683
684
685
686
687
688
689
690
691
692
693
694
695
696
697
698
699
700
701
702
703
704
705
706
707
708
709
710
711
712
713
714
715
716
717
718
719
720
721
722
723
724
725
726
727
728
729
730
731
732
733
734
735
736
737
738
739
740
741
742
743
744
745
746
747
748
749
750
751
752
753
754
755
756
757
758
759
760
761
762
763
764
765
766
767
768
769
770
771
772
773
774
775
776
777
778
779
780
781
782
783
784
785
786
787
788
789
790
791
792
793
794
795
796
797
798
799
800
801
802
803
804
805
806
807
808
809
810
811
812
813
814
815
816
817
818
819
820
821
822
823
824
825
826
827
828
829
830
831
832
833
834
835
836
837
838
839
840
841
842
843
844
845
846
847
848
849
850
851
852
853
854
855
856
857
858
859
860
861
862
863
864
865
866
867
868
869
870
871
872
873
874
875
876
877
878
879
880
881
882
883
884
885
886
887
888
889
890
891
892
893
894
895
896
897
898
899
900
901
902
903
904
905
906
907
908
909
910
911
912
913
914
915
916
917
918
919
920
921
922
923
924
925
926
927
928
929
930
931
932
933
934
935
936
937
938
939
940
941
942
943
944
945
946
947
948
949
950
951
952
953
954
955
956
957
958
959
960
961
962
963
964
965
966
967
968
969
970
971
972
973
974
975
976
977
978
979
980
981
982
983
984
985
986
987
988
989
990
991
992
993
994
995
996
997
998
999
1000
#
# Copyright (C) 2016 Vasco Almeida <vascomalmeida@sapo.pt>
#
# This file is part of WeeChat, the extensible chat client.
#
# WeeChat is free software; you can redistribute it and/or modify
# it under the terms of the GNU General Public License as published by
# the Free Software Foundation; either version 3 of the License, or
# (at your option) any later version.
#
# WeeChat is distributed in the hope that it will be useful,
# but WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranty of
# MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE. See the
# GNU General Public License for more details.
#
# You should have received a copy of the GNU General Public License
# along with WeeChat. If not, see <https://www.gnu.org/licenses/>.
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: WeeChat\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: flashcode@flashtux.org\n"
"POT-Creation-Date: 2023-08-27 14:12+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2023-06-26 21:34+0200\n"
"Last-Translator: Vasco Almeida <vascomalmeida@sapo.pt>\n"
"Language-Team: Portuguese <>\n"
"Language: pt\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
"X-Generator: Virtaal 0.7.1\n"
#, fuzzy, c-format
msgid "%sAnother command \"%s\" already exists for plugin \"%s\""
msgstr "%sErro: outro comando \"%s\" já existe para o plugin \"%s\""
#, fuzzy, c-format
msgid ""
"%sUnknown command \"%s\" (commands are case sensitive, type /help for help), "
"commands with similar name: %s"
msgstr "%sErro: comando desconhecido: \"%s\" (escreva /help para obter ajuda)"
#, fuzzy, c-format
msgid ""
"%sUnknown command \"%s\" (type /help for help), commands with similar name: "
"%s"
msgstr "%sErro: comando desconhecido: \"%s\" (escreva /help para obter ajuda)"
#, fuzzy, c-format
msgid "%sBad file descriptor (%d) used in hook_fd"
msgstr "%sErro: descritor de ficheiro incorreto (%d) usado em hook_fd"
#, c-format
msgid "End of command '%s', timeout reached (%.1fs)"
msgstr "Fim do comando '%s', tempo limite atingido (%.1fs)"
#, c-format
msgid "System clock skew detected (%+ld seconds), reinitializing all timers"
msgstr ""
"Detetada discrepância no relógio do sistema (%+ld segundos), a reinicializar "
"todos os temporizadores"
#. TRANSLATORS: "%s %s" after "compiled on" is date and time
#, c-format
msgid ""
"WeeChat %s Copyright %s, compiled on %s %s\n"
"Developed by Sébastien Helleu <flashcode@flashtux.org> - %s"
msgstr ""
"WeeChat %s Copyright %s, compilado a %s %s\n"
"Desenvolvido por Sébastien Helleu <flashcode@flashtux.org> - %s"
#, c-format
msgid "Usage: %s [option...] [plugin:option...]\n"
msgstr "Utilização: %s [opção...] [plugin:opção...]\n"
#, fuzzy
msgid ""
" -a, --no-connect disable auto-connect to servers at startup\n"
" -c, --colors display default colors in terminal and exit\n"
" -d, --dir <path> force a single WeeChat home directory\n"
" or 4 different directories separated by colons "
"(in this order: config, data, cache, runtime)\n"
" (environment variable WEECHAT_HOME is read if "
"this option is not given)\n"
" -t, --temp-dir create a temporary WeeChat home directory and "
"delete it on exit\n"
" (incompatible with option \"-d\")\n"
" -h, --help display this help and exit\n"
" -l, --license display WeeChat license and exit\n"
" -p, --no-plugin don't load any plugin at startup\n"
" -P, --plugins <plugins> load only these plugins at startup\n"
" (see /help weechat.plugin.autoload)\n"
" -r, --run-command <cmd> run command(s) after startup;\n"
" many commands can be separated by semicolons and "
"are evaluated,\n"
" this option can be given multiple times\n"
" -s, --no-script don't load any script at startup\n"
" --upgrade upgrade WeeChat using session files (see /help "
"upgrade in WeeChat)\n"
" -v, --version display WeeChat version and exit\n"
" plugin:option option for plugin (see man weechat)\n"
msgstr ""
" -a, --no-connect desativar conexão automática aos servidores ao "
"iniciar\n"
" -c, --colors mostrar cores predefinidas no terminal\n"
" -d, --dir <path> definir o diretório do WeeChat (predefinição: ~/."
