-
-
Notifications
You must be signed in to change notification settings - Fork 320
/
es.po
18193 lines (14675 loc) · 569 KB
/
es.po
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
21
22
23
24
25
26
27
28
29
30
31
32
33
34
35
36
37
38
39
40
41
42
43
44
45
46
47
48
49
50
51
52
53
54
55
56
57
58
59
60
61
62
63
64
65
66
67
68
69
70
71
72
73
74
75
76
77
78
79
80
81
82
83
84
85
86
87
88
89
90
91
92
93
94
95
96
97
98
99
100
101
102
103
104
105
106
107
108
109
110
111
112
113
114
115
116
117
118
119
120
121
122
123
124
125
126
127
128
129
130
131
132
133
134
135
136
137
138
139
140
141
142
143
144
145
146
147
148
149
150
151
152
153
154
155
156
157
158
159
160
161
162
163
164
165
166
167
168
169
170
171
172
173
174
175
176
177
178
179
180
181
182
183
184
185
186
187
188
189
190
191
192
193
194
195
196
197
198
199
200
201
202
203
204
205
206
207
208
209
210
211
212
213
214
215
216
217
218
219
220
221
222
223
224
225
226
227
228
229
230
231
232
233
234
235
236
237
238
239
240
241
242
243
244
245
246
247
248
249
250
251
252
253
254
255
256
257
258
259
260
261
262
263
264
265
266
267
268
269
270
271
272
273
274
275
276
277
278
279
280
281
282
283
284
285
286
287
288
289
290
291
292
293
294
295
296
297
298
299
300
301
302
303
304
305
306
307
308
309
310
311
312
313
314
315
316
317
318
319
320
321
322
323
324
325
326
327
328
329
330
331
332
333
334
335
336
337
338
339
340
341
342
343
344
345
346
347
348
349
350
351
352
353
354
355
356
357
358
359
360
361
362
363
364
365
366
367
368
369
370
371
372
373
374
375
376
377
378
379
380
381
382
383
384
385
386
387
388
389
390
391
392
393
394
395
396
397
398
399
400
401
402
403
404
405
406
407
408
409
410
411
412
413
414
415
416
417
418
419
420
421
422
423
424
425
426
427
428
429
430
431
432
433
434
435
436
437
438
439
440
441
442
443
444
445
446
447
448
449
450
451
452
453
454
455
456
457
458
459
460
461
462
463
464
465
466
467
468
469
470
471
472
473
474
475
476
477
478
479
480
481
482
483
484
485
486
487
488
489
490
491
492
493
494
495
496
497
498
499
500
501
502
503
504
505
506
507
508
509
510
511
512
513
514
515
516
517
518
519
520
521
522
523
524
525
526
527
528
529
530
531
532
533
534
535
536
537
538
539
540
541
542
543
544
545
546
547
548
549
550
551
552
553
554
555
556
557
558
559
560
561
562
563
564
565
566
567
568
569
570
571
572
573
574
575
576
577
578
579
580
581
582
583
584
585
586
587
588
589
590
591
592
593
594
595
596
597
598
599
600
601
602
603
604
605
606
607
608
609
610
611
612
613
614
615
616
617
618
619
620
621
622
623
624
625
626
627
628
629
630
631
632
633
634
635
636
637
638
639
640
641
642
643
644
645
646
647
648
649
650
651
652
653
654
655
656
657
658
659
660
661
662
663
664
665
666
667
668
669
670
671
672
673
674
675
676
677
678
679
680
681
682
683
684
685
686
687
688
689
690
691
692
693
694
695
696
697
698
699
700
701
702
703
704
705
706
707
708
709
710
711
712
713
714
715
716
717
718
719
720
721
722
723
724
725
726
727
728
729
730
731
732
733
734
735
736
737
738
739
740
741
742
743
744
745
746
747
748
749
750
751
752
753
754
755
756
757
758
759
760
761
762
763
764
765
766
767
768
769
770
771
772
773
774
775
776
777
778
779
780
781
782
783
784
785
786
787
788
789
790
791
792
793
794
795
796
797
798
799
800
801
802
803
804
805
806
807
808
809
810
811
812
813
814
815
816
817
818
819
820
821
822
823
824
825
826
827
828
829
830
831
832
833
834
835
836
837
838
839
840
841
842
843
844
845
846
847
848
849
850
851
852
853
854
855
856
857
858
859
860
861
862
863
864
865
866
867
868
869
870
871
872
873
874
875
876
877
878
879
880
881
882
883
884
885
886
887
888
889
890
891
892
893
894
895
896
897
898
899
900
901
902
903
904
905
906
907
908
909
910
911
912
913
914
915
916
917
918
919
920
921
922
923
924
925
926
927
928
929
930
931
932
933
934
935
936
937
938
939
940
941
942
943
944
945
946
947
948
949
950
951
952
953
954
955
956
957
958
959
960
961
962
963
964
965
966
967
968
969
970
971
972
973
974
975
976
977
978
979
980
981
982
983
984
985
986
987
988
989
990
991
992
993
994
995
996
997
998
999
1000
#
# Copyright (C) 2009 Roberto González Cardenete <robert.glez@gmail.com>
# Copyright (C) 2009-2012 Elián Hanisch <lambdae2@gmail.com>
# Copyright (C) 2012 Quico Noizeux <keecoh@gmail.com>
#
# This file is part of WeeChat, the extensible chat client.
#
# WeeChat is free software; you can redistribute it and/or modify
# it under the terms of the GNU General Public License as published by
# the Free Software Foundation; either version 3 of the License, or
# (at your option) any later version.
#
# WeeChat is distributed in the hope that it will be useful,
# but WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranty of
# MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE. See the
# GNU General Public License for more details.
#
# You should have received a copy of the GNU General Public License
# along with WeeChat. If not, see <https://www.gnu.org/licenses/>.
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: WeeChat\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: flashcode@flashtux.org\n"
"POT-Creation-Date: 2023-10-17 14:44+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2023-09-06 19:13+0200\n"
"Last-Translator: Santiago Forero <santiago@forero.xyz>\n"
"Language-Team: weechat-dev <weechat-dev@nongnu.org>\n"
"Language: es\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
#, c-format
msgid "%sAnother command \"%s\" already exists for plugin \"%s\""
msgstr "%sError: el comando \"%s\" ya existe en el plugin \"%s\""
#, fuzzy, c-format
msgid ""
"%sUnknown command \"%s\" (commands are case sensitive, type /help for help), "
"commands with similar name: %s"
msgstr "%sError: comando \"%s\" desconocido (use /help para ver la ayuda)"
#, fuzzy, c-format
msgid ""
"%sUnknown command \"%s\" (type /help for help), commands with similar name: "
"%s"
msgstr "%sError: comando \"%s\" desconocido (use /help para ver la ayuda)"
#, c-format
msgid "%sBad file descriptor (%d) used in hook_fd"
msgstr "%sError: mal descriptor de archivo (%d) usado en hook_fd"
#, fuzzy, c-format
#| msgid "End of command '%s', timeout reached (%.1fs)"
msgid "End of command '%s', timeout reached (%.3fs)"
msgstr "Fin del comando '%s', tiempo de espera alcanzado (%.1fs)"
#, c-format
msgid "System clock skew detected (%+ld seconds), reinitializing all timers"
msgstr ""
"Desviación detectada en el reloj del sistema (%+ld segundos), reiniciando "
"todos los temporizadores"
#, c-format
msgid "%sURL transfer error: %s (URL: \"%s\")"
msgstr ""
#, fuzzy, c-format
#| msgid "End of command '%s', timeout reached (%.1fs)"
msgid "End of URL transfer '%s', timeout reached (%.3fs)"
msgstr "Fin del comando '%s', tiempo de espera alcanzado (%.1fs)"
#, c-format
msgid "%sError running thread in hook_url: %s (URL: \"%s\")"
msgstr ""
#. TRANSLATORS: "%s %s" after "compiled on" is date and time
#, c-format
msgid ""
"WeeChat %s Copyright %s, compiled on %s %s\n"
"Developed by Sébastien Helleu <flashcode@flashtux.org> - %s"
msgstr ""
"WeeChat %s Copyright %s, compilado en %s %s\n"
"Desarrollado por Sébastien Helleu <flashcode@flashtux.org> - %s"
#, c-format
msgid "Usage: %s [option...] [plugin:option...]\n"
msgstr "Uso: %s [opción...] [plugin:opción...]\n"
#
#, fuzzy
#| msgid ""
#| " -a, --no-connect disable auto-connect to servers at startup\n"
#| " -c, --colors display default colors in terminal\n"
#| " -d, --dir <path> force a single WeeChat home directory\n"
#| " or 4 different directories separated by colons "
#| "(in this order: config, data, cache, runtime)\n"
#| " (environment variable WEECHAT_HOME is read if "
#| "this option is not given)\n"
#| " -t, --temp-dir create a temporary WeeChat homedirectory and "
#| "delete it on exit\n"
#| " (incompatible with option \"-d\")\n"
#| " -h, --help display this help\n"
#| " -l, --license display WeeChat license\n"
#| " -p, --no-plugin don't load any plugin at startup\n"
#| " -P, --plugins <plugins> load only these plugins at startup\n"
#| " (see /help weechat.plugin.autoload)\n"
#| " -r, --run-command <cmd> run command(s) after startup;\n"
#| " many commands can be separated by semicolons "
#| "and are evaluated,\n"
#| " this option can be given multiple times\n"
#| " -s, --no-script don't load any script at startup\n"
#| " --upgrade upgrade WeeChat using session files (see /help "
#| "upgrade in WeeChat)\n"
#| " -v, --version display WeeChat version\n"
#| " plugin:option option for plugin (see man weechat)\n"
msgid ""
" -a, --no-connect disable auto-connect to servers at startup\n"
" -c, --colors display default colors in terminal and exit\n"
" -d, --dir <path> force a single WeeChat home directory\n"
" or 4 different directories separated by colons "
"(in this order: config, data, cache, runtime)\n"
" (environment variable WEECHAT_HOME is read if "
"this option is not given)\n"
" -t, --temp-dir create a temporary WeeChat home directory and "
"delete it on exit\n"
" (incompatible with option \"-d\")\n"
" -h, --help display this help and exit\n"
" -l, --license display WeeChat license and exit\n"
" -p, --no-plugin don't load any plugin at startup\n"
" -P, --plugins <plugins> load only these plugins at startup\n"
" (see /help weechat.plugin.autoload)\n"
" -r, --run-command <cmd> run command(s) after startup;\n"
" many commands can be separated by semicolons and "
"are evaluated,\n"
" this option can be given multiple times\n"
" -s, --no-script don't load any script at startup\n"
" --upgrade upgrade WeeChat using session files (see /help "
"upgrade in WeeChat)\n"
" -v, --version display WeeChat version and exit\n"
" plugin:option option for plugin (see man weechat)\n"
msgstr ""
" -a, --no-connect desactivar la autoconexión de los servidores al "
"inicio\n"
" -c, --colors mostrar los colores predeterminados en la "
"terminal\n"
" -d, --dir <path> establecer el directorio raíz de WeeChat\n"
" o 4 directorios diferentes separados por dos "
"puntos (en este orden: configuración, datos, cache, ejecución)\n"
" (la variable WEECHAT_HOME es usada si esta opción "
"no es dada)\n"
" -t, --temp-dir crear un directorio raíz temporal para weechat y "
"borrarlo al salir\n"
" (incompatible con la opción \"-d\")\n"
" -h, --help mostrar esta ayuda\n"
" -l, --license mostrar la licencia de Weechat\n"
" -p, --no-plugin no cargar ningún plugin al inicio\n"
" -P, --plugins <plugins> cargar solo estos plugins al inicio\n"
" (ver /help weechat.plugin.autoload)\n"
" -r, --run-command <cmd> ejecutar un comando luego del inicio;\n"
" varios cmoandos pueden ser separados por dos "
"puntos y son evaluados\n"
" esta opción se puede usar varias veces\n"
" -s, --no-script no cargar ningún script al inicio\n"
" --upgrade actualizar WeeChat usando archivos de sesión "
"(ver /help upgrade in WeeChat)\n"
" -v, --version mostrar la versión de WeeChat\n"
" plugin:option opción para plugin (ver man weechat)\n"
msgid "Extra options in headless mode:\n"
msgstr "Opciones extra en el modo de segundo plano:\n"
msgid ""
" --doc-gen <path> generate files to build documentation and exit\n"
msgstr ""
msgid ""
" --daemon run WeeChat as a daemon (fork, new process group, "
"file descriptors closed);\n"
msgstr ""
" --daemon ejecuta WeeChat como un daemon (fork, nuevo grupo "
"de procesos, file descriptores cerrados);\n"
msgid ""
" (by default in headless mode WeeChat is blocking "
"and does not run in background)\n"
msgstr ""
" (por defecto en el modo de segundo plano WeeChat "
"está bloqueado y no se ejecuta)\n"
msgid ""
" --stdout display log messages on standard output instead "
"of writing them in log file\n"
msgstr ""
" --stdout imprime los registros (logs) en salida estandar "
"en lugar de escribirlos en un archivo\n"
msgid ""
" (option ignored if option \"--daemon\" is given)\n"
msgstr ""
" (opción ignorada si la opción \"--daemon\" es "
"indicada)\n"
msgid ""
"Debug options (for tools like valgrind, DO NOT USE IN PRODUCTION):\n"
" --no-dlclose do not call function dlclose after plugins are "
"unloaded\n"
" --no-gnutls disable init/deinit of gnutls\n"
" --no-gcrypt disable init/deinit of gcrypt\n"
msgstr ""
"Opciones de depuración (para herramientas como valgrind, NO USAR EN "
"PRODUCCIÓN):\n"
" --no-dlclose no llamar a la función dlclose luego de que los "
"plugins estén descargados\n"
" --no-gnutls desactivar init/deinit de gnutls\n"
" --no-gcrypt desactivar init/deinit de gcrypt\n"
#, c-format
msgid "Error: missing argument for \"%s\" option\n"
msgstr "Error: falta un argumento para la opción \"%s\"\n"
#, fuzzy
#| msgid "WeeChat is running in headless mode (Ctrl-C to quit)."
msgid "WeeChat is running in headless mode (ctrl-c to quit)."
msgstr ""
"WeeChat se está ejecutando en modo de segundo plano (Ctrl-C para salir)."
msgid ""
"Welcome to WeeChat!\n"
"\n"
"If you are discovering WeeChat, it is recommended to read at least the "
"quickstart guide, and the user's guide if you have some time; they explain "
"main WeeChat concepts.\n"
"All WeeChat docs are available at: https://weechat.org/doc/\n"
"\n"
"Moreover, there is inline help with /help on all commands and options (use "
"Tab key to complete the name).\n"
"The command /fset can help to customize WeeChat.\n"
"\n"
"You can add and connect to an IRC server with /server and /connect commands "
"(see /help server)."
msgstr ""
"¡Bienvenido a WeeChat!\n"
"\n"
"Si estás conociendo WeeChat, es recomendable que leas la guia de inicio, y "
"la guia de usuario si tienes tiempo; en ellas se explicanlo conceptos "
"principales de WeeChat.\n"
"Toda la documentación de WeeChat se encuentra disponible en: https://weechat."
"org/doc/\n"
"\n"
"Adicionalmente, hay un menú de ayuda con el comando /help con todos los "
"comandos y opciones (usa el tabulador (Tab) para completar el nombre).\n"
"El comando /fset puede ayudar a customizar WeeChat.\n"
"\n"
"Puedes agregar y conectarte a un servidor IRC con los comandos /server y /"
"connect (más información en /help server)."
#. TRANSLATORS: the "under %s" can be "under screen" or "under tmux"
#, c-format
msgid ""
"%sWarning: WeeChat is running under %s and $TERM is \"%s\", which can cause "
"display bugs; $TERM should be set to one of these values: %s"
msgstr ""
"%sAdvertencia: WeeChat está ejecutandose bajo %s y $TERM es \"%s\", lo que "
"puede causar bugs con la pantalla ; $TERM debería ser configurado a uno de "
"estos valoers: %s"
#, c-format
msgid "%sYou should add this line in the file %s: %s"
msgstr "%sDeberías añadir esta línea al archivo %s: %s"
#, c-format
msgid ""
"%sWarning: cannot set the locale; make sure $LANG and $LC_* variables are "
"correct"
msgstr ""
"%sAdvertencia: no se pudo configurar la configuraciónregión; asegúrate las "
"variables $LANG y $LC_* estén configuradas de manera correcta"
msgid "List of bars:"
msgstr "Lista de barras:"
#. TRANSLATORS: the last thing displayed is "width:" or "height:" with its value
#, c-format
msgid ""
" %s%s%s: %s%s%s (conditions: %s), %s, filling: %s(top/bottom)/%s(left/"
"right), %s: %s"
msgstr ""
" %s%s%s: %s%s%s (condiciones: %s), %s, llenado: %s(arriba/abajo)/"
"%s(izquierda/derecha), %s: %s"
#. TRANSLATORS: "hidden" is displayed in list of buffers
msgid "(hidden)"
msgstr "(oculto)"
msgid "height"
msgstr "altura"
msgid "width"
msgstr "ancho"
msgid "auto"
msgstr "auto"
#, c-format
msgid " priority: %d, fg: %s, bg: %s, bg_inactive: %s, items: %s%s"
msgstr ""
" prioridad: %d, color: %s, fondo: %s, fondo_inactivo: %s, elementos: %s%s"
msgid ", with separator"
msgstr ", con separador"
msgid "No bar defined"
msgstr "Ninguna barra definida"
msgid "List of bar items:"
msgstr "Lista de elementos de la barra:"
#, c-format
msgid " %s (plugin: %s)"
msgstr " %s (plugin: %s)"
msgid "No bar item defined"
msgstr "Ningún elemento definido"
#, fuzzy, c-format
msgid "%sBar \"%s\" already exists"
msgstr "%sError: el filtro \"%s\" ya existe"
#, c-format
msgid "%sNot enough memory (%s)"
msgstr "%sNo hay suficiente memoria (%s)"
#, c-format
msgid "%sInvalid type \"%s\" for bar \"%s\""
msgstr "%sError: tipo \"%s\" incorrecto para la barra \"%s\""
#, c-format
msgid "%sInvalid position \"%s\" for bar \"%s\""
msgstr "%sError: posición \"%s\" incorrecta para la barra \"%s\""
#, c-format
msgid "Bar \"%s\" created"
msgstr "Barra \"%s\" creada"
#, c-format
msgid "%sFailed to create bar \"%s\""
msgstr "%sError: no se pudo crear la barra \"%s\""
#, c-format
msgid "%sInvalid size \"%s\" for bar \"%s\""
msgstr "%sError: tamaño incorrecto \"%s\" para la barra \"%s\""
#, c-format
msgid "%sBar \"%s\" not found"
msgstr "%sBarra \"%s\" no encontrada"
#, fuzzy, c-format
#| msgid "%sLayout \"%s\" already exists for \"%s\" command"
msgid "%sBar \"%s\" already exists for \"%s\" command"
msgstr "%s: ya existe el tema \"%s\" para el comando \"%s\""
#, fuzzy, c-format
#| msgid "Filter \"%s\" renamed to \"%s\""
msgid "Bar \"%s\" renamed to \"%s\""
msgstr "Filtro \"%s\" renombrado a \"%s\""
#, c-format
msgid "Bar \"%s\" deleted"
msgstr "Barra \"%s\" eliminada"
#, c-format
msgid "%sUnable to set option \"%s\" for bar \"%s\""
msgstr "%sError: no se pudo configurar la opción \"%s\" en la barra \"%s\""
#, c-format
msgid "%sWindow not found for \"%s\" command"
msgstr "%sError: no se encontró una ventana para el comando \"%s\""
#, c-format
msgid "%sUnable to scroll bar \"%s\""
msgstr "%sError: no se puede desplazar la barra \"%s\""
#, c-format
msgid "%sBuffer number \"%d\" is out of range (it must be between 1 and %d)"
msgstr "%sNúmero de buffer \"%d\" inválido (debe ser entre 1 y %d)"
msgid "Buffers list:"
msgstr "Lista de buffers:"
#, c-format
msgid " %s[%s%d%s]%s %s%s.%s%s%s (notify: %s%s%s)%s%s"
msgstr " %s[%s%d%s]%s %s%s.%s%s%s (aviso: %s%s%s)%s%s)"
#, c-format
msgid "%sBuffer name \"%s\" is reserved for WeeChat"
msgstr "%sEl nombre del buffer \"%s\" está reservado por WeeChat"
#, c-format
msgid "%sInvalid buffer number: \"%s\""
msgstr "%sNúmero de buffer inválido: \"%s\""
#, c-format
msgid "%sBuffer \"%s\" not found"
msgstr "%sBuffer \"%s\" no encontrado"
#, c-format
msgid ""
"%sRenumbering is allowed only if option weechat.look.buffer_auto_renumber is "
"off"
msgstr ""
"%sEl renombrado es permitido solo sila opción weechat.look."
"buffer_auto_renumber está desactivada (off)"
#, c-format
msgid "%sWeeChat main buffer can't be closed"
msgstr "%sError: el buffer principal de WeeChat no puede ser cerrado"
#, c-format
msgid "Notify for \"%s%s%s\": \"%s%s%s\""
msgstr "Notificar \"%s%s%s\": \"%s%s%s\""
#, c-format
msgid "%sUnable to set notify level \"%s\""
msgstr "%sError: no se pudo configurar la notificación \"%s\""
#, c-format
msgid "Local variables for buffer \"%s\":"
msgstr "Variables locales para el buffer \"%s\":"
#, c-format
msgid "No local variable defined for buffer \"%s\""
msgstr "Ninguna variable local definida para el buffer \"%s\""
#, fuzzy, c-format
#| msgid "%sUnable to set option \"%s\" for proxy \"%s\""
msgid "%sUnable to create option for buffer property \"%s\""
msgstr "%sError: no se pudo configurar la opción \"%s\" para el proxy \"%s\""
#, c-format
msgid "%sInvalid color number \"%s\" (must be between %d and %d)"
msgstr "%sNúmero de color \"%s\" inválido (debe ser entre %d y %d)"
#, c-format
msgid "%sColor \"%s\" is not defined in palette"
msgstr "%sEl color \"%s\" no está definido en la paleta"
#, c-format
msgid "%sPlugin \"%s\" not found"
msgstr "%sPlugin \"%s\" no encontrado"
msgid "Raw content of buffers has been written in log file"
msgstr ""
"Se escribió el contenido bruto de los buffers en el archivo de registro"
#, fuzzy, c-format
#| msgid "Debug enabled for cursor mode (%s)"
msgid "Debug enabled for callbacks (threshold: %s)"
msgstr "Depurado para modo cursor activado (%s)"
#, fuzzy
#| msgid "Debug disabled for \"%s\""
msgid "Debug disabled for callbacks"
msgstr "Depurado de \"%s\" desactivado"
#, c-format
msgid "%d certificate loaded (system: %d, user: %d)"
msgid_plural "%d certificates loaded (system: %d, user: %d)"
msgstr[0] "%d certificado cargado (sistema: %d, usuario: %d)"
msgstr[1] "%d certificados cargados (sistema: %d, usuario: %d)"
#, c-format
msgid "Debug disabled for \"%s\""
msgstr "Depurado de \"%s\" desactivado"
#, c-format
msgid "Debug hook_url: %s"
msgstr ""
#. TRANSLATORS: "TLS: enabled"
#, fuzzy
#| msgid "Mouse enabled"
msgid "enabled"
msgstr "Ratón activado"
#. TRANSLATORS: "TLS: disabled"
#, fuzzy
#| msgid "(disabled)"
msgid "disabled"
msgstr "(desactivado)"
msgid "error"
msgstr "error"
#, c-format
msgid "%sError in expression to evaluate"
msgstr "%sError en la expresión a evaluar"
#, fuzzy, c-format
#| msgid " %s[%s%s%s]%s buffer: %s%s%s / tags: %s / regex: %s %s"
msgid " %s%s%s: buffer: %s%s%s / tags: %s / regex: %s"
msgstr " %s[%s%s%s]%s buffer: %s%s%s / etiquetas: %s / expresión: %s %s"
msgid "Message filtering enabled"
msgstr "Filtro de mensajes activado"
msgid "Message filtering disabled"
msgstr "Filtro de mensajes desactivado"
msgid "Message filters:"
msgstr "Filtros de mensajes:"
msgid "No message filter defined"
msgstr "Ningún filtro definido"
#, c-format
msgid "Filter \"%s\" enabled"
msgstr "Filtro \"%s\" activado"
#, c-format
msgid "Filter \"%s\" disabled"
msgstr "Filtro \"%s\" desactivado"
#, c-format
msgid "%sYou must specify at least tags or regex for filter"
msgstr ""
"%sError: Debes especificar al menos una etiqueta (o varias) o una expresión "
"regular para el filtro"
#, c-format
msgid "Filter \"%s\" updated:"
msgstr "Filtro \"%s\" actualizado:"
#, c-format
msgid "Filter \"%s\" added:"
msgstr "Filtro \"%s\" añadido:"
#, c-format
msgid "%sFilter \"%s\" not found"
msgstr "%sFiltro \"%s\" no encontrado"
#, c-format
msgid "Filter \"%s\" renamed to \"%s\""
msgstr "Filtro \"%s\" renombrado a \"%s\""
#, c-format
msgid "%sUnable to rename filter \"%s\" to \"%s\""
msgstr "%sError: no se pudo renombrar el filtro \"%s\" a \"%s\""
#, c-format
msgid "Filter \"%s\" deleted"
msgstr "Filtro \"%s\" eliminado"
#, fuzzy
#| msgid ""
#| "a WeeChat color name (default, black, (dark)gray, white, (light)red, "
#| "(light)green, brown, yellow, (light)blue, (light)magenta, (light)cyan), a "
#| "terminal color number or an alias; attributes are allowed before color "
#| "(for text color only, not background): \"*\" for bold, \"!\" for reverse, "
#| "\"/\" for italic, \"_\" for underline"
msgid ""
"a WeeChat color name (default, black, (dark)gray, white, (light)red, "
"(light)green, brown, yellow, (light)blue, (light)magenta, (light)cyan), a "
"terminal color number or an alias; attributes are allowed before color (for "
"text color only, not background): \"%\" for blink, \".\" for \"dim\" (half "
"bright), \"*\" for bold, \"!\" for reverse, \"/\" for italic, \"_\" for "
"underline"
msgstr ""
"un nombre de color de WeeChat (default, black, (dark)gray, white, "
"(light)red, (light)green, brown, yellow, (light)blue, (light)magenta, "
"(light)cyan), un número de color de la terminal o un alias; atributos "
"delante del color están permitidos (solamente para color de texto , no de "
"fondo): \"*\" para negrita, \"!\" para revertir, \"_\" para subrayado"
#, c-format
msgid "Option \"%s%s%s\":"
msgstr "Opción \"%s%s%s\":"
msgid "description"
msgstr "descripción"
msgid "type"
msgstr "tipo"
msgid "boolean"
msgstr "booleano"
msgid "values"
msgstr "valores"
msgid "default value"
msgstr "valor por defecto"
msgid "(undefined)"
msgstr "(sin definir)"
msgid "current value"
msgstr "valor actual"
msgid "integer"
msgstr "entero"
msgid "string"
msgstr "texto"
msgid "any string"
msgstr "cualquier texto"
msgid "any char"
msgstr "cualquier carácter"
msgid "max chars"
msgstr "máximo de caracteres"
msgid "color"
msgstr "color"
msgid "enum"
msgstr ""
#. TRANSLATORS: please do not translate "(null)"
msgid "undefined value allowed (null)"
msgstr "valor sin definir permitido (null)"
#, c-format
msgid "%sNo help available, \"%s\" is not a command or an option"
msgstr "%sNo hay ayuda disponible, \"%s\" no es un comando o una opción"
msgid "Buffer command history:"
msgstr "Historial de comandos:"
#, fuzzy
#| msgid "List of bar items:"
msgid "Custom bar items:"
msgstr "Lista de elementos de la barra:"
#, fuzzy, c-format
msgid " conditions: %s\"%s%s%s\"%s"
msgstr "Opción \"%s%s%s\":"
#, fuzzy, c-format
#| msgid "%s error: %s%s%s%s"
msgid " content: %s\"%s%s%s\"%s"
msgstr "%s error: %s%s%s%s"
#, fuzzy
#| msgid "No bar item defined"
msgid "No custom bar item defined"
msgstr "Ningún elemento definido"
#, fuzzy, c-format
#| msgid "Bar \"%s\" updated"
msgid "Custom bar item \"%s\" updated"
msgstr "Barra \"%s\" actualizada"
#, fuzzy, c-format
msgid "Custom bar item \"%s\" added"
msgstr "elemento de barra"
#, fuzzy, c-format
#| msgid "%sUnable to scroll bar \"%s\""
msgid "%sUnable to add custom bar item \"%s\""
msgstr "%sError: no se puede desplazar la barra \"%s\""
#, fuzzy, c-format
#| msgid "%sContext \"%s\" not found"
msgid "%sCustom bar item \"%s\" not found"
msgstr "%sError: contexto \"%s\" no encontrado"
#, fuzzy, c-format
#| msgid "Filter \"%s\" renamed to \"%s\""
msgid "Custom bar item \"%s\" renamed to \"%s\""
msgstr "Filtro \"%s\" renombrado a \"%s\""
#, fuzzy, c-format
#| msgid "%sUnable to rename filter \"%s\" to \"%s\""
msgid "%sUnable to rename custom bar item \"%s\" to \"%s\""
msgstr "%sError: no se pudo renombrar el filtro \"%s\" a \"%s\""
#, fuzzy, c-format
#| msgid "Bar \"%s\" deleted"
msgid "Custom bar item \"%s\" deleted"
msgstr "Barra \"%s\" eliminada"
msgid "default command:"
msgstr "comando predeterminado:"
#. TRANSLATORS: first "%d" is number of keys
#, c-format
msgid "%d key bindings added or redefined for context \"%s\":"
msgstr "%d atajos agregados o redefinidos en el contexto \"%s\":"
#. TRANSLATORS: first "%d" is number of keys
#, c-format
msgid "%d key bindings deleted for context \"%s\":"
msgstr "%d atajos borrados en el contexto \"%s\":"
#, c-format
msgid "No key binding added, redefined or removed for context \"%s\""
msgstr "Ningún atajo agregado, redefinido o borrado en el contexto \"%s\""
#, c-format
msgid "Key \"%s\" has already default value"
msgstr "El atajo \"%s\" ya tiene un valor por defecto"
#, c-format
msgid "%sUnable to unbind key \"%s\""
msgstr "%sError: no se pudo deshacer el atajo \"%s\""
#, c-format
msgid "%sKey \"%s\" not found"
msgstr "%sTecla \"%s\" no encontrada"
#, c-format
msgid "No key binding defined for context \"%s\""
msgstr "Ningún atajo definido en el contexto \"%s\""
#. TRANSLATORS: first "%d" is number of keys
#, c-format
msgid "%d key bindings for context \"%s\":"
msgstr "%d atajos en el contexto \"%s\":"
#, c-format
msgid "No default key binding for context \"%s\""
msgstr "Ningún atajo predefinido en el contexto \"%s\""
#. TRANSLATORS: first "%d" is number of keys
#, c-format
msgid "%d default key bindings for context \"%s\":"
msgstr "%d atajos predefinidos en el contexto \"%s\":"
msgid "Key:"
msgstr "Tecla:"
msgid "No key found"
msgstr "Ninguna tecla encontrada"
#, c-format
msgid "%sContext \"%s\" not found"
msgstr "%sError: contexto \"%s\" no encontrado"
#, c-format
msgid "Default key bindings restored for context \"%s\""
msgstr "Atajos predefinidos en el contexto \"%s\" restaurados"
#, c-format
msgid "%sArgument \"-yes\" is required for keys reset (security reason)"
msgstr ""
"%sError: por seguridad, se requiere el argumento \"-yes\" para restaurar los "
"atajos"
#, c-format
msgid "%d new key added"
msgid_plural "%d new keys added (context: \"%s\")"
msgstr[0] "%d nuevo atajo agregado"
msgstr[1] "%d nuevos atajos agregados (contexto: \"%s\")"
msgid "Stored layouts:"
msgstr "Tema guardado:"
msgid " (current layout)"
msgstr " (valor actual)"
msgid "No stored layouts"
msgstr "Sin temas almacenados"
#. TRANSLATORS: %s%s%s is "buffers" or "windows" or "buffers+windows"
#, c-format
msgid "Layout of %s%s%s stored in \"%s\" (current layout: %s)"
msgstr "Tema para %s%s%s establecido en %s (tema actual: %s)"
msgid "buffers"
msgstr "buffers"
msgid "windows"
msgstr "ventanas"
msgid "Layout of buffers+windows reset (current layout: -)"
msgstr "Tema de buffers+ventanas reiniciados (tema actual: -)"
#, c-format
msgid "Layout \"%s\" deleted (current layout: %s)"
msgstr "Tema \"%s\" borrado (tema actual: %s)"
#. TRANSLATORS: %s%s%s is "buffers" or "windows" or "buffers+windows"
#, c-format
msgid "Layout of %s%s%s reset in \"%s\""
msgstr "Tema para %s%s%s establecido en \"%s\""
#, c-format
msgid "%sLayout \"%s\" not found"
msgstr "%sTema \"%s\" no encontrado"
#, c-format
msgid "%sLayout \"%s\" already exists for \"%s\" command"
msgstr "%s: ya existe el tema \"%s\" para el comando \"%s\""
#, c-format
msgid "Layout \"%s\" has been renamed to \"%s\""
msgstr "Tema \"%s\" renombrado a \"%s\""
msgid "Mouse enabled"
msgstr "Ratón activado"
msgid "Mouse disabled"
msgstr "Ratón desactivado"
msgid "Plugins loaded:"
msgstr "Plugins cargados:"
#, c-format
msgid " written by \"%s\", license: %s"
msgstr " escrito por \"%s\", licencia: %s"
msgid "No plugin found"
msgstr "Ningún plugin encontrado"
msgid " (no plugin)"
msgstr " (sin plugins)"
msgid "No plugins loaded"
msgstr "Sin plugins cargados"
msgid "List of proxies:"
msgstr "Lista de proxies:"
#, c-format
msgid " %s%s%s: %s, %s/%d (%s), username: %s, password: %s"
msgstr " %s%s%s: %s, %s/%d (%s), nombre de usuario: %s, contraseña: %s"
msgid "(none)"
msgstr "(ninguno)"
msgid "No proxy defined"
msgstr "Ningún proxy definido"
#, c-format
msgid "%sInvalid type \"%s\" for proxy \"%s\""
msgstr "%sError: tipo \"%s\" incorrecto para el proxy \"%s\""
#, c-format
msgid "Proxy \"%s\" added"
msgstr "Proxy \"%s\" creado"
#, c-format
msgid "%sFailed to add proxy \"%s\""
msgstr "%sError: no se pudo crear el proxy \"%s\""
#, c-format
msgid "%sInvalid port \"%s\" for proxy \"%s\""
msgstr "%sError: puerto \"%s\" incorrecto para el proxy \"%s\""
#, fuzzy, c-format
#| msgid "Proxy deleted"
msgid "Proxy \"%s\" deleted"
msgstr "Proxy eliminado"
#, c-format
msgid "%sProxy \"%s\" not found"
msgstr "%sProxy \"%s\" no encontrado"
#, c-format
msgid "%sUnable to set option \"%s\" for proxy \"%s\""
msgstr "%sError: no se pudo configurar la opción \"%s\" para el proxy \"%s\""
#, c-format
msgid ""
"%sYou must confirm /%s command with extra argument \"-yes\" (see /help %s)"
msgstr ""
"%sDebes confirmar el comando /%s con el argumento extra \"-yes\" (ver /help "
"quit %s)"
#, c-format
msgid "Options reloaded from %s"
msgstr "Opciones recargadas desde %s"
#, c-format
msgid "%sFailed to reload options from %s"
msgstr "%sError: no se pudo recargar las opciones desde %s"
#, c-format
msgid "Unknown configuration file \"%s\""
msgstr "Archivo de configuración \"%s\" desconocido"
#, c-format
msgid "%sInvalid number: \"%s\""
msgstr "%sNúmero inválido: \"%s\""
#, fuzzy, c-format
#| msgid "%sFailed to set option \"%s\""
msgid "%sFailed to reset option \"%s\""
msgstr "%sNo se pudo configurar la opción \"%s\""
msgid "Option reset: "
msgstr "Opción reiniciada: "
#, c-format
msgid "%sReset of all options is not allowed"
msgstr "%sNo esta permitido reiniciar todas las opciones"
#, fuzzy, c-format
#| msgid "Option reset: "
msgid "%d option(s) reset"
msgstr "Opción reiniciada: "
#, c-format
msgid "Options saved to %s"
msgstr "Opciones guardadas en %s"
#, c-format
msgid "%sFailed to save options to %s"
msgstr "%sError: no se pudo guardar las opciones en %s"
msgid "There is no encrypted data"
msgstr "No hay datos encriptados"
msgid "All encrypted data has been deleted"
msgstr "Todos los datos encriptados fueron eliminados"
#, c-format
msgid ""
"%sFailed to decrypt data: hash algorithm \"%s\" is not available (ligbcrypt "
"version is too old?)"
msgstr ""
#, c-format
msgid ""
"%sFailed to decrypt data: cipher \"%s\" is not available (ligbcrypt version "
"is too old?)"
msgstr ""
#, fuzzy, c-format
#| msgid "%sFailed to decrypt data (wrong passphrase?)"
msgid "%sFailed to decrypt data: wrong passphrase?"
msgstr "%s Error al desencriptar datos (¿passphrase incorrecta?)"
msgid "Encrypted data has been successfully decrypted"
msgstr "Los datos encriptados fueron desencriptados"
#, c-format
msgid ""
"%sYou must decrypt data still encrypted before doing any operation on "
"secured data or passphrase"
msgstr ""
"%sDebes desencriptar los datos aún encriptados antes de hacer cualquier "
"operación en datos asegurados o en la passphrase"
#, c-format
msgid "%sPassphrase is too long (max: %d chars)"
msgstr "%sLa passphrase es muy larga (máx: %d caracteres)"
msgid "Passphrase deleted"
msgstr "Passphrase eliminada"
msgid "Passphrase is not set"
msgstr "La Passphrase no está configurada"
msgid "Passphrase changed"
msgstr "Passphrase cambiada"
msgid "Passphrase added"
msgstr "Passphrase agregada"
msgid ""
"Important: an external program is configured to read the passphrase on "
"startup (option sec.crypt.passphrase_command); you must ensure this program "
"returns the new passphrase you just defined"
msgstr ""
"Importante: un programa externo está configurado para leer la passphrase en "
"elarranque (opción sec.crypt.passphrase_command); debes asegurate de que "
"este programa devuelva la nueva passphrase que acabas de definir"
#, c-format
msgid "Secured data \"%s\" set"
msgstr "Datos \"%s\" asegurados"
#, c-format
msgid "Secured data \"%s\" deleted"
msgstr "Datos \"%s\" eliminados"
#, c-format
msgid "%sSecured data \"%s\" not found"
msgstr "%sDatos \"%s\" no encontrados"
msgid "default if null: "
msgstr "predeterminado: "
msgid "default: "
msgstr "predeterminado: "
#, fuzzy, c-format
msgid ""
"%sOption \"%s\" not found (tip: you can use wildcard \"*\" in option to see "
"a sublist)"
msgstr ""
"%sOpción \"%s\" no encontrada (puedes usar \"*\" al principio y/o al final "
"de la opción para ver un listado)"