This repository has been archived by the owner on Feb 8, 2024. It is now read-only.
-
Notifications
You must be signed in to change notification settings - Fork 0
/
mailgun-es_ES.po
207 lines (173 loc) · 6.15 KB
/
mailgun-es_ES.po
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
21
22
23
24
25
26
27
28
29
30
31
32
33
34
35
36
37
38
39
40
41
42
43
44
45
46
47
48
49
50
51
52
53
54
55
56
57
58
59
60
61
62
63
64
65
66
67
68
69
70
71
72
73
74
75
76
77
78
79
80
81
82
83
84
85
86
87
88
89
90
91
92
93
94
95
96
97
98
99
100
101
102
103
104
105
106
107
108
109
110
111
112
113
114
115
116
117
118
119
120
121
122
123
124
125
126
127
128
129
130
131
132
133
134
135
136
137
138
139
140
141
142
143
144
145
146
147
148
149
150
151
152
153
154
155
156
157
158
159
160
161
162
163
164
165
166
167
168
169
170
171
172
173
174
175
176
177
178
179
180
181
182
183
184
185
186
187
188
189
190
191
192
193
194
195
196
197
198
199
200
201
202
203
204
205
206
207
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Mailgun\n"
"POT-Creation-Date: 2012-11-20 13:54-0600\n"
"PO-Revision-Date: 2016-07-24 15:26+0100\n"
"Language-Team: Mailgun <matt@sivel.net>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Generator: Poedit 1.8.8\n"
"Last-Translator: \n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
"Language: es_ES\n"
#: mailgun.php:89
#, php-format
msgid ""
"Mailgun has been automatically deactivated because the file <strong>%s</"
"strong> is missing. Please reinstall the plugin and reactivate."
msgstr ""
"Mailgun ha sido desactivado automáticamente porque el archivo <strong>%s</"
"strong> no se ha encontrado. Por favor, reinstala el plugin y reactívalo de "
"nuevo."
#: includes/admin.php:60 includes/options-page.php:4
msgid "Mailgun"
msgstr "Mailgun"
#: includes/admin.php:105
msgid ""
"The Mailgun plugin configuration has changed since you last saved. Do you "
"wish to test anyway?\\n\\nClick \"Cancel\" and then \"Save Changes\" if you "
"wish to save your changes."
msgstr ""
"La configuración del plugin de Mailgun ha cambiado desde la última vez que "
"lo guardaste. Quieres probar la configuración de todos modos?\\n"
"\\nSeleccciona \"Cancelar\" y luego \"Guardar cambios\" si quieres guardar "
"tus cambios."
#: includes/admin.php:110
msgid "Testing..."
msgstr "Probando…"
#: includes/admin.php:120 includes/options-page.php:75
msgid "Test Configuration"
msgstr "Probar configuración"
#: includes/admin.php:126 includes/admin.php:288
msgid "Failure"
msgstr "Fallo"
#: includes/admin.php:146
#, php-format
msgid ""
"<div id=\"message\" class=\"updated fade\"><p>The options page for the "
"<strong>Mailgun</strong> plugin cannot be displayed. The file <strong>%s</"
"strong> is missing. Please reinstall the plugin.</p></div>"
msgstr ""
"<div id=\"message\" class=\"updated fade\"><p>La página de configuración del "
"plugin de <strong>Mailgun</strong> no puede ser mostrada. El archivo <strong>"
"%s</strong> no existe. Por favor, reinstala el plugin.</p></div>"
#: includes/admin.php:223
msgid "Mailgun is almost ready. "
msgstr "Mailgun está casi listo."
#: includes/admin.php:223
#, php-format
msgid "You must <a href=\"%1$s\">configure Mailgun</a> for it to work."
msgstr "Debes <a href=\"%1$s\">configurar Mailgun</a> para hacerlo funcionar."