"weechat)\n"
" (a variável de ambiente WEECHAT_HOME é lida se "
"esta opção não for fornecida)\n"
" -h, --help mostrar esta ajuda\n"
" -l, --license mostrar a licença do WeeChat\n"
" -p, --no-plugin não carregar nenhum plugin ao iniciar\n"
" -r, --run-command <cmd> executar os comandos ao iniciar\n"
" (pode-se separar vários comandos por ponto e "
"vírgula)\n"
" -s, --no-script não carregar nenhum comando ao iniciar\n"
" --upgrade atualizar o WeeChat usando ficheiros de sessão "
"(ver /help upgrade no WeeChat)\n"
" -v, --version mostrar a versão do WeeChat\n"
" plugin:opção opção de um plugin (ver man weechat)\n"
msgid "Extra options in headless mode:\n"
msgstr ""
msgid ""
" --doc-gen <path> generate files to build documentation and exit\n"
msgstr ""
msgid ""
" --daemon run WeeChat as a daemon (fork, new process group, "
"file descriptors closed);\n"
msgstr ""
msgid ""
" (by default in headless mode WeeChat is blocking "
"and does not run in background)\n"
msgstr ""
msgid ""
" --stdout display log messages on standard output instead "
"of writing them in log file\n"
msgstr ""
msgid ""
" (option ignored if option \"--daemon\" is given)\n"
msgstr ""
msgid ""
"Debug options (for tools like valgrind, DO NOT USE IN PRODUCTION):\n"
" --no-dlclose do not call function dlclose after plugins are "
"unloaded\n"
" --no-gnutls disable init/deinit of gnutls\n"
" --no-gcrypt disable init/deinit of gcrypt\n"
msgstr ""
#, c-format
msgid "Error: missing argument for \"%s\" option\n"
msgstr "Erro: falta o argumento da opção \"%s\"\n"
#, fuzzy
msgid "WeeChat is running in headless mode (ctrl-c to quit)."
msgstr "1 se o WeeChat está a atualizar (comando `/upgrade`)"
#, fuzzy
msgid ""
"Welcome to WeeChat!\n"
"\n"
"If you are discovering WeeChat, it is recommended to read at least the "
"quickstart guide, and the user's guide if you have some time; they explain "
"main WeeChat concepts.\n"
"All WeeChat docs are available at: https://weechat.org/doc/\n"
"\n"
"Moreover, there is inline help with /help on all commands and options (use "
"Tab key to complete the name).\n"
"The command /fset can help to customize WeeChat.\n"
"\n"
"You can add and connect to an IRC server with /server and /connect commands "
"(see /help server)."
msgstr ""
"Bem-vindo ao WeeChat!\n"
"\n"
"Se é a primeira vez que usa o WeeChat, recomenda-se que leia pelo menos o "
"guia de introdução, e o manual do utilizador se dispõe de algum tempo; estes "
"explicam os principais conceitos do WeeChat.\n"
"A documentação do WeeChat está disponível em: https://weechat.org/doc/\n"
"\n"
"Além disso, pode consultar a ajuda incorporada com /help sobre todos os "
"comandos e opções (use a tecla Tab para completar o nome).\n"
"O comando /iset (script iset.pl) pode ajudá-lo a personalizar o WeeChat: /"
"script install iset.pl\n"
"\n"
"Pode adicionar e conectar-se a um ser servidor de IRC pelos comandos /server "
"e /connect (ver /help server)."
