/
[JSTM][Infinite Ryvius][11][DVDRip][X264 AAC].ass
422 lines (419 loc) · 52.6 KB
/
[JSTM][Infinite Ryvius][11][DVDRip][X264 AAC].ass
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
21
22
23
24
25
26
27
28
29
30
31
32
33
34
35
36
37
38
39
40
41
42
43
44
45
46
47
48
49
50
51
52
53
54
55
56
57
58
59
60
61
62
63
64
65
66
67
68
69
70
71
72
73
74
75
76
77
78
79
80
81
82
83
84
85
86
87
88
89
90
91
92
93
94
95
96
97
98
99
100
101
102
103
104
105
106
107
108
109
110
111
112
113
114
115
116
117
118
119
120
121
122
123
124
125
126
127
128
129
130
131
132
133
134
135
136
137
138
139
140
141
142
143
144
145
146
147
148
149
150
151
152
153
154
155
156
157
158
159
160
161
162
163
164
165
166
167
168
169
170
171
172
173
174
175
176
177
178
179
180
181
182
183
184
185
186
187
188
189
190
191
192
193
194
195
196
197
198
199
200
201
202
203
204
205
206
207
208
209
210
211
212
213
214
215
216
217
218
219
220
221
222
223
224
225
226
227
228
229
230
231
232
233
234
235
236
237
238
239
240
241
242
243
244
245
246
247
248
249
250
251
252
253
254
255
256
257
258
259
260
261
262
263
264
265
266
267
268
269
270
271
272
273
274
275
276
277
278
279
280
281
282
283
284
285
286
287
288
289
290
291
292
293
294
295
296
297
298
299
300
301
302
303
304
305
306
307
308
309
310
311
312
313
314
315
316
317
318
319
320
321
322
323
324
325
326
327
328
329
330
331
332
333
334
335
336
337
338
339
340
341
342
343
344
345
346
347
348
349
350
351
352
353
354
355
356
357
358
359
360
361
362
363
364
365
366
367
368
369
370
371
372
373
374
375
376
377
378
379
380
381
382
383
384
385
386
387
388
389
390
391
392
393
394
395
396
397
398
399
400
401
402
403
404
405
406
407
408
409
410
411
412
413
414
415
416
417
418
419
420
421
422
[Script Info]
; Script generated by Aegisub 3.2.2
; http://www.aegisub.org/
Title: Default Aegisub file
ScriptType: v4.00+
WrapStyle: 0
ScaledBorderAndShadow: yes
YCbCr Matrix: TV.601
PlayResX: 640
PlayResY: 480
[Aegisub Project Garbage]
Audio File: [Infinite Ryvius][11][DVDRip][CHT][X264 AAC].mkv
Video File: [Infinite Ryvius][11][DVDRip][CHT][X264 AAC].mkv
Video AR Mode: 4
Video AR Value: 1.333333
Video Zoom Percent: 1.000000
Scroll Position: 362
Active Line: 369
Video Position: 31912
[V4+ Styles]
Format: Name, Fontname, Fontsize, PrimaryColour, SecondaryColour, OutlineColour, BackColour, Bold, Italic, Underline, StrikeOut, ScaleX, ScaleY, Spacing, Angle, BorderStyle, Outline, Shadow, Alignment, MarginL, MarginR, MarginV, Encoding
Style: song,SimHei,24,&H00FFFFFF,&H00808080,&H00000000,&H80000000,0,0,0,0,100,95,0,0,1,1,1,2,30,30,25,1
Style: Default,SimHei,24,&H00FFFFFF,&H00808080,&H00000000,&H80000000,0,0,0,0,100,100,0,0,1,1,1,2,30,30,5,1
[Events]
Format: Layer, Start, End, Style, Name, MarginL, MarginR, MarginV, Effect, Text
Dialogue: 0,0:00:00.00,0:00:02.46,Default,,0,0,0,,{\an8\fad(500,500)\blur3\bord2}本字幕由机伤同萌制作 请勿用于商业用途 谢谢合作
Dialogue: 0,0:00:04.21,0:00:06.63,Default,,0,0,0,,{\an8\fad(500,500)\blur3\bord2}翻译:信至 时轴:南墙\N日文字幕:http://ryviuslines.web.fc2.com/index.html
Dialogue: 0,0:00:01.48,0:00:04.78,Default,,0,0,0,,{\fad(500,1200)\pos(360,240)\frz-90\fn@simhei\fs31}无限的利维亚斯
Dialogue: 0,0:00:27.18,0:00:32.56,Default,,0,0,0,,以上就是发生在火星卫星轨道上的命门守卫的战斗记录\N{\fs7}\N{\fs14}以上が 火星衛星軌道上で行われた ヴァイタル・ガーダーの戦闘記録です
Dialogue: 0,0:00:32.91,0:00:43.01,Default,,0,0,0,,如大家所见 面对多次袭击我们的谜之敌舰队 我们终于 终于获得了胜利\N{\fs7}\N{\fs14}ご覧になってわかる通り 我々は 幾度となく襲い掛かってきた謎の敵艦隊との戦いに ついにっ ついに勝利を収めることが出来たのですっ
Dialogue: 0,0:00:48.27,0:00:50.21,Default,,0,0,0,,我们赢了!\N{\fs7}\N{\fs14}おれ達は勝ったー!
Dialogue: 0,0:00:50.36,0:00:51.80,Default,,0,0,0,,赢了!\N{\fs7}\N{\fs14}勝ったー!
Dialogue: 0,0:00:51.82,0:00:53.40,Default,,0,0,0,,赢了!\N{\fs7}\N{\fs14}勝ったぁー!
Dialogue: 0,0:00:53.50,0:00:55.46,Default,,0,0,0,,赢了!\N{\fs7}\N{\fs14}勝ったー!
Dialogue: 0,0:00:55.61,0:00:56.44,Default,,0,0,0,,赢了!\N{\fs7}\N{\fs14}勝った!
Dialogue: 0,0:00:56.48,0:00:57.24,Default,,0,0,0,,赢了!\N{\fs7}\N{\fs14}勝った!
Dialogue: 0,0:00:57.33,0:00:58.04,Default,,0,0,0,,赢了!\N{\fs7}\N{\fs14}勝った!
Dialogue: 0,0:00:58.07,0:00:58.67,Default,,0,0,0,,赢了!\N{\fs7}\N{\fs14}勝った!
Dialogue: 0,0:00:58.82,0:00:59.44,Default,,0,0,0,,赢了!\N{\fs7}\N{\fs14}勝った!
Dialogue: 0,0:00:59.55,0:01:00.34,Default,,0,0,0,,赢了!\N{\fs7}\N{\fs14}勝った!
Dialogue: 0,0:01:01.10,0:01:03.32,Default,,0,0,0,,把大家搞得战意高涨的是想干嘛啊\N{\fs7}\N{\fs14}戦意を高揚さしてどうすんだよ
Dialogue: 0,0:02:34.59,0:02:38.39,Default,,0,0,0,,{\fad(1000,0)\pos(350,240)\frz-90\fn@simhei\fs36\3c&H428733&}祭典之后
Dialogue: 0,0:03:02.43,0:03:02.78,Default,,0,0,0,,你好\N{\fs7}\N{\fs14}やあ
Dialogue: 0,0:03:04.35,0:03:05.34,Default,,0,0,0,,派对?\N{\fs7}\N{\fs14}パーティーだと?
Dialogue: 0,0:03:05.84,0:03:10.78,Default,,0,0,0,,嗯 火星还没接受我们的求救信号 这段时间用来开派对吧\N{\fs7}\N{\fs14}ああ 火星側が おれ達の救難信号を受け入れてくれるまでの 間でいいんだ
Dialogue: 0,0:03:11.93,0:03:13.97,Default,,0,0,0,,接下来我们要做的只剩下在卫星轨道上等待了\N{\fs7}\N{\fs14}あとは 衛星軌道上で待ってればいいんだし
Dialogue: 0,0:03:14.55,0:03:16.09,Default,,0,0,0,,大家一直都很压抑\N{\fs7}\N{\fs14}みんな ずっと抑圧されてたから
Dialogue: 0,0:03:17.23,0:03:21.13,Default,,0,0,0,,而且这或许也是个消除大家对舰桥的不信任感的机会\N{\fs7}\N{\fs14}それに ブリッジ側に抱いてる不信感を ぬぐうチャンスにもなるかと
Dialogue: 0,0:03:24.00,0:03:25.03,Default,,0,0,0,,你看…怎样?\N{\fs7}\N{\fs14}どう かな?
Dialogue: 0,0:03:25.66,0:03:26.50,Default,,0,0,0,,你别勉强\N{\fs7}\N{\fs14}無理するな
Dialogue: 0,0:03:26.79,0:03:27.06,Default,,0,0,0,,欸\N{\fs7}\N{\fs14}え
Dialogue: 0,0:03:27.74,0:03:30.65,Default,,0,0,0,,这里没有大人 也不用遵守社会秩序\N{\fs7}\N{\fs14}ここには大人もいないし 守るべき社会もない
Dialogue: 0,0:03:31.10,0:03:35.06,Default,,0,0,0,,你犯不着为了别人揽下麻烦事 不是吗\N{\fs7}\N{\fs14}まわりの為に面倒なことを引き受ける義務もない 違うか
Dialogue: 0,0:03:35.34,0:03:38.22,Default,,0,0,0,,或许吧 可大家处得不好我看着难受\N{\fs7}\N{\fs14}そうかもしんないけど ギスギスすんのは嫌だから
Dialogue: 0,0:03:39.61,0:03:40.61,Default,,0,0,0,,随你便\N{\fs7}\N{\fs14}勝手にしろ
Dialogue: 0,0:03:43.67,0:03:45.32,Default,,0,0,0,,派对?我参加我参加\N{\fs7}\N{\fs14}パーティー?やるやるっ
Dialogue: 0,0:03:45.59,0:03:46.14,Default,,0,0,0,,嗯 嗯\N{\fs7}\N{\fs14}うんうんっ
Dialogue: 0,0:03:46.80,0:03:48.80,Default,,0,0,0,,我们做菜就行了吧?\N{\fs7}\N{\fs14}あたしら 料理作ればいいんでしょー?