#: includes/admin.php:235
msgid "Settings"
msgstr "Ajustes"
#: includes/admin.php:254
msgid "Unauthorized"
msgstr "No autorizado"
#: includes/admin.php:264
msgid "HTTP API"
msgstr "API HTTP"
#: includes/admin.php:266
msgid "Secure SMTP"
msgstr "SMTP Seguro"
#: includes/admin.php:266
msgid "SMTP"
msgstr "SMTP"
#: includes/admin.php:271
msgid "Mailgun WordPress Plugin Test"
msgstr "Prueba del plugin de Mailgun para WordPress"
#: includes/admin.php:272
#, php-format
msgid ""
"This is a test email generated by the Mailgun WordPress plugin.\n"
"\n"
"If you have received this message, the requested test has succeeded.\n"
"\n"
"The method used to send this email was: %s."
msgstr ""
"Este es un correo electrónido de prueba generado por el plugin de Mailgun "
"para WordPress.\n"
"\n"
"Si has recibido este mensaje significa que el plugin está correctamente "
"configurado, y que se ha establecido conexión con los sistemas de Mailgun.\n"
"\n"
"El método usado para enviar este email ha sido: %s."
#: includes/admin.php:279
msgid "Success"
msgstr "Éxito"
#: includes/options-page.php:9
msgid "Configuration"
msgstr "Configuración"
#: includes/options-page.php:13
msgid "Use HTTP API"
msgstr "Usar API HTTP"
#: includes/options-page.php:17 includes/options-page.php:65
msgid "Yes"
msgstr "Si"
#: includes/options-page.php:18 includes/options-page.php:66
msgid "No"
msgstr "No"
#: includes/options-page.php:20
msgid ""
"Set this to \"No\" if your server cannot make outbound HTTP connections or "
"if emails are not being delivered. \"No\" will cause this plugin to use "
"SMTP. Default \"Yes\"."
msgstr ""
"Selecciona \"No\" si tu servidor no puede establecer conexiones HTTP hacia "
"servicios externos, o si los emails no son enviados. Seleccionar \"No\" "
"implica que el Plugin usará el servicio SMTP. Por defecto \"Si\"."
#: includes/options-page.php:25
msgid "Mailgun Domain Name"
msgstr "Nombre de dominio de Mailgun"
#: includes/options-page.php:29
msgid "Your Mailgun Domain Name."
msgstr "Tu nombre de dominio de Mailgun"
#: includes/options-page.php:34
msgid "API Key"
msgstr "Clave de la API"
#: includes/options-page.php:38
msgid ""
"Your Mailgun API key, that starts with and includes \"key-\". Only valid for "
"use with the API."
msgstr ""
"Tu clave de la API, que empieza con (e incluye) \"key-\". Válida solamente "
"para ser usada con la API."
#: includes/options-page.php:43
msgid "Username"
msgstr "Nombre de usuario"
#: includes/options-page.php:47
msgid "Your Mailgun SMTP username. Only valid for use with SMTP."
msgstr ""
"Tu nombre de usuario de Mailgun. Solamente válido para conexiones SMTP."
#: includes/options-page.php:52
msgid "Password"
msgstr "Contraseña"
#: includes/options-page.php:56
msgid ""
"Your Mailgun SMTP password that goes with the above username. Only valid for "
"use with SMTP."
msgstr ""
"Tu contraseña de SMTP de Mailgun para el nombre de usuario de arriba. "
"Solamente válido para conexiones SMTP."
#: includes/options-page.php:61
msgid "Use Secure SMTP"
msgstr "Usar SMTP seguro"
#: includes/options-page.php:68
msgid ""
"Set this to \"No\" if your server cannot establish SSL SMTP connections or "
"if emails are not being delivered. If you set this to \"No\" your password "
"will be sent in plain text. Only valid for use with SMTP. Default \"Yes\"."
msgstr ""
"Establece \"No\" si tu servidor no puede establecer conexiones SMTP Seguras, "
"o si los emails no son enviados/entregados. Si estableces \"No\" tu "
"contraseña será enviada en texto plano. Esta opción es válida solamente para "
"conexiones SMTP. Por defecto \"Si\"."
#: includes/options-page.php:72
msgid ""
"Before attempting to test the configuration, please click \"Save Changes\"."
msgstr ""
"Antes de probar la configuración, por favor, presiona en \"Guardar cambios\"."
#: includes/options-page.php:74
msgid "Save Changes"
msgstr "Guardar cambios"