#. TRANSLATORS: the "under %s" can be "under screen" or "under tmux"
#, c-format
msgid ""
"%sWarning: WeeChat is running under %s and $TERM is \"%s\", which can cause "
"display bugs; $TERM should be set to one of these values: %s"
msgstr ""
"%sAviso: o WeeChat está a executar no %s e $TERM é \"%s\", o que pode "
"provocar erros no ecrã; $TERM deve ser definido como um destes valores: %s"
#, c-format
msgid "%sYou should add this line in the file %s: %s"
msgstr "%sDeve adicionar esta linha ao ficheiro %s: %s"
#, c-format
msgid ""
"%sWarning: cannot set the locale; make sure $LANG and $LC_* variables are "
"correct"
msgstr ""
"%sAviso: não é possível definir a região; certifique-se de que as variáveis "
"$LANG e $LC_* estão corretas"
msgid "List of bars:"
msgstr "Lista de barras:"
#. TRANSLATORS: the last thing displayed is "width:" or "height:" with its value
#, c-format
msgid ""
" %s%s%s: %s%s%s (conditions: %s), %s, filling: %s(top/bottom)/%s(left/"
"right), %s: %s"
msgstr ""
" %s%s%s: %s%s%s (condições: %s), %s, preenchimento: %s(topo/fundo)/"
"%s(esquerda/direita), %s: %s"
#. TRANSLATORS: "hidden" is displayed in list of buffers
msgid "(hidden)"
msgstr "(ocultado)"
msgid "height"
msgstr "altura"
msgid "width"
msgstr "largura"
msgid "auto"
msgstr "auto"
#, fuzzy, c-format
msgid " priority: %d, fg: %s, bg: %s, bg_inactive: %s, items: %s%s"
msgstr " prioridade: %d, fg: %s, bg: %s, itens: %s%s"
msgid ", with separator"
msgstr ", com separador"
msgid "No bar defined"
msgstr "Nenhum barra definida"
msgid "List of bar items:"
msgstr "Lista de itens de barra:"
#, c-format
msgid " %s (plugin: %s)"
msgstr " %s (plugin: %s)"
msgid "No bar item defined"
msgstr "Nenhum item de barra definido"
#, fuzzy, c-format
#| msgid "%s%s: trigger \"%s\" already exists"
msgid "%sBar \"%s\" already exists"
msgstr "%s%s: o acionador \"%s\" já existe"
#, c-format
msgid "%sNot enough memory (%s)"
msgstr "%sMemória insuficiente (%s)"
#, fuzzy, c-format
msgid "%sInvalid type \"%s\" for bar \"%s\""
msgstr "%sErro: tipo incorreto \"%s\" da barra \"%s\""
#, fuzzy, c-format
msgid "%sInvalid position \"%s\" for bar \"%s\""
msgstr "%sErro: posição incorreta \"%s\" da barra \"%s\""
#, c-format
msgid "Bar \"%s\" created"
msgstr "Barra \"%s\" criada"
#, fuzzy, c-format
msgid "%sFailed to create bar \"%s\""
msgstr "%sErro: falha ao criar a barra \"%s\""
#, fuzzy, c-format
msgid "%sInvalid size \"%s\" for bar \"%s\""
msgstr "%sErro: tamanho incorreto \"%s\" da barra \"%s\""
#, fuzzy, c-format
msgid "%sBar \"%s\" not found"
msgstr "%sAlias \"%s\" não encontrado"
#, fuzzy, c-format
msgid "%sBar \"%s\" already exists for \"%s\" command"
msgstr "%sError: a disposição \"%s\" do comando \"%s\" já existe"
#, fuzzy, c-format
#| msgid "Filter \"%s\" renamed to \"%s\""
msgid "Bar \"%s\" renamed to \"%s\""
msgstr "O nome do filtro \"%s\" mudou para \"%s\""
msgid "All bars have been deleted"
msgstr "Todas as barras foram eliminadas"
#, c-format
msgid "Bar \"%s\" deleted"
msgstr "Barra \"%s\" eliminada"
#, fuzzy, c-format
msgid "%sUnable to set option \"%s\" for bar \"%s\""
msgstr "%sErro: não foi possível definir a opção \"%s\" da barra \"%s\""
#, fuzzy, c-format
msgid "%sWindow not found for \"%s\" command"
msgstr "%sErro: janela não encontrada no comando \"%s\""
#, fuzzy, c-format
msgid "%sUnable to scroll bar \"%s\""
msgstr "%sErro: não foi possível deslocar a barra \"%s\""
#, fuzzy, c-format
msgid "%sBuffer number \"%d\" is out of range (it must be between 1 and %d)"
msgstr ""
"%sErro: o buffer número %d está fora do intervalo (deve estar entre 1 e %d)"
msgid "Buffers list:"
msgstr "Lista de buffers:"
#, fuzzy, c-format
msgid " %s[%s%d%s]%s %s%s.%s%s%s (notify: %s%s%s)%s%s"
msgstr " %s[%s%d%s]%s %s%s.%s%s%s (notificação: %s)%s%s"
#, c-format
msgid "%sBuffer name \"%s\" is reserved for WeeChat"
msgstr ""
#, fuzzy, c-format
msgid "%sInvalid buffer number: \"%s\""
msgstr "%s: ponteiro para buffer inválido na mensagem \"%s %s\""
#, fuzzy, c-format
msgid "%sBuffer \"%s\" not found"
msgstr "%s%s: buffer \"%s\" não encontrado"
#, fuzzy, c-format
msgid ""
"%sRenumbering is allowed only if option weechat.look.buffer_auto_renumber is "
"off"
msgstr ""
"%sErro: a renumeração só é permitida se a opção weechat.look."
"buffer_auto_renumber estiver desativada"
#, fuzzy, c-format
msgid "%sWeeChat main buffer can't be closed"
msgstr "%sErro: o buffer principal do WeeChat não pode ser fechado"
#, fuzzy, c-format
msgid "Notify for \"%s%s%s\": \"%s%s%s\""
msgstr "%sO tópico de %s%s%s é \"%s%s%s\""
#, fuzzy, c-format
msgid "%sUnable to set notify level \"%s\""
msgstr "%sErro: não foi possível definir o nível de notificação \"%s\""
#, c-format
msgid "Local variables for buffer \"%s\":"
msgstr "Variáveis locais do buffer \"%s\":"
#, c-format
msgid "No local variable defined for buffer \"%s\""
msgstr "Nenhuma variável local definida no buffer \"%s\""
#, fuzzy, c-format
msgid "%sUnable to create option for buffer property \"%s\""
msgstr "%sErro: não foi possível definir a opção \"%s\" do proxy \"%s\""
#, c-format
msgid "%sInvalid color number \"%s\" (must be between %d and %d)"
msgstr "%sNúmero de cor inválido \"%s\" (deve estar entre %d e %d)"
#, c-format
msgid "%sColor \"%s\" is not defined in palette"
msgstr "%sA cor \"%s\" não está definida na paleta"
#, c-format
msgid "%sPlugin \"%s\" not found"
msgstr "%sPlugin \"%s\" não encontrado"
msgid "Raw content of buffers has been written in log file"
msgstr "O conteúdo bruto dos buffers foi escrito no ficheiro de registo"
#, fuzzy, c-format
#| msgid "Debug enabled for cursor mode (%s)"
msgid "Debug enabled for callbacks (threshold: %s)"
msgstr "Depuração ativada para o modo de cursor (%s)"
#, fuzzy
#| msgid "Debug disabled for \"%s\""
msgid "Debug disabled for callbacks"
msgstr "Depuração de \"%s\" desativada"
#, fuzzy, c-format
msgid "%d certificate loaded (system: %d, user: %d)"
msgid_plural "%d certificates loaded (system: %d, user: %d)"
msgstr[0] "%sgnutls: o certificado expirou"
msgstr[1] "%sgnutls: o certificado expirou"
#, c-format
msgid "Debug disabled for \"%s\""
msgstr "Depuração de \"%s\" desativada"
msgid "error"
msgstr "erro"
#, c-format
msgid "%sError in expression to evaluate"
msgstr "%sErro na expressão a avaliar"
#, fuzzy, c-format
#| msgid " %s[%s%s%s]%s buffer: %s%s%s / tags: %s / regex: %s %s"
msgid " %s%s%s: buffer: %s%s%s / tags: %s / regex: %s"
msgstr " %s[%s%s%s]%s buffer: %s%s%s / tags: %s / regex: %s %s"
msgid "Message filtering enabled"
msgstr "Filtragem de mensagens ativada"
msgid "Message filtering disabled"
msgstr "Filtragem de mensagens desativada"
msgid "Message filters:"
msgstr "Filtros de mensagem:"
msgid "No message filter defined"
msgstr "Nenhum filtro de mensagem definido"
#, c-format
msgid "Filter \"%s\" enabled"
msgstr "Filtro \"%s\" ativado"
#, fuzzy, c-format
msgid "%sFilter \"%s\" not found"
msgstr "%sAcionador \"%s\" não encontrado"
#, c-format
msgid "Filter \"%s\" disabled"
msgstr "Filtro \"%s\" desativado"
#, fuzzy, c-format
msgid "%sYou must specify at least tags or regex for filter"
msgstr "%sErro: deve especificar pelo menos tags ou regex no filtro"
#, fuzzy, c-format
msgid "Filter \"%s\" updated:"
msgstr "Filtro \"%s\" adicionado:"
#, c-format
msgid "Filter \"%s\" added:"
msgstr "Filtro \"%s\" adicionado:"
#, c-format
msgid "Filter \"%s\" renamed to \"%s\""
msgstr "O nome do filtro \"%s\" mudou para \"%s\""
#, fuzzy, c-format
msgid "%sUnable to rename filter \"%s\" to \"%s\""
msgstr "%sErro: não foi possível mudar o nome do filtro \"%s\" para \"%s\""
msgid "All filters have been deleted"
msgstr "Todos os filtros foram eliminados"
#, c-format
msgid "Filter \"%s\" deleted"
msgstr "Filtro \"%s\" eliminado"
#, fuzzy
#| msgid ""
#| "a WeeChat color name (default, black, (dark)gray, white, (light)red, "
#| "(light)green, brown, yellow, (light)blue, (light)magenta, (light)cyan), a "
#| "terminal color number or an alias; attributes are allowed before color "
#| "(for text color only, not background): \"*\" for bold, \"!\" for reverse, "
#| "\"/\" for italic, \"_\" for underline"
msgid ""
"a WeeChat color name (default, black, (dark)gray, white, (light)red, "
"(light)green, brown, yellow, (light)blue, (light)magenta, (light)cyan), a "
"terminal color number or an alias; attributes are allowed before color (for "
"text color only, not background): \"%\" for blink, \".\" for \"dim\" (half "
"bright), \"*\" for bold, \"!\" for reverse, \"/\" for italic, \"_\" for "
"underline"
msgstr ""
"um nome de cor WeeChat (default, black, (dark)gray, white, (light)red, "
"(light)green, brown, yellow, (light)blue, (light)magenta, (light)cyan), um "
"número de cor do terminal ou um alias; os atribuídos são permitidos antes da "
"cor (só para a cor do texto, não do fundo): \"*\" para negrito, \"!\" para "
"invertido, \"/\" para itálico, \"_\" para sublinhado"
#, c-format
msgid "Option \"%s%s%s\":"
msgstr "Opção \"%s%s%s\":"
msgid "description"
msgstr "descrição"
msgid "type"
msgstr "tipo"
msgid "boolean"
msgstr "booleano"
msgid "values"
msgstr "valores"
msgid "default value"
msgstr "valor predefinido"
msgid "(undefined)"
msgstr "(indefinido)"
msgid "current value"
msgstr "valor atual"
msgid "integer"
msgstr "inteiro"
msgid "string"
msgstr "cadeia"
msgid "any string"
msgstr "qualquer cadeia"
msgid "any char"
msgstr "qualquer caráter"
msgid "max chars"
msgstr "carateres max"
msgid "color"
msgstr "cor"
msgid "enum"
msgstr ""
#. TRANSLATORS: please do not translate "(null)"
msgid "undefined value allowed (null)"
msgstr "valor indefinido permitido (null)"
#, c-format
msgid "%sNo help available, \"%s\" is not a command or an option"
msgstr "%sSem ajuda disponível, \"%s\" não é um comando nem uma opção"
msgid "Buffer command history:"
msgstr "Histórico de comandos do buffer:"
#, fuzzy
#| msgid "List of bar items:"
msgid "Custom bar items:"
msgstr "Lista de itens de barra:"
#, fuzzy, c-format
#| msgid "options %s%s%s"
msgid " conditions: %s\"%s%s%s\"%s"
msgstr "opções %s%s%s"
#, fuzzy, c-format
#| msgid "%s error: %s%s%s%s"
msgid " content: %s\"%s%s%s\"%s"
msgstr "%s erro: %s%s%s%s"
#, fuzzy
#| msgid "No bar item defined"
msgid "No custom bar item defined"
msgstr "Nenhum item de barra definido"
#, fuzzy, c-format
#| msgid "Bar \"%s\" updated"
msgid "Custom bar item \"%s\" updated"
msgstr "Barra \"%s\" atualizada"
#, fuzzy, c-format
#| msgid "bar item \"%s\""
msgid "Custom bar item \"%s\" added"
msgstr "item de barra \"%s\""
#, fuzzy, c-format
msgid "%sUnable to add custom bar item \"%s\""
msgstr "%sErro: não foi possível deslocar a barra \"%s\""
#, fuzzy, c-format
msgid "%sCustom bar item \"%s\" not found"
msgstr "%sErro: contexto \"%s\" não encontrado"
#, fuzzy, c-format
#| msgid "Filter \"%s\" renamed to \"%s\""
msgid "Custom bar item \"%s\" renamed to \"%s\""
msgstr "O nome do filtro \"%s\" mudou para \"%s\""
#, fuzzy, c-format
msgid "%sUnable to rename custom bar item \"%s\" to \"%s\""
msgstr "%sErro: não foi possível mudar o nome do filtro \"%s\" para \"%s\""
#, fuzzy
#| msgid "All bars have been deleted"
msgid "All custom bar items have been deleted"
msgstr "Todas as barras foram eliminadas"
#, fuzzy, c-format
#| msgid "Bar \"%s\" deleted"
msgid "Custom bar item \"%s\" deleted"
msgstr "Barra \"%s\" eliminada"
msgid "default command:"
msgstr "comando predefinido:"
#. TRANSLATORS: first "%d" is number of keys
#, c-format
msgid "%d key bindings added or redefined for context \"%s\":"
msgstr ""
"%d associações de teclas adicionadas ou redefinidas no contexto \"%s\":"
#. TRANSLATORS: first "%d" is number of keys
#, c-format
msgid "%d key bindings deleted for context \"%s\":"
msgstr "%d associações de teclas no contexto \"%s\":"
#, c-format
msgid "No key binding added, redefined or removed for context \"%s\""
msgstr ""
"Nenhuma associação de teclas adicionada, redefinida ou removida do contexto "
"\"%s\""
#, c-format
msgid "Key \"%s\" has already default value"
msgstr "A tecla \"%s\" já tem valor predefinido"
#, fuzzy, c-format
msgid "%sUnable to unbind key \"%s\""
msgstr "%sErro: não foi possível remover a tecla \"%s\""
#, c-format
msgid "%sKey \"%s\" not found"
msgstr "%sTecla \"%s\" não encontrada"
#, c-format
msgid "No key binding defined for context \"%s\""
msgstr "Nenhuma associação de teclas definida no contexto \"%s\""
#. TRANSLATORS: first "%d" is number of keys
#, c-format
msgid "%d key bindings for context \"%s\":"
msgstr "%d associações de teclas no contexto \"%s\":"
#, c-format
msgid "No default key binding for context \"%s\""
msgstr "Nenhuma associação de teclas predefinida no contexto \"%s\""
#. TRANSLATORS: first "%d" is number of keys
#, c-format
msgid "%d default key bindings for context \"%s\":"
msgstr "%d associações de teclas predefinidas no contexto \"%s\":"
msgid "Key:"
msgstr "Tecla:"
msgid "No key found"
msgstr "Nenhum tecla encontrada"
#, fuzzy, c-format
msgid "%sContext \"%s\" not found"
msgstr "%sErro: contexto \"%s\" não encontrado"
#, c-format
msgid "Default key bindings restored for context \"%s\""
msgstr ""
"As associações de teclas predefinidas no contexto \"%s\" foram restauradas"
#, fuzzy, c-format
msgid "%sArgument \"-yes\" is required for keys reset (security reason)"
msgstr ""
"%sErro: o argumento \"-yes\" é necessário para repor as teclas (por motivos "
"de segurança)"
#, c-format
msgid "%d new key added"
msgid_plural "%d new keys added (context: \"%s\")"
msgstr[0] "%d nova tecla adicionada"
msgstr[1] "%d novas teclas adicionadas (contexto: \"%s\")"
msgid "Stored layouts:"
msgstr "Disposições guardadas:"
msgid " (current layout)"
msgstr " (disposição atual)"
msgid "No stored layouts"
msgstr "Nenhum disposição guardada"
#. TRANSLATORS: %s%s%s is "buffers" or "windows" or "buffers+windows"
#, c-format
msgid "Layout of %s%s%s stored in \"%s\" (current layout: %s)"
msgstr "Disposição de %s%s%s guardada em \"%s\" (disposição atual: %s)"
msgid "buffers"
msgstr "buffers"
msgid "windows"
msgstr "janelas"
msgid "Layout of buffers+windows reset (current layout: -)"
msgstr "A disposição de buffers+janelas foi reposta (disposição atual: -)"
#, c-format
msgid "Layout \"%s\" deleted (current layout: %s)"
msgstr "Disposição \"%s\" eliminada (disposição atual: %s)"
#. TRANSLATORS: %s%s%s is "buffers" or "windows" or "buffers+windows"
#, c-format
msgid "Layout of %s%s%s reset in \"%s\""
msgstr "Disposição de %s%s%s reposta em \"%s\""
#, fuzzy, c-format
msgid "%sLayout \"%s\" not found"
msgstr "%sTecla \"%s\" não encontrada"
#, fuzzy, c-format
msgid "%sLayout \"%s\" already exists for \"%s\" command"
msgstr "%sError: a disposição \"%s\" do comando \"%s\" já existe"
#, c-format
msgid "Layout \"%s\" has been renamed to \"%s\""
msgstr "O nome da disposição \"%s\" mudou para \"%s\""
msgid "Mouse enabled"
msgstr "Rato ativado"
msgid "Mouse disabled"
msgstr "Rato desativado"
msgid "Plugins loaded:"
msgstr "Plugins carregados:"
#, c-format
msgid " written by \"%s\", license: %s"
msgstr " escrito por \"%s\", licença: %s"
msgid "No plugin found"
msgstr "Nenhum plugin encontrado"
msgid " (no plugin)"
msgstr " (nenhum plugin)"
#, fuzzy
#| msgid "Plugins loaded:"
msgid "No plugins loaded"
msgstr "Plugins carregados:"
msgid "List of proxies:"
msgstr "Lista de proxies:"
#, c-format
msgid " %s%s%s: %s, %s/%d (%s), username: %s, password: %s"
msgstr " %s%s%s: %s, %s/%d (%s), utilizador: %s, palavra-passe: %s"
msgid "(none)"
msgstr "(nenhum)"
msgid "No proxy defined"
msgstr "Nenhum proxy definido"
#, fuzzy, c-format
msgid "%sInvalid type \"%s\" for proxy \"%s\""
msgstr "%sErro: tipo incorreto \"%s\" do proxy \"%s\""
#, c-format
msgid "Proxy \"%s\" added"
msgstr "Proxy \"%s\" adicionado"
#, fuzzy, c-format
msgid "%sFailed to add proxy \"%s\""
msgstr "%sErro: falha ao adicionar o proxy \"%s\""
#, fuzzy, c-format
msgid "%sInvalid port \"%s\" for proxy \"%s\""
msgstr "%sErro: porta \"%s\" incorreta no proxy \"%s\""
msgid "All proxies have been deleted"
msgstr "Todos os proxies foram eliminados"
#, fuzzy, c-format
msgid "%sProxy \"%s\" not found"
msgstr "%sTecla \"%s\" não encontrada"
msgid "Proxy deleted"
msgstr "Proxy eliminado"
#, fuzzy, c-format
msgid "%sUnable to set option \"%s\" for proxy \"%s\""
msgstr "%sErro: não foi possível definir a opção \"%s\" do proxy \"%s\""
#, c-format
msgid ""
"%sYou must confirm /%s command with extra argument \"-yes\" (see /help %s)"
msgstr ""
"%sDeve confirmar o comando /%s com o argumento extra \"-yes\" (ver /help %s)"
#, c-format
msgid "Options reloaded from %s"
msgstr "Opções recarregadas de %s"
#, fuzzy, c-format
msgid "%sFailed to reload options from %s"
msgstr "%sErro: falha ao recarregar as opções de %s"
#, c-format
msgid "Unknown configuration file \"%s\""
msgstr "Ficheiro de configuração desconhecido \"%s\""
#, fuzzy, c-format
msgid "%sInvalid number: \"%s\""
msgstr "%s%s: nome de alias inválido: \"%s\""
#, fuzzy, c-format
msgid "%sFailed to reset option \"%s\""
msgstr "%sFalha ao reinicializar a opção \"%s\""
msgid "Option reset: "
msgstr "Opção reposta: "
#, c-format
msgid "%sReset of all options is not allowed"
msgstr "%sNão é permitido repor todas as opções"
#, fuzzy, c-format
#| msgid "Option reset: "
msgid "%d option(s) reset"
msgstr "Opção reposta: "
#, c-format
msgid "Options saved to %s"
msgstr "Opções guardadas em %s"
#, fuzzy, c-format
msgid "%sFailed to save options to %s"
msgstr "%sErro: falha ao guardar as opções em %s"
msgid "There is no encrypted data"
msgstr "Não há dados encriptados"
msgid "All encrypted data has been deleted"
msgstr "Todos os dados encriptados foram eliminados"
msgid "Encrypted data has been successfully decrypted"
msgstr "Os dados encriptados foram desencriptados com sucesso"
#, c-format
msgid "%sFailed to decrypt data (wrong passphrase?)"
msgstr "%sFalha ao desencriptar os dados (frase de acesso incorreta?)"
#, c-format
msgid ""
"%sYou must decrypt data still encrypted before doing any operation on "
"secured data or passphrase"
msgstr ""
"%sDeve desencriptar os dados que ainda estão encriptados antes de efetuar "
"alguma operação sobre os dados protegidos ou sobre a frase de acesso"
#, c-format
msgid "%sPassphrase is too long (max: %d chars)"
msgstr ""
msgid "Passphrase deleted"
msgstr "Frase de acesso eliminada"
msgid "Passphrase is not set"
msgstr "A frase de acesso não está definida"
msgid "Passphrase changed"
msgstr "Frase de acesso alterada"
msgid "Passphrase added"
msgstr "Frase de acesso adicionada"
msgid ""
"Important: an external program is configured to read the passphrase on "
"startup (option sec.crypt.passphrase_command); you must ensure this program "
"returns the new passphrase you just defined"
msgstr ""
#, c-format
msgid "Secured data \"%s\" set"
msgstr "Dados protegidos \"%s\" definidos"
#, c-format
msgid "Secured data \"%s\" deleted"
msgstr "Dados protegidos \"%s\" eliminados"
#, c-format
msgid "%sSecured data \"%s\" not found"
msgstr "%sDados protegidos \"%s\" não encontrados"
msgid "default if null: "
msgstr "predefinição se for nulo: "
msgid "default: "
msgstr "predefinição: "
#, c-format
msgid ""
"%sOption \"%s\" not found (tip: you can use wildcard \"*\" in option to see "
"a sublist)"
msgstr ""
"%sOpção \"%s\" não encontrada (sugestão: pode usar o caráter universal \"*\" "
"na opção para ver uma sublista)"
msgid "No option found"
msgstr "Nenhum opção encontrada"
#, c-format
msgid "%s%d%s option with value changed (matching with \"%s\")"
msgid_plural "%s%d%s options with value changed (matching with \"%s\")"
msgstr[0] "%s%d%s opção com valor alterado (que corresponde a \"%s\")"
msgstr[1] "%s%d%s opções com valores alterados (que correspondem a \"%s\")"
#, c-format
msgid "%s%d%s option (matching with \"%s\")"
msgid_plural "%s%d%s options (matching with \"%s\")"
msgstr[0] "%s%d%s opção (que corresponde a \"%s\")"
msgstr[1] "%s%d%s opções (que correspondem a \"%s\")"
#, c-format
msgid "%s%d%s option"
msgid_plural "%s%d%s options"
msgstr[0] "%s%d%s opção"
msgstr[1] "%s%d%s opções"
#, c-format
msgid "Environment variable \"%s\" is not defined"
msgstr "A variável de ambiente \"%s\" não está definida"
#, fuzzy, c-format
msgid "%sFailed to set variable \"%s\": %s"
msgstr "%sErro: falha ao definir a variável \"%s\": %s"
#, c-format
msgid "Variable \"%s\" unset"
msgstr "Variável \"%s\" reinicializada"
#, fuzzy, c-format
msgid "%sFailed to unset variable \"%s\": %s"
msgstr "%sErro: falha ao reinicializar a variável \"%s\": %s"
#, c-format
msgid "%s%d%s option with value changed"
msgid_plural "%s%d%s options with value changed"
msgstr[0] "%s%d%s opção com valor alterado"
msgstr[1] "%s%d%s opções com valores alterados"
#, fuzzy, c-format
msgid "%sFailed to set option \"%s\""
msgstr "%sFalha ao reinicializar a opção \"%s\""
#, fuzzy, c-format
msgid "%sOption \"%s\" not found"
msgstr "%sErro: opção \"%s\" não encontrada"
msgid "Option changed: "
msgstr "Opção alterada: "
msgid "Option created: "
msgstr "Opção criada: "
#, c-format
msgid "%sFailed to unset option \"%s\""
msgstr "%sFalha ao reinicializar a opção \"%s\""
#, c-format
msgid "Option removed: %s"
msgstr "Opção removida: %s"
#, c-format
msgid "%d option(s) reset, %d option(s) removed"
msgstr "%d opções repostas, %d opções removidas"
#, fuzzy, c-format
msgid "%sUnable to save WeeChat session (files *.upgrade)"
msgstr "%sErro: não foi possível guardar a sessão no ficheiro"
#, fuzzy
msgid "WeeChat session saved (files *.upgrade)"
msgstr "%sErro: não foi possível guardar a sessão no ficheiro"
#, c-format
msgid ""
"%sCan't upgrade: there is one or more background process (hook type "
"'process' or 'connect')"
msgstr ""
"%sNão é possível atualizar: há um ou mais processos em segundo plano (hook "
"do tipo 'process' ou 'connect')"
#, c-format