Dialogue: 0,0:03:49.07,0:03:50.34,Default,,0,0,0,,嗯 全靠你们了\N{\fs7}\N{\fs14}うん 当てにしてる
Dialogue: 0,0:03:51.58,0:03:52.71,Default,,0,0,0,,可以啊 我们来帮忙\N{\fs7}\N{\fs14}いいぜ 手伝っても
Dialogue: 0,0:03:52.96,0:03:54.53,Default,,0,0,0,,如果舰桥没事的话\N{\fs7}\N{\fs14}ブリッジ作業の合間でよけりゃ
Dialogue: 0,0:03:54.78,0:03:55.57,Default,,0,0,0,,谢谢\N{\fs7}\N{\fs14}ありがとう
Dialogue: 0,0:03:57.07,0:03:59.37,Default,,0,0,0,,帮忙我可懒得帮 不过主持人我愿意做\N{\fs7}\N{\fs14}手伝いなんてご免だが 司会ならやるぜ
Dialogue: 0,0:04:00.20,0:04:00.95,Default,,0,0,0,,拜托你了\N{\fs7}\N{\fs14}頼むよ
Dialogue: 0,0:04:02.08,0:04:05.36,Default,,0,0,0,,虽然我是个大忙人 但也不是不能帮忙\N{\fs7}\N{\fs14}私もなにかと忙しい身だが手伝ってやれないこともない
Dialogue: 0,0:04:06.09,0:04:07.11,Default,,0,0,0,,帮…帮大忙了\N{\fs7}\N{\fs14}た 助かるよ
Dialogue: 0,0:04:07.48,0:04:10.70,Default,,0,0,0,,想要上台表演的人请在终端上申请\N{\fs7}\N{\fs14}イベントで出し物やりたい人は 端末で申請してくれ
Dialogue: 0,0:04:11.34,0:04:14.23,Default,,0,0,0,,如果需要资料和菜品 请通过其他途径申请\N{\fs7}\N{\fs14}資料や料理が必要な場合は別途に申請ね
Dialogue: 0,0:04:14.87,0:04:18.47,Default,,0,0,0,,举办派对的区域之后会在终端上显示\N{\fs7}\N{\fs14}開催する区画はあとで端末に表示しまっす
Dialogue: 0,0:04:18.85,0:04:20.91,Default,,0,0,0,,现在正在募集实行委员\N{\fs7}\N{\fs14}実行委員募集中でーす
Dialogue: 0,0:04:21.23,0:04:22.66,Default,,0,0,0,,拜托了\N{\fs7}\N{\fs14}お願いしまーす
Dialogue: 0,0:04:23.86,0:04:24.61,Default,,0,0,0,,久等了\N{\fs7}\N{\fs14}お待たせしました
Dialogue: 0,0:04:26.21,0:04:28.60,Default,,0,0,0,,这是实行委员的分工和时间表\N{\fs7}\N{\fs14}実行委員の役割分担と スケジュールです
Dialogue: 0,0:04:29.00,0:04:29.68,Default,,0,0,0,,谢谢\N{\fs7}\N{\fs14}ありがとう
Dialogue: 0,0:04:30.18,0:04:31.59,Default,,0,0,0,,密密麻麻的\N{\fs7}\N{\fs14}びっしり
Dialogue: 0,0:04:32.00,0:04:35.18,Default,,0,0,0,,不管多无聊的工作 我都不会懈怠的\N{\fs7}\N{\fs14}私はどんな下らない作業も手が抜けない性格ですので
Dialogue: 0,0:04:44.49,0:04:46.92,Default,,0,0,0,,师傅 你穿成这样跑外边来不害怕吗\N{\fs7}\N{\fs14}親方 そんなかっこで外に出て 怖くないんすか
Dialogue: 0,0:04:47.43,0:04:49.94,Default,,0,0,0,,重力场是顺着船体展开的 \N{\fs7}\N{\fs14}船体に沿ってフィールドが張られてるんだ
Dialogue: 0,0:04:50.45,0:04:52.33,Default,,0,0,0,,有工夫给我多余的担心还不如快干活\N{\fs7}\N{\fs14}無駄な心配するより仕事しろーっ
Dialogue: 0,0:04:52.66,0:04:54.63,Default,,0,0,0,,师傅你也来帮忙啊\N{\fs7}\N{\fs14}お親方も手伝ってくださいよぉ
Dialogue: 0,0:04:54.66,0:04:55.43,Default,,0,0,0,,开工\N{\fs7}\N{\fs14}実行っ
Dialogue: 0,0:04:58.47,0:05:02.40,Default,,0,0,0,,喂喂让一让让一让让一让 喂喂喂喂\N{\fs7}\N{\fs14}おらおらどいたどいたどいたーっ おらおらおらおらぁー
Dialogue: 0,0:05:05.36,0:05:06.15,Default,,0,0,0,,拿过来了\N{\fs7}\N{\fs14}持ってきたぜ
Dialogue: 0,0:05:06.50,0:05:07.61,Default,,0,0,0,,谢谢你了 尼克斯\N{\fs7}\N{\fs14}ありがとニックス
Dialogue: 0,0:05:08.49,0:05:12.95,Default,,0,0,0,,材料差不多齐了 接下来是搭舞台\N{\fs7}\N{\fs14}資材はだいぶ揃ったみたいだね あとは櫓を建てて
Dialogue: 0,0:05:13.58,0:05:16.94,Default,,0,0,0,,怎么办啊 我不擅长这个\N{\fs7}\N{\fs14}どうしよ こうゆう作業苦手だな僕
Dialogue: 0,0:05:17.00,0:05:18.77,Default,,0,0,0,,我都说了不是那样\N{\fs7}\N{\fs14}だから そうじゃなくて
Dialogue: 0,0:05:19.71,0:05:21.84,Default,,0,0,0,,我说 格兰现在怎么样了\N{\fs7}\N{\fs14}ねえ グランはどうなったのかな
Dialogue: 0,0:05:22.53,0:05:24.44,Default,,0,0,0,,好像隔离在特别室了\N{\fs7}\N{\fs14}特別室に隔離されてるらしいぜ
Dialogue: 0,0:05:24.65,0:05:25.68,Default,,0,0,0,,特别室?\N{\fs7}\N{\fs14}特別室?
Dialogue: 0,0:05:26.93,0:05:29.06,Default,,0,0,0,,诸位活动实行委员请注意…\N{\fs7}\N{\fs14}イベント実行委員のみなさんに連絡します…
Dialogue: 0,0:05:29.08,0:05:30.98,Default,,0,0,0,,不过真没想到他是那种人\N{\fs7}\N{\fs14}しかしあんなヤツだったなんてな
Dialogue: 0,0:05:32.21,0:05:33.75,Default,,0,0,0,,这个声音是 法伊娜?\N{\fs7}\N{\fs14}この声 ファイナ?
Dialogue: 0,0:05:36.73,0:05:38.59,Default,,0,0,0,,知道了 我这就过去\N{\fs7}\N{\fs14}わかった 今からそっちに行くから
Dialogue: 0,0:05:39.39,0:05:41.35,Default,,0,0,0,,请按指示搬运货物\N{\fs7}\N{\fs14}指示どおりに荷物運んでくれよ
Dialogue: 0,0:05:41.55,0:05:42.37,Default,,0,0,0,,明白\N{\fs7}\N{\fs14}わかってるよ
Dialogue: 0,0:05:45.43,0:05:47.34,Default,,0,0,0,,请8班加入机器人的输入工作\N{\fs7}\N{\fs14}8班は ロボのインプットに入ってくれ
Dialogue: 0,0:05:50.89,0:05:52.04,Default,,0,0,0,,你好 我是相叶\N{\fs7}\N{\fs14}はい 相葉です
Dialogue: 0,0:05:52.33,0:05:54.17,Default,,0,0,0,,鬼屋的材料不够了\N{\fs7}\N{\fs14}お化け屋敷の材料足りねえんだけど
Dialogue: 0,0:05:55.45,0:05:56.68,Default,,0,0,0,,我们拿材料来了\N{\fs7}\N{\fs14}材料持ってきたぜ
Dialogue: 0,0:05:57.32,0:05:58.75,Default,,0,0,0,,缝纫机我们也拿来了\N{\fs7}\N{\fs14}ソーイングマシンも持ってきた
Dialogue: 0,0:05:59.17,0:06:00.71,Default,,0,0,0,,喂 你们准备在这开工啊\N{\fs7}\N{\fs14}おい ここでやるのかよ
Dialogue: 0,0:06:01.00,0:06:05.77,Default,,0,0,0,,没办法啊 时间不够了 量尺寸和缝纫由我来\N{\fs7}\N{\fs14}仕方がないでしょ時間がないんだから 採寸と仕立ては私がやるから
Dialogue: 0,0:06:06.10,0:06:08.89,Default,,0,0,0,,那我们去给相叶君帮忙\N{\fs7}\N{\fs14}じゃあ 私達は相葉君を手伝いに行くわね
Dialogue: 0,0:06:09.09,0:06:10.93,Default,,0,0,0,,慰问品还没好吗\N{\fs7}\N{\fs14}差し入れまだかよ
Dialogue: 0,0:06:11.02,0:06:13.28,Default,,0,0,0,,大家都饿着呢 快点啊\N{\fs7}\N{\fs14}みんな腹減ってんだ とっととしろよ …
Dialogue: 0,0:06:13.43,0:06:14.81,Default,,0,0,0,,好的 马上就好\N{\fs7}\N{\fs14}はぁい ただいまっ
Dialogue: 0,0:06:17.42,0:06:19.34,Default,,0,0,0,,为什么负责做饭的是我啊\N{\fs7}\N{\fs14}なぜ私が食事当番なんだ
Dialogue: 0,0:06:20.42,0:06:22.90,Default,,0,0,0,,黑格那家伙 父亲大人…\N{\fs7}\N{\fs14}ヘイガーのやつ 父上…
Dialogue: 0,0:06:22.95,0:06:25.24,Default,,0,0,0,,做饭也是很了不起的工作啊\N{\fs7}\N{\fs14}食事当番だって立派な仕事よ
Dialogue: 0,0:06:25.48,0:06:26.27,Default,,0,0,0,,您说的是!\N{\fs7}\N{\fs14}ごもっともっ!
Dialogue: 0,0:06:26.82,0:06:27.49,Default,,0,0,0,,喂!\N{\fs7}\N{\fs14}こらぁっ!
Dialogue: 0,0:06:28.22,0:06:30.83,Default,,0,0,0,,真是的 要不是优丽拜托我…\N{\fs7}\N{\fs14}たくぅ ユイリィに頼まれさえしなければ …
Dialogue: 0,0:06:30.85,0:06:32.10,Default,,0,0,0,,不好意思 路克逊\N{\fs7}\N{\fs14}ごめんなさいルクスン
Dialogue: 0,0:06:32.13,0:06:35.92,Default,,0,0,0,,哇 没事 他是个乖孩子…\N{\fs7}\N{\fs14}わあ いやぁっ なかなかしっかりしたお子さんで…
Dialogue: 0,0:06:37.54,0:06:40.53,Default,,0,0,0,,嘿哟 嘿哟 嘿哟\N{\fs7}\N{\fs14}そーれ そーれ そーれ
Dialogue: 0,0:06:40.84,0:06:43.56,Default,,0,0,0,,派对会场算是过得去了吧\N{\fs7}\N{\fs14}パーティー会場の方は まずまずといったところかな
Dialogue: 0,0:06:43.69,0:06:46.69,Default,,0,0,0,,嗯 但是装修对我来说有点难\N{\fs7}\N{\fs14}うん でも仕上げは僕じゃ難しいな
Dialogue: 0,0:06:47.00,0:06:51.64,Default,,0,0,0,,我在整备科有个叫拉丹的朋友很擅长这个\N{\fs7}\N{\fs14}整備科の友達で ラダンてこうゆうのばっちりこなす奴がいるんだけど
Dialogue: 0,0:06:52.00,0:06:53.88,Default,,0,0,0,,可是 我邀了他却被拒绝了\N{\fs7}\N{\fs14}誘ったら断られちゃった
Dialogue: 0,0:06:53.99,0:06:56.38,Default,,0,0,0,,是嘛 真遗憾\N{\fs7}\N{\fs14}そう 残念だな
Dialogue: 0,0:06:57.39,0:06:59.18,Default,,0,0,0,,派对穿什么你决定好了吗?\N{\fs7}\N{\fs14}パーティーでなに着るか決めた?
Dialogue: 0,0:06:59.41,0:07:01.66,Default,,0,0,0,,在那之前我想先找好伴\N{\fs7}\N{\fs14}その前に パートナー決めたいわね
Dialogue: 0,0:07:01.73,0:07:03.20,Default,,0,0,0,,是嘛 说的也是\N{\fs7}\N{\fs14}そっか そうよね
Dialogue: 0,0:07:03.26,0:07:05.53,Default,,0,0,0,,我说 我们也演个节目吧\N{\fs7}\N{\fs14}ねえねえ 僕等でなにかやろうよ
Dialogue: 0,0:07:05.55,0:07:08.31,Default,,0,0,0,,可我的部件还没找到啊\N{\fs7}\N{\fs14}でも私のパーツまだ見つかんないし
Dialogue: 0,0:07:16.51,0:07:19.09,Default,,0,0,0,,哟 这不是昴治的弟弟吗\N{\fs7}\N{\fs14}よお 昴治の弟じゃねえか
Dialogue: 0,0:07:20.70,0:07:22.27,Default,,0,0,0,,你往常的同伴怎么样了\N{\fs7}\N{\fs14}いつもの仲間はどうした
Dialogue: 0,0:07:22.48,0:07:23.57,Default,,0,0,0,,你说谁\N{\fs7}\N{\fs14}なんのことだぁ
Dialogue: 0,0:07:23.73,0:07:24.86,Default,,0,0,0,,我说宋\N{\fs7}\N{\fs14}ソンのことだよ
Dialogue: 0,0:07:25.08,0:07:30.88,Default,,0,0,0,,他现在呆的地方可棒了 不知道他是会发疯还是会自杀呢\N{\fs7}\N{\fs14}あいつなら今最高な場所にいるぜえ 発狂するか自分から命綱切るか
Dialogue: 0,0:07:31.34,0:07:35.14,Default,,0,0,0,,真亏你能说得若无其事 他不是你的同伴吗\N{\fs7}\N{\fs14}涼しい顔してよく言えるな 片方は仲間じゃねえか
Dialogue: 0,0:07:35.42,0:07:38.00,Default,,0,0,0,,他是叛徒 才不是同伴\N{\fs7}\N{\fs14}裏切り者っ 仲間なんかじゃねえ
Dialogue: 0,0:07:40.93,0:07:44.48,Default,,0,0,0,,师傅 你突然踢我也太过分了 \N{\fs7}\N{\fs14}親方ぁ いきなりキックなんてひどいっすよ
Dialogue: 0,0:07:44.82,0:07:47.70,Default,,0,0,0,,要是没有救生索和宇航服的话我这会儿都上西天了\N{\fs7}\N{\fs14}命綱と宇宙服がなかったら今ごろお陀仏ですぜ
Dialogue: 0,0:07:48.67,0:07:50.65,Default,,0,0,0,,师傅 我能问件事吗\N{\fs7}\N{\fs14}親方 ひとつ聞いてもいいすか
Dialogue: 0,0:07:50.86,0:07:51.39,Default,,0,0,0,,什么事\N{\fs7}\N{\fs14}なんだっ
Dialogue: 0,0:07:51.53,0:07:53.16,Default,,0,0,0,,你从刚才到现在 是在干嘛\N{\fs7}\N{\fs14}さっきから なにやってんすか
Dialogue: 0,0:07:53.50,0:07:56.24,Default,,0,0,0,,我在让披风飘扬在宇宙船之外\N{\fs7}\N{\fs14}宇宙船の外でだな マントをたなびかせる
Dialogue: 0,0:07:56.44,0:07:57.06,Default,,0,0,0,,那又…\N{\fs7}\N{\fs14}それは
Dialogue: 0,0:07:57.18,0:07:58.27,Default,,0,0,0,,这是男人的浪漫\N{\fs7}\N{\fs14}男のロマンだ
Dialogue: 0,0:08:02.46,0:08:05.65,Default,,0,0,0,,我从刚才开始就很在意 这钢缆是怎么回事\N{\fs7}\N{\fs14}さっきから気になってたんだが このワイヤーはなんだ
Dialogue: 0,0:08:06.01,0:08:06.84,Default,,0,0,0,,是做什么的呢?\N{\fs7}\N{\fs14}なんでやしょう?
Dialogue: 0,0:08:17.95,0:08:18.96,Default,,0,0,0,,有鬼啊!\N{\fs7}\N{\fs14}お化けぇっ
Dialogue: 0,0:08:19.96,0:08:21.80,Default,,0,0,0,,对了 我想到个好点子\N{\fs7}\N{\fs14}そうだ いいこと思いついた
Dialogue: 0,0:08:21.89,0:08:23.64,Default,,0,0,0,,什么点子呀 艾玛艾玛\N{\fs7}\N{\fs14}なぁに エマエマぁ
Dialogue: 0,0:08:23.74,0:08:25.29,Default,,0,0,0,,选美大赛\N{\fs7}\N{\fs14}美人コンテストだよ
Dialogue: 0,0:08:25.35,0:08:26.13,Default,,0,0,0,,什么意思\N{\fs7}\N{\fs14}なにそれ
Dialogue: 0,0:08:26.35,0:08:31.40,Default,,0,0,0,,就是在派对上搞个选美 然后你拿个第一\N{\fs7}\N{\fs14}だからぁ パーティでさぁ 美人コンテストやってぇ 君が一番になるぅ
Dialogue: 0,0:08:31.54,0:08:34.44,Default,,0,0,0,,这样我们就成了全利维亚斯第一的恋人了\N{\fs7}\N{\fs14}そして 僕達は リヴァイアスナンバーワンのカップルってわけ
Dialogue: 0,0:08:34.46,0:08:36.26,Default,,0,0,0,,啊~好啊 我要参加 \N{\fs7}\N{\fs14}ああ~さあ やるやるぅ
Dialogue: 0,0:08:37.93,0:08:41.91,Default,,0,0,0,,嗯——感觉进度落后了不少啊 糟糕\N{\fs7}\N{\fs14}うーん スケジュールどれも遅れ気味だ ますいな
Dialogue: 0,0:08:43.13,0:08:44.06,Default,,0,0,0,,昴治 你在吗\N{\fs7}\N{\fs14}昴治 いるか
Dialogue: 0,0:08:44.78,0:08:46.24,Default,,0,0,0,,有个有意思的提议\N{\fs7}\N{\fs14}面白い企画入ってきたぜ
Dialogue: 0,0:08:46.33,0:08:46.68,Default,,0,0,0,,什么提议?\N{\fs7}\N{\fs14}なに?
Dialogue: 0,0:08:47.00,0:08:48.11,Default,,0,0,0,,选美大赛\N{\fs7}\N{\fs14}美人コンテスト
Dialogue: 0,0:08:48.68,0:08:51.91,Default,,0,0,0,,这个虽然烂大街 但是能炒热气氛 你觉得怎么样\N{\fs7}\N{\fs14}こうゆうのベタだけど 結構盛り上がると思うんだ どう
Dialogue: 0,0:08:52.12,0:08:54.22,Default,,0,0,0,,嗯 我也觉得行\N{\fs7}\N{\fs14}うん おれも いけると思うよそれ
Dialogue: 0,0:08:54.42,0:08:55.32,Default,,0,0,0,,好 就这么定了\N{\fs7}\N{\fs14}よし決まりだ
Dialogue: 0,0:08:55.81,0:08:58.74,Default,,0,0,0,,流程和详细的时间表黑格会做的吧\N{\fs7}\N{\fs14}流れや細かいスケジュールは ヘイガーがやってくれるだろ
Dialogue: 0,0:08:59.81,0:09:00.17,Default,,0,0,0,,再见\N{\fs7}\N{\fs14}じゃな
Dialogue: 0,0:09:01.78,0:09:03.13,Default,,0,0,0,,记得推荐她啊\N{\fs7}\N{\fs14}彼女 推薦しろよ
Dialogue: 0,0:09:03.72,0:09:03.99,Default,,0,0,0,,欸\N{\fs7}\N{\fs14}え
Dialogue: 0,0:09:04.55,0:09:07.66,Default,,0,0,0,,对不起 我不大适应这种盛大的场合\N{\fs7}\N{\fs14}ごめんなさい そういう華やかな場所は苦手で
Dialogue: 0,0:09:08.88,0:09:11.08,Default,,0,0,0,,我就猜是这样 但姑且还是问一问\N{\fs7}\N{\fs14}そういうかなと思ったけど 一応
Dialogue: 0,0:09:11.49,0:09:13.06,Default,,0,0,0,,广播我还是能帮忙的\N{\fs7}\N{\fs14}放送ぐらいなら手伝えるけど
Dialogue: 0,0:09:13.47,0:09:14.70,Default,,0,0,0,,嗯 拜托了\N{\fs7}\N{\fs14}うん 頼むよ
Dialogue: 0,0:09:15.52,0:09:16.80,Default,,0,0,0,,肯定不行的\N{\fs7}\N{\fs14}無理だよ きっと
Dialogue: 0,0:09:19.38,0:09:20.79,Default,,0,0,0,,请问相叶昴治在吗\N{\fs7}\N{\fs14}相葉 昴治ってひと いる
Dialogue: 0,0:09:21.60,0:09:22.14,Default,,0,0,0,,我就是\N{\fs7}\N{\fs14}おれだけど
Dialogue: 0,0:09:23.97,0:09:26.45,Default,,0,0,0,,请把我们调去准备派对\N{\fs7}\N{\fs14}おれ達を パーティーの仕事に 回してくんない
Dialogue: 0,0:09:27.75,0:09:30.14,Default,,0,0,0,,可以啊 话说你们两位是?\N{\fs7}\N{\fs14}構わないよ別に ところで 君たちだれ?
Dialogue: 0,0:09:30.59,0:09:31.13,Default,,0,0,0,,我是拉丹\N{\fs7}\N{\fs14}ラダン
Dialogue: 0,0:09:31.16,0:09:32.32,Default,,0,0,0,,我是他徒弟\N{\fs7}\N{\fs14}と その弟子でやす
Dialogue: 0,0:09:32.78,0:09:33.61,Default,,0,0,0,,你就是…\N{\fs7}\N{\fs14}君があの
Dialogue: 0,0:09:34.13,0:09:36.86,Default,,0,0,0,,衷心欢迎你们 请务必担任重要工作\N{\fs7}\N{\fs14}大歓迎だ 是非 メインスタッフになってくれ
Dialogue: 0,0:09:39.08,0:09:42.91,Default,,0,0,0,,我们有个条件 希望你能把我们调离船外的工作\N{\fs7}\N{\fs14}条件として 外の仕事からおれ達 外してほしいんだけど
Dialogue: 0,0:09:43.37,0:09:46.67,Default,,0,0,0,,这个不归我管 不过我会去交涉的\N{\fs7}\N{\fs14}それは おれの管轄じゃないけど なんとか掛け合ってみるよ
Dialogue: 0,0:09:49.08,0:09:50.02,Default,,0,0,0,,太好了\N{\fs7}\N{\fs14}やった
Dialogue: 0,0:09:52.08,0:09:55.52,Default,,0,0,0,,就这样 我们的派对一口气成形了\N{\fs7}\N{\fs14}こうして おれ達のパーティーは 一気に形になっていった
Dialogue: 0,0:09:56.64,0:09:59.76,Default,,0,0,0,,大家也不知不觉地围绕派对聚在了一起\N{\fs7}\N{\fs14}みんなも いつの間にかパーティーに向かってひとつに集まってる
Dialogue: 0,0:10:00.77,0:10:06.76,Default,,0,0,0,,自那一天起 大家就背上了沉重的负担 这次派对是能让大家忘记这一切的快乐活动 我曾是这么相信的\N{\fs7}\N{\fs14}あの日から おれ達が背負ってしまった出来事を忘れさせてくれる そんな楽しいイベントだと思っていた
Dialogue: 0,0:10:09.32,0:10:12.58,Default,,0,0,0,,你丫 那边不是你的区域吧\N{\fs7}\N{\fs14}このっ てめえの区画はそこじゃねえだろ
Dialogue: 0,0:10:13.25,0:10:14.47,Default,,0,0,0,,就一点点有什么关系…\N{\fs7}\N{\fs14}ちょっとぐらいいじゃん…
Dialogue: 0,0:10:14.48,0:10:15.71,Default,,0,0,0,,你俩别打了\N{\fs7}\N{\fs14}よせよ ふたりともっ
Dialogue: 0,0:10:16.54,0:10:17.17,Default,,0,0,0,,烦不烦啊你\N{\fs7}\N{\fs14}うるせえ てめえっ
Dialogue: 0,0:10:17.68,0:10:18.69,Default,,0,0,0,,你丫\N{\fs7}\N{\fs14}このおっ
Dialogue: 0,0:10:20.00,0:10:22.57,Default,,0,0,0,,攻击 背叛 破坏\N{\fs7}\N{\fs14}攻撃 裏切り 破壊
Dialogue: 0,0:10:23.32,0:10:25.50,Default,,0,0,0,,这一切在大家心中挑起了隐隐的不安\N{\fs7}\N{\fs14}それらが漠然とした不安を掻き立ててくる
Dialogue: 0,0:10:26.38,0:10:30.41,Default,,0,0,0,,大家也察觉到了 今后的生活可能会更艰辛\N{\fs7}\N{\fs14}みんなもそれを感じてる もしかしたらもっと辛いことになるんじゃないかって
Dialogue: 0,0:10:32.00,0:10:33.61,Default,,0,0,0,,我们做的事并没有错\N{\fs7}\N{\fs14}おれ達がやってきたことは間違いじゃない
Dialogue: 0,0:10:34.45,0:10:35.40,Default,,0,0,0,,明明没有错\N{\fs7}\N{\fs14}間違いじゃないのに
Dialogue: 0,0:10:40.57,0:10:41.74,Default,,0,0,0,,你简直脱了层皮啊\N{\fs7}\N{\fs14}骨が折れるな
Dialogue: 0,0:10:42.10,0:10:43.34,Default,,0,0,0,,彼此彼此\N{\fs7}\N{\fs14}お互い様だ
Dialogue: 0,0:10:45.00,0:10:46.44,Default,,0,0,0,,准备工作今天可算结束了\N{\fs7}\N{\fs14}準備も今日で終わりか
Dialogue: 0,0:10:46.89,0:10:48.21,Default,,0,0,0,,抱歉 把你拉上了\N{\fs7}\N{\fs14}悪いな 付きあわせて
Dialogue: 0,0:10:48.41,0:10:49.50,Default,,0,0,0,,别道歉啊\N{\fs7}\N{\fs14}謝るなよ
Dialogue: 0,0:10:50.16,0:10:53.20,Default,,0,0,0,,你能在我身边 我很感激\N{\fs7}\N{\fs14}おれさ お前がいてくれたことに感謝してるんだぜ
Dialogue: 0,0:10:54.33,0:10:55.58,Default,,0,0,0,,你说什么呢 真恶心\N{\fs7}\N{\fs14}なんだよ気持ち悪い
Dialogue: 0,0:10:55.95,0:10:56.66,Default,,0,0,0,,我说真的\N{\fs7}\N{\fs14}マジだって
Dialogue: 0,0:11:00.43,0:11:01.30,Default,,0,0,0,,你真好啊\N{\fs7}\N{\fs14}お前いいよ
Dialogue: 0,0:11:01.47,0:11:01.84,Default,,0,0,0,,欸\N{\fs7}\N{\fs14}え
Dialogue: 0,0:11:04.12,0:11:05.45,Default,,0,0,0,,来呼叫了啊\N{\fs7}\N{\fs14}呼び出しかよ
Dialogue: 0,0:11:05.71,0:11:06.59,Default,,0,0,0,,节哀\N{\fs7}\N{\fs14}ご愁傷さま
Dialogue: 0,0:11:07.36,0:11:09.26,Default,,0,0,0,,你要真感激我 就跟我一起去啊\N{\fs7}\N{\fs14}感謝してるなら 付き合えよ
Dialogue: 0,0:11:09.33,0:11:09.65,Default,,0,0,0,,不去\N{\fs7}\N{\fs14}やだ
Dialogue: 0,0:11:11.93,0:11:12.48,Default,,0,0,0,,昴治\N{\fs7}\N{\fs14}昴治
Dialogue: 0,0:11:12.80,0:11:13.23,Default,,0,0,0,,什么事\N{\fs7}\N{\fs14}なに
Dialogue: 0,0:11:14.53,0:11:16.17,Default,,0,0,0,,一定要让派对成功啊\N{\fs7}\N{\fs14}絶対 成功させような
Dialogue: 0,0:11:17.00,0:11:17.36,Default,,0,0,0,,啊\N{\fs7}\N{\fs14}ああ
Dialogue: 0,0:11:19.77,0:11:21.19,Default,,0,0,0,,做了好多呢\N{\fs7}\N{\fs14}いっぱい出来ちゃったね
Dialogue: 0,0:11:21.88,0:11:22.18,Default,,0,0,0,,啊\N{\fs7}\N{\fs14}あ
Dialogue: 0,0:11:22.45,0:11:23.64,Default,,0,0,0,,还有事要做吗?\N{\fs7}\N{\fs14}まだなんかあるの?
Dialogue: 0,0:11:24.20,0:11:25.40,Default,,0,0,0,,是会场的最终检查\N{\fs7}\N{\fs14}会場の最後のチェックだ
Dialogue: 0,0:11:26.15,0:11:27.97,Default,,0,0,0,,难得我们做了吃的\N{\fs7}\N{\fs14}せっかく料理作ったのに
Dialogue: 0,0:11:28.37,0:11:29.85,Default,,0,0,0,,抱歉 我过会儿会吃的\N{\fs7}\N{\fs14}ごめん あとで食べるよ
Dialogue: 0,0:11:31.07,0:11:31.94,Default,,0,0,0,,我赶时间 就先走了\N{\fs7}\N{\fs14}じゃ 急ぐから
Dialogue: 0,0:11:33.33,0:11:37.27,Default,,0,0,0,,昴治这精神百倍的样子简直像变了个人\N{\fs7}\N{\fs14}昴治のやつ 張り切りすぎて まるで別人みたい
Dialogue: 0,0:11:38.27,0:11:39.76,Default,,0,0,0,,我为什么感觉这么担心\N{\fs7}\N{\fs14}なにがそんなに不安なの
Dialogue: 0,0:11:41.15,0:11:42.70,Default,,0,0,0,,育生 你要不要吃点儿?\N{\fs7}\N{\fs14}イクミ 料理食べない?
Dialogue: 0,0:11:43.79,0:11:45.67,Default,,0,0,0,,叫你呢 再不吃就冷了\N{\fs7}\N{\fs14}ねえってば冷めちゃうよ
Dialogue: 0,0:11:52.63,0:11:53.12,Default,,0,0,0,,什么?\N{\fs7}\N{\fs14}なに?
Dialogue: 0,0:11:56.58,0:11:58.44,Default,,0,0,0,,哇 对不起\N{\fs7}\N{\fs14}わ ごめんなさい
Dialogue: 0,0:12:24.67,0:12:26.92,Default,,0,0,0,,没问题 没问题\N{\fs7}\N{\fs14}だいじょうぶ だいじょうぶ
Dialogue: 0,0:12:40.73,0:12:43.71,Default,,0,0,0,,入场时请出示ID卡\N{\fs7}\N{\fs14}入場の際は IDカードを提示してください
Dialogue: 0,0:12:44.56,0:12:46.63,Default,,0,0,0,,电没通啊 快点快点\N{\fs7}\N{\fs14}電源きてねえぞ 急げ急げ
Dialogue: 0,0:12:46.66,0:12:47.41,Default,,0,0,0,,好好好好\N{\fs7}\N{\fs14}はいはいはいはいっ
Dialogue: 0,0:12:47.59,0:12:50.65,Default,,0,0,0,,葵 烹饪班好像有点赶不上了 你来帮下忙吧\N{\fs7}\N{\fs14}あおい 料理班が ちょっと遅れ気味なんだ 手伝ってくれ
Dialogue: 0,0:12:50.99,0:12:52.25,Default,,0,0,0,,稍等\N{\fs7}\N{\fs14}ちょっと待っててー
Dialogue: 0,0:12:53.10,0:12:56.84,Default,,0,0,0,,真是的 就因为我们从小认识 你就拼命使唤我\N{\fs7}\N{\fs14}まったく 幼馴染だと思って こき使うんだから
Dialogue: 0,0:12:57.24,0:12:58.43,Default,,0,0,0,,我只能求你了啊\N{\fs7}\N{\fs14}お前しかいないんだよ
Dialogue: 0,0:12:58.65,0:12:59.68,Default,,0,0,0,,唉呀 无所谓了\N{\fs7}\N{\fs14}ま いいけど
Dialogue: 0,0:12:59.73,0:13:00.95,Default,,0,0,0,,我也去帮忙吧?\N{\fs7}\N{\fs14}あたしも手伝おっか?
Dialogue: 0,0:13:01.04,0:13:01.66,Default,,0,0,0,,太谢谢了\N{\fs7}\N{\fs14}助かるよ
Dialogue: 0,0:13:01.92,0:13:05.13,Default,,0,0,0,,我特意帮你做了衣服 你居然说你不去派对?\N{\fs7}\N{\fs14}せっかく作ったのにパーティーに出ないですって?
Dialogue: 0,0:13:05.31,0:13:06.93,Default,,0,0,0,,当然不去 太无聊了\N{\fs7}\N{\fs14}当然よ くだらない
Dialogue: 0,0:13:07.09,0:13:10.75,Default,,0,0,0,,你突然间怎么了 做这个我可是费了大力气~\N{\fs7}\N{\fs14}なによ突然 これ作るの大変だったんだからぁ~
Dialogue: 0,0:13:11.01,0:13:12.59,Default,,0,0,0,,真是的 你就别说些莫名其妙…\N{\fs7}\N{\fs14}もうわけわかんないこと…
Dialogue: 0,0:13:12.63,0:13:14.11,Default,,0,0,0,,嗯 这样就行了吗?\N{\fs7}\N{\fs14}うん これでいい?
Dialogue: 0,0:13:14.35,0:13:15.31,Default,,0,0,0,,我想想\N{\fs7}\N{\fs14}そうだな
Dialogue: 0,0:13:15.45,0:13:15.91,Default,,0,0,0,,我去\N{\fs7}\N{\fs14}行くわよ
Dialogue: 0,0:13:16.13,0:13:16.36,Default,,0,0,0,,欸\N{\fs7}\N{\fs14}え
Dialogue: 0,0:13:16.78,0:13:17.34,Default,,0,0,0,,我说我去\N{\fs7}\N{\fs14}行くわ
Dialogue: 0,0:13:24.67,0:13:25.80,Default,,0,0,0,,你不参加吗\N{\fs7}\N{\fs14}参加しないのか
Dialogue: 0,0:13:27.68,0:13:28.97,Default,,0,0,0,,我没那个心情\N{\fs7}\N{\fs14}そんな気分じゃないの
Dialogue: 0,0:13:33.16,0:13:38.72,Default,,0,0,0,,你看那个显示器 命门守卫的战斗引发的灾害 恐怕已经影响了火星地轴\N{\fs7}\N{\fs14}あのモニターを見て ヴァイタル・ガーダーとの戦闘で 火星は地軸にまで影響のある被害が出てるはずよ
Dialogue: 0,0:13:40.00,0:13:45.74,Default,,0,0,0,,布鲁 你很聪明 你想必料到了这个结果 可是…\N{\fs7}\N{\fs14}ブルー あなたは聡明な人よ こうゆう事態になることはわかっていたはずだわ なのに …
Dialogue: 0,0:13:58.37,0:14:01.49,Default,,0,0,0,,袭击我们的敌人是谁 你一直都知道\N{\fs7}\N{\fs14}襲ってきた敵が何者なのか あなたにはわかっている
Dialogue: 0,0:14:01.99,0:14:03.80,Default,,0,0,0,,穿上这个去参加派对\N{\fs7}\N{\fs14}これを着てパーティーに出ろ
Dialogue: 0,0:14:03.83,0:14:04.28,Default,,0,0,0,,我…\N{\fs7}\N{\fs14}私は
Dialogue: 0,0:14:04.29,0:14:04.94,Default,,0,0,0,,这是命令\N{\fs7}\N{\fs14}命令だ
Dialogue: 0,0:14:08.00,0:14:08.77,Default,,0,0,0,,你可真爱硬来\N{\fs7}\N{\fs14}強引ね
Dialogue: 0,0:14:14.23,0:14:15.02,Default,,0,0,0,,距离开演还有5分钟\N{\fs7}\N{\fs14}開演5分前
Dialogue: 0,0:14:17.21,0:14:18.48,Default,,0,0,0,,好 上场\N{\fs7}\N{\fs14}よし 行くかっ
Dialogue: 0,0:14:21.33,0:14:26.48,Default,,0,0,0,,女士们 先生们 欢迎各位参加派对——\N{\fs7}\N{\fs14}レディース エンド ジェントルメン ウェルカムトゥザ パーティーー
Dialogue: 0,0:14:33.75,0:14:34.41,Default,,0,0,0,,好\N{\fs7}\N{\fs14}よしっ
Dialogue: 0,0:14:34.45,0:14:36.83,Default,,0,0,0,,再次欢迎大家来到利维亚斯派对 \N{\fs7}\N{\fs14}改めまして リヴァイアスパーティーへようこそ
Dialogue: 0,0:14:37.23,0:14:41.02,Default,,0,0,0,,我是本次活动的主持人 富南齐 \N{\fs7}\N{\fs14}わたくしは 当イベントの総合司会を務める フー・ナムチャイです
Dialogue: 0,0:14:41.51,0:14:45.70,Default,,0,0,0,,此外 本次派对是由我们监察员主办的…\N{\fs7}\N{\fs14}なお このパーティーは 我々監察役の主催によって行われており …
Dialogue: 0,0:14:45.90,0:14:47.62,Default,,0,0,0,,他说是监察员主办的…\N{\fs7}\N{\fs14}監察役主催だって
Dialogue: 0,0:14:48.06,0:14:49.28,Default,,0,0,0,,原来是这样\N{\fs7}\N{\fs14}そうゆうことかよ
Dialogue: 0,0:14:49.46,0:14:51.81,Default,,0,0,0,,不是的 这是富他随便说的\N{\fs7}\N{\fs14}ちがうって フーが勝手に言ってるだけだって
Dialogue: 0,0:14:52.46,0:14:54.24,Default,,0,0,0,,我们被好好利用了一番啊\N{\fs7}\N{\fs14}いいダシに使われたなおれら
Dialogue: 0,0:14:54.58,0:14:57.76,Default,,0,0,0,,也行吧 子卫现在也还是人人喊打啊\N{\fs7}\N{\fs14}いいじゃねえの 今だってツヴァイは嫌われもんなんだし
Dialogue: 0,0:14:58.29,0:15:00.63,Default,,0,0,0,,那么 请大家先尽情畅谈\N{\fs7}\N{\fs14}それではしばらく ご歓談ください
Dialogue: 0,0:15:01.65,0:15:03.06,Default,,0,0,0,,这是我做的\N{\fs7}\N{\fs14}これあたしが作ったの
Dialogue: 0,0:15:03.12,0:15:05.25,Default,,0,0,0,,我已经吃得很够了\N{\fs7}\N{\fs14}もう 充分いただいております
Dialogue: 0,0:15:05.40,0:15:06.87,Default,,0,0,0,,再多吃点啊\N{\fs7}\N{\fs14}もっと食べてよ
Dialogue: 0,0:15:06.90,0:15:09.49,Default,,0,0,0,,就因为你净做甜食身上的肥肉才…\N{\fs7}\N{\fs14}こうゆう甘いもんばっかり作ってるから体脂ぼ…
Dialogue: 0,0:15:11.72,0:15:13.26,Default,,0,0,0,,喂 别用手抓\N{\fs7}\N{\fs14}こら 手づかみで食べるなっ
Dialogue: 0,0:15:13.50,0:15:14.11,Default,,0,0,0,,是\N{\fs7}\N{\fs14}はい
Dialogue: 0,0:15:14.19,0:15:14.89,Default,,0,0,0,,别放回去\N{\fs7}\N{\fs14}戻すなっ
Dialogue: 0,0:15:16.00,0:15:20.79,Default,,0,0,0,,听好了帕特 我教过你这种场合的礼节吧 可靠的男人啊…\N{\fs7}\N{\fs14}いいかパット こうゆう席でのマナーを教えただろ しっかりした男というものは…
Dialogue: 0,0:15:22.27,0:15:27.79,Default,,0,0,0,,喂 你对陌生女士太没礼貌了 对不起 他还是个孩子\N{\fs7}\N{\fs14}こらっ 知らないレディに失礼じゃないか 申し訳ない まだ 子供なので
Dialogue: 0,0:15:27.96,0:15:29.40,Default,,0,0,0,,你说什么呢 路克逊\N{\fs7}\N{\fs14}なに言ってるのルクスン
Dialogue: 0,0:15:29.91,0:15:30.16,Default,,0,0,0,,哈?\N{\fs7}\N{\fs14}は?
Dialogue: 0,0:15:33.12,0:15:34.88,Default,,0,0,0,,难不成…你是优丽?\N{\fs7}\N{\fs14}もしかして…ユイリィ?
Dialogue: 0,0:15:35.34,0:15:35.76,Default,,0,0,0,,是的\N{\fs7}\N{\fs14}はい
Dialogue: 0,0:15:36.34,0:15:40.63,Default,,0,0,0,,各位久等了 选美大赛现在开始\N{\fs7}\N{\fs14}みなさん お待たせしましたっ これより美人コンテストを開催致しまぁす
Dialogue: 0,0:15:42.33,0:15:43.76,Default,,0,0,0,,不知道那姑娘会不会出场\N{\fs7}\N{\fs14}あの子でないかなー
Dialogue: 0,0:15:43.97,0:15:44.79,Default,,0,0,0,,那姑娘是?\N{\fs7}\N{\fs14}あの子って
Dialogue: 0,0:15:45.16,0:15:47.26,Default,,0,0,0,,我是战斗的时候在升降舰看到她的\N{\fs7}\N{\fs14}戦ってる時リフト艦で見たんだけど
Dialogue: 0,0:15:47.47,0:15:51.05,Default,,0,0,0,,她一身金属朋克打扮 超帅的\N{\fs7}\N{\fs14}メタルパンクの服着ててさぁ めっちゃイカしてんだよ
Dialogue: 0,0:15:51.15,0:15:51.89,Default,,0,0,0,,嘿\N{\fs7}\N{\fs14}へえ
Dialogue: 0,0:15:56.71,0:15:58.89,Default,,0,0,0,,抱歉 要你在这儿值班\N{\fs7}\N{\fs14}ごめん 留守番役押しつけちゃって
Dialogue: 0,0:16:01.95,0:16:05.23,Default,,0,0,0,,这是我青梅竹马做的 味道没什么保障\N{\fs7}\N{\fs14}おれの 幼馴染が作ったやつだから 味の保障はしないけど
Dialogue: 0,0:16:06.63,0:16:08.05,Default,,0,0,0,,你真是个怪人\N{\fs7}\N{\fs14}変わってるなお前
Dialogue: 0,0:16:08.85,0:16:09.35,Default,,0,0,0,,那是…\N{\fs7}\N{\fs14}それは …
Dialogue: 0,0:16:10.33,0:16:12.18,Default,,0,0,0,,法伊娜 你是法伊娜吧?\N{\fs7}\N{\fs14}ファイナ ファイナじゃない?
Dialogue: 0,0:16:12.30,0:16:13.79,Default,,0,0,0,,好久不见了\N{\fs7}\N{\fs14}久しぶりねぇ
Dialogue: 0,0:16:15.00,0:16:15.67,Default,,0,0,0,,珊蒂\N{\fs7}\N{\fs14}サンディ
Dialogue: 0,0:16:16.38,0:16:25.06,Default,,0,0,0,,我偶然回了下头 只见原本万里无云的宇宙 转瞬间就布满了诡异的云…\N{\fs7}\N{\fs14}ふと 背後をふり返りますと 今まで澄み渡っていた宇宙は またたく間にばばぁーっと 怪しげな 雲に…
Dialogue: 0,0:16:25.06,0:16:26.91,Default,,0,0,0,,我会在舰桥只是偶然\N{\fs7}\N{\fs14}ブリッジにいるのは ただの偶然
Dialogue: 0,0:16:27.19,0:16:27.87,Default,,0,0,0,,是嘛\N{\fs7}\N{\fs14}ふぅん
Dialogue: 0,0:16:28.45,0:16:32.08,Default,,0,0,0,,啊 说起来麦克贝恩怎么样了 你们没在一起吗\N{\fs7}\N{\fs14}あ そういえば マクベインはどうしたの 一緒じゃないの
Dialogue: 0,0:16:33.14,0:16:34.39,Default,,0,0,0,,这个你怎么会…\N{\fs7}\N{\fs14}どうして それを
Dialogue: 0,0:16:34.61,0:16:36.81,Default,,0,0,0,,我们以前是室友啊 我当然知道\N{\fs7}\N{\fs14}元ルームメイトだもん 当然よ
Dialogue: 0,0:16:37.00,0:16:40.93,Default,,0,0,0,,说起来他说过有重要的话要对你说\N{\fs7}\N{\fs14}そういえば彼あなたに 大事な話があるって言ってたけど
Dialogue: 0,0:16:41.10,0:16:43.57,Default,,0,0,0,,编号5 莉莉什…\N{\fs7}\N{\fs14}エントリーナンバーファイブ リリッシュ・…
Dialogue: 0,0:16:43.64,0:16:44.50,Default,,0,0,0,,啊 下一个下一个\N{\fs7}\N{\fs14}あーつぎつぎ
Dialogue: 0,0:16:45.01,0:16:46.46,Default,,0,0,0,,这个真好吃\N{\fs7}\N{\fs14}おいしいね これ
Dialogue: 0,0:16:46.53,0:16:46.97,Default,,0,0,0,,是嘛\N{\fs7}\N{\fs14}そう
Dialogue: 0,0:16:47.70,0:16:48.89,Default,,0,0,0,,优丽 那个…\N{\fs7}\N{\fs14}ユイリィ ちょっと
Dialogue: 0,0:16:49.78,0:16:50.94,Default,,0,0,0,,出什么问题了吗\N{\fs7}\N{\fs14}なにか 問題でも
Dialogue: 0,0:16:51.03,0:16:54.97,Default,,0,0,0,,那…那个 你能不能在选美大赛出场\N{\fs7}\N{\fs14}あ あの 美人コンテストに 出てくれないかな
Dialogue: 0,0:16:55.14,0:16:56.07,Default,,0,0,0,,我?\N{\fs7}\N{\fs14}私が?
Dialogue: 0,0:16:56.62,0:16:58.38,Default,,0,0,0,,有人匿名给你报了名\N{\fs7}\N{\fs14}匿名で エントリーがあったんだ
Dialogue: 0,0:16:58.89,0:16:59.52,Default,,0,0,0,,谁啊?\N{\fs7}\N{\fs14}だれ?
Dialogue: 0,0:16:59.93,0:17:01.47,Default,,0,0,0,,登记办理已经完成了\N{\fs7}\N{\fs14}登録処理は済ませてあります
Dialogue: 0,0:17:01.83,0:17:02.86,Default,,0,0,0,,怎么这样\N{\fs7}\N{\fs14}そんな
Dialogue: 0,0:17:03.26,0:17:06.43,Default,,0,0,0,,编号7 爱妮玛·格里泽里\N{\fs7}\N{\fs14}エントリーナンバーセブン エニマ・グリズリー
Dialogue: 0,0:17:06.95,0:17:08.39,Default,,0,0,0,,这个挺不错啊\N{\fs7}\N{\fs14}結構いいじゃん
Dialogue: 0,0:17:09.00,0:17:10.72,Default,,0,0,0,,接下来的参赛者是\N{\fs7}\N{\fs14}さあて 次のエントリーは
Dialogue: 0,0:17:13.07,0:17:15.09,Default,,0,0,0,,爱因思 你有没有看到法伊娜\N{\fs7}\N{\fs14}アインス ファイナ 見かけなかった
Dialogue: 0,0:17:15.82,0:17:16.80,Default,,0,0,0,,稍等\N{\fs7}\N{\fs14}ちょっと 待って
Dialogue: 0,0:17:19.36,0:17:20.76,Default,,0,0,0,,她不在会场\N{\fs7}\N{\fs14}中にはいないよ
Dialogue: 0,0:17:20.93,0:17:21.43,Default,,0,0,0,,是嘛\N{\fs7}\N{\fs14}そう
Dialogue: 0,0:17:22.76,0:17:23.28,Default,,0,0,0,,谢谢\N{\fs7}\N{\fs14}ありがと
Dialogue: 0,0:17:27.90,0:17:28.31,Default,,0,0,0,,你\N{\fs7}\N{\fs14}きみ
Dialogue: 0,0:17:29.80,0:17:30.24,Default,,0,0,0,,等一下\N{\fs7}\N{\fs14}待って
Dialogue: 0,0:17:30.34,0:17:30.79,Default,,0,0,0,,欸\N{\fs7}\N{\fs14}え
Dialogue: 0,0:17:31.12,0:17:31.70,Default,,0,0,0,,你等一等\N{\fs7}\N{\fs14}待つんだ
Dialogue: 0,0:17:37.64,0:17:40.83,Default,,0,0,0,,编号12 优丽·巴哈纳\N{\fs7}\N{\fs14}エントリーナンバートゥエルブ ユイリィ・バハナっ
Dialogue: 0,0:17:43.34,0:17:44.33,Default,,0,0,0,,好美\N{\fs7}\N{\fs14}きれいだ
Dialogue: 0,0:17:44.90,0:17:50.03,Default,,0,0,0,,以上是全部参赛者 投票将在最后进行 请大家准备好终端\N{\fs7}\N{\fs14}以上で エントリーは終わりです 投票はラストにあるから 端末の用意よろしく
Dialogue: 0,0:17:50.27,0:17:55.59,Default,,0,0,0,,接下来是命门守卫控制机器人你比划我猜大会…\N{\fs7}\N{\fs14}さそれでは続いて ヴァイタル・ガーダーコントロールロボジェスチャー大会ぃっ …
Dialogue: 0,0:17:55.77,0:17:58.01,Default,,0,0,0,,写那个程序可累死我了\N{\fs7}\N{\fs14}あのプログラム大変だったんだよ
Dialogue: 0,0:17:58.12,0:18:01.75,Default,,0,0,0,,要不我也参加吧 育生 教我点绝招\N{\fs7}\N{\fs14}私も出てみよっかな イクミ 裏技教えてよ
Dialogue: 0,0:18:01.78,0:18:04.28,Default,,0,0,0,,梢 你别光粘着尾濑啊 来帮忙啊\N{\fs7}\N{\fs14}こずえ 尾瀬んとこばっかりいないで手伝ってよ
Dialogue: 0,0:18:06.55,0:18:09.46,Default,,0,0,0,,听说是老哥你让大家别改变利维亚斯的方向?\N{\fs7}\N{\fs14}リヴァイアスの進路変えるなって言ったの 兄貴なんだって
Dialogue: 0,0:18:09.83,0:18:10.16,Default,,0,0,0,,对\N{\fs7}\N{\fs14}ああ
Dialogue: 0,0:18:10.51,0:18:12.06,Default,,0,0,0,,太鲁莽了 笨蛋\N{\fs7}\N{\fs14}無謀すぎんだよ バカ
Dialogue: 0,0:18:14.18,0:18:15.88,Default,,0,0,0,,那么 下一个问题\N{\fs7}\N{\fs14}では 次の問題です
Dialogue: 0,0:18:16.87,0:18:19.43,Default,,0,0,0,,我说祐希 你为什么来这儿\N{\fs7}\N{\fs14}なあ祐希 お前なんでここに来たんだ
Dialogue: 0,0:18:20.40,0:18:23.06,Default,,0,0,0,,不想跟我呆一块儿的话 你去别处不就好了\N{\fs7}\N{\fs14}一緒にいたくないんなら 他のとこに行けばいいじゃないか
Dialogue: 0,0:18:24.28,0:18:27.53,Default,,0,0,0,,不跟老哥你在一起 不就看不到你为难的样子了吗\N{\fs7}\N{\fs14}一緒じゃねえと 兄貴の困ったツラ見られねえじゃねえか
Dialogue: 0,0:18:27.79,0:18:29.60,Default,,0,0,0,,什么?这就是你的理由?\N{\fs7}\N{\fs14}なに?それが理由か?
Dialogue: 0,0:18:31.55,0:18:37.02,Default,,0,0,0,,这次轮到我问了 你是要和那个叫法伊娜·S·篠崎的女人搞对象吗\N{\fs7}\N{\fs14}今度はおれの質問に答えろ ファイナ・S・篠崎 あの女と付き合うつもりか
Dialogue: 0,0:18:37.48,0:18:38.12,Default,,0,0,0,,不好吗\N{\fs7}\N{\fs14}悪いかよ
Dialogue: 0,0:18:38.63,0:18:39.87,Default,,0,0,0,,不好 简直坏透了\N{\fs7}\N{\fs14}悪いな 最悪だ
Dialogue: 0,0:18:40.13,0:18:41.76,Default,,0,0,0,,哪不好 你说清楚\N{\fs7}\N{\fs14}どこが悪いんだ はっきり言え
Dialogue: 0,0:18:41.92,0:18:43.11,Default,,0,0,0,,我不想说\N{\fs7}\N{\fs14}言いたくねえんだよ
Dialogue: 0,0:18:43.15,0:18:46.93,Default,,0,0,0,,这算啥 你任性也有个限度 你闹什么呢\N{\fs7}\N{\fs14}なんだよっ わがままもいい加減にしろ なんなんだお前っ
Dialogue: 0,0:18:47.51,0:18:48.82,Default,,0,0,0,,法伊娜哪不好了\N{\fs7}\N{\fs14}ファイナのどこがいけないんだっ
Dialogue: 0,0:18:59.13,0:19:01.74,Default,,0,0,0,,曲子不错吧 我选的\N{\fs7}\N{\fs14}いい曲でしょ あたしが選んだの
Dialogue: 0,0:19:03.23,0:19:08.08,Default,,0,0,0,,你是相叶祐希吧 命门守卫的王牌 算是个英雄\N{\fs7}\N{\fs14}あんた 相葉祐希君でしょ ヴァイタル・ガーダーのトップ ちょっとしたヒーローね
Dialogue: 0,0:19:08.22,0:19:09.42,Default,,0,0,0,,你是来耍我的吗\N{\fs7}\N{\fs14}馬鹿にしてんのか
Dialogue: 0,0:19:09.60,0:19:12.10,Default,,0,0,0,,怎么可能 我是对你有兴趣\N{\fs7}\N{\fs14}とんでもない 興味があんの あんたに
Dialogue: 0,0:19:12.24,0:19:13.75,Default,,0,0,0,,我没那个心情\N{\fs7}\N{\fs14}そんな気分じゃねえよ
Dialogue: 0,0:19:14.57,0:19:16.49,Default,,0,0,0,,哎呀 那姑娘你认识吗?\N{\fs7}\N{\fs14}あら あの子 知ってる?
Dialogue: 0,0:19:16.59,0:19:17.90,Default,,0,0,0,,紫红色衣服的那个吗\N{\fs7}\N{\fs14}赤紫のやつか
Dialogue: 0,0:19:18.12,0:19:19.89,Default,,0,0,0,,我没在名册上见过她\N{\fs7}\N{\fs14}名簿で見たことないのよね
Dialogue: 0,0:19:20.70,0:19:23.20,Default,,0,0,0,,没人会穿成这样照证件照吧\N{\fs7}\N{\fs14}あんなかっこで照明フォトを撮るやつはいねえだろ
Dialogue: 0,0:19:24.12,0:19:24.74,Default,,0,0,0,,也对\N{\fs7}\N{\fs14}そっか
Dialogue: 0,0:19:26.23,0:19:27.08,Default,,0,0,0,,祐希…\N{\fs7}\N{\fs14}祐希…
Dialogue: 0,0:19:28.39,0:19:28.80,Default,,0,0,0,,法伊娜\N{\fs7}\N{\fs14}ファイナ
Dialogue: 0,0:19:30.42,0:19:31.07,Default,,0,0,0,,找你好久了\N{\fs7}\N{\fs14}捜したよ
Dialogue: 0,0:19:32.08,0:19:32.60,Default,,0,0,0,,昴治\N{\fs7}\N{\fs14}昴治
Dialogue: 0,0:19:35.14,0:19:37.69,Default,,0,0,0,,那个…你去参加派对嘛\N{\fs7}\N{\fs14}あの…パーティーに行こうよ
Dialogue: 0,0:19:38.66,0:19:40.20,Default,,0,0,0,,我没那个心情…\N{\fs7}\N{\fs14}私 そんな気分じゃ
Dialogue: 0,0:19:40.55,0:19:43.69,Default,,0,0,0,,对不起 可是 那个\N{\fs7}\N{\fs14}ごめん でも その
Dialogue: 0,0:19:44.77,0:19:46.08,Default,,0,0,0,,你害怕受伤吧\N{\fs7}\N{\fs14}傷つくのが恐いのね
Dialogue: 0,0:19:47.31,0:19:50.71,Default,,0,0,0,,所以你总想对人温柔 因为你希望别人温柔待你\N{\fs7}\N{\fs14}だから人に優しくしようとする 優しくして欲しいから
Dialogue: 0,0:19:51.77,0:19:53.12,Default,,0,0,0,,但是唯有这点请你记住\N{\fs7}\N{\fs14}でもこれだけは覚えておいて
Dialogue: 0,0:19:54.04,0:19:57.58,Default,,0,0,0,,优柔寡断也是会伤到别人的\N{\fs7}\N{\fs14}受け身なだけのあなたの行動が 人を傷つけることもあるって
Dialogue: 0,0:20:07.21,0:20:10.19,Default,,0,0,0,,我是奇克 你在哪 昴治 昴治\N{\fs7}\N{\fs14}チックだ どこにいる昴治 昴治ー
Dialogue: 0,0:20:11.10,0:20:11.56,Default,,0,0,0,,喂\N{\fs7}\N{\fs14}おーい
Dialogue: 0,0:20:14.60,0:20:14.93,Default,,0,0,0,,走吧\N{\fs7}\N{\fs14}行こう
Dialogue: 0,0:20:17.07,0:20:17.81,Default,,0,0,0,,我想和你一块儿去\N{\fs7}\N{\fs14}一緒に行きたいんだ
Dialogue: 0,0:20:20.11,0:20:20.42,Default,,0,0,0,,好\N{\fs7}\N{\fs14}ええ
Dialogue: 0,0:20:28.82,0:20:30.29,Default,,0,0,0,,那家伙连工作都不管了\N{\fs7}\N{\fs14}あいつ仕事もしないで
Dialogue: 0,0:20:30.44,0:20:32.30,Default,,0,0,0,,他俩果然搞上了\N{\fs7}\N{\fs14}やっぱりできてたんだあの二人
Dialogue: 0,0:20:35.51,0:20:36.89,Default,,0,0,0,,冷不防地就贴脸啊\N{\fs7}\N{\fs14}いきなりチークですかっ
Dialogue: 0,0:20:37.08,0:20:38.73,Default,,0,0,0,,可以嘛可以嘛\N{\fs7}\N{\fs14}やるじゃんやるじゃん
Dialogue: 0,0:20:39.11,0:20:39.50,Default,,0,0,0,,昴治\N{\fs7}\N{\fs14}昴治
Dialogue: 0,0:20:42.32,0:20:43.56,Default,,0,0,0,,这个混球\N{\fs7}\N{\fs14}あのくそ野郎
Dialogue: 0,0:20:50.88,0:20:53.35,Default,,0,0,0,,各位来宾 等急了吧\N{\fs7}\N{\fs14}それではみなさん お待ちかね
Dialogue: 0,0:20:53.59,0:20:55.59,Default,,0,0,0,,是时候发表选美大赛结果了 \N{\fs7}\N{\fs14}美人コンテストの発表だぁ
Dialogue: 0,0:20:56.07,0:21:00.24,Default,,0,0,0,,猛击参赛者编号 No. 1的美女就会诞生!\N{\fs7}\N{\fs14}エントリーナンバーを打ち込んでくれれば ナンバーワンビューティーの 誕生だっ
Dialogue: 0,0:21:01.11,0:21:06.25,Default,,0,0,0,,大伙儿 要开始了 开关打开~\N{\fs7}\N{\fs14}さあみんな 行くぜぇー スイッチィー オン~
Dialogue: 0,0:21:06.92,0:21:09.07,Default,,0,0,0,,大家快按吧快按吧\N{\fs7}\N{\fs14}みんなぁ 押して押してぇ
Dialogue: 0,0:21:09.53,0:21:14.87,Default,,0,0,0,,利维亚斯第一美女的桂冠究竟会花落谁家呢?\N{\fs7}\N{\fs14}リヴァイアスナンバーワンビューティーは だれの頭上に輝くのか?
Dialogue: 0,0:21:16.56,0:21:19.57,Default,,0,0,0,,我们重复一遍同盟的正式意见\N{\fs7}\N{\fs14}同盟の公式見解を繰り返しお伝えします
Dialogue: 0,0:21:19.84,0:21:22.98,Default,,0,0,0,,已经证实 对轨道保安厅的可潜艇和高速巡视艇\N{\fs7}\N{\fs14}軌道保安庁の可潜艇 及び 高速巡視艇
Dialogue: 0,0:21:23.23,0:21:28.02,Default,,0,0,0,,以及火星军第二、第六舰队造成损害的谜之航宙舰\N{\fs7}\N{\fs14}また 火星軍の 第二 第六艦隊に被害を与えた 謎の航宙艦は
Dialogue: 0,0:21:28.06,0:21:33.33,Default,,0,0,0,,就是1个月前 因不明原因沉没在盖德尔德之海的绝密开发船\N{\fs7}\N{\fs14}1ヶ月前に 原因不明で ゲドゥルトの海に沈んだ 極秘開発の船であることが判明
Dialogue: 0,0:21:33.55,0:21:36.75,Default,,0,0,0,,根据船员的犯罪声明 船的名字叫利维亚斯\N{\fs7}\N{\fs14}乗組員の犯行声明によると 船名は リヴァイアス
Dialogue: 0,0:21:37.33,0:21:43.34,Default,,0,0,0,,犯罪动机是对由地球主导的对太阳系的统治感到担忧\N{\fs7}\N{\fs14}犯行の動機は 太陽系の統治が 地球主導で行われていることへの懸念を具現化したもので
Dialogue: 0,0:21:43.44,0:21:45.68,Default,,0,0,0,,他们声称今后也会继续活动…\N{\fs7}\N{\fs14}今後も活動を続けていくとの通信が…
Dialogue: 0,0:21:45.36,0:21:46.44,Default,,0,0,0,,那些是火星军?\N{\fs7}\N{\fs14}火星軍だって?
Dialogue: 0,0:21:47.79,0:21:48.68,Default,,0,0,0,,被摆了一道\N{\fs7}\N{\fs14}嵌められた
Dialogue: 0,0:21:49.45,0:21:50.08,Default,,0,0,0,,昴治\N{\fs7}\N{\fs14}昴治
Dialogue: 0,0:21:50.50,0:21:51.94,Default,,0,0,0,,我们是恐怖分子?\N{\fs7}\N{\fs14}おれ達がテロリストだって?
Dialogue: 0,0:21:52.83,0:21:54.56,Default,,0,0,0,,为什么 怎么会这样\N{\fs7}\N{\fs14}なぜ どうして
Dialogue: 0,0:21:56.00,0:21:59.31,Default,,0,0,0,,另一方面 受害的火星军已向各空间站…\N{\fs7}\N{\fs14}一方 被害を受けた火星軍は各ステイションに…
Dialogue: 0,0:22:09.39,0:22:28.24,Default,,0,0,0,,{\fad(500,0)\pos(560,160)\frz-90\fn@simhei\fs31}下集预告
Dialogue: 0,0:22:10.01,0:22:28.24,Default,,0,0,0,,{\fad(500,0)\pos(145,170)\frz-90\fn@simhei\fs31}未来的下落
Dialogue: 0,0:22:11.27,0:22:14.79,Default,,0,0,0,,围绕着流浪的利维亚斯 阴谋与策谋相互交织\N{\fs7}\N{\fs14}放浪するリヴァイアスを巡り 陰謀と策謀が渦巻く
Dialogue: 0,0:22:15.82,0:22:19.30,Default,,0,0,0,,什么都不知道的我们只能打开名为绝望的盒子\N{\fs7}\N{\fs14}なにも知らないおれたちは 絶望という名の箱をあけるしかなかった
Dialogue: 0,0:22:19.94,0:22:21.17,Default,,0,0,0,,盒子中没有光明\N{\fs7}\N{\fs14}そこに光は見えない
Dialogue: 0,0:22:21.80,0:22:23.77,Default,,0,0,0,,哪里都找不见未来的下落\N{\fs7}\N{\fs14}未来のありどころなんて どこにもない
Dialogue: 0,0:22:24.77,0:22:27.61,Default,,0,0,0,,希望只存在于幻想之中\N{\fs7}\N{\fs14}希望なんて言葉は 夢想の産物でしかない
Dialogue: 0,0:01:07.96,0:01:14.84,song,,0,0,0,,要散步的话在这儿就好
Dialogue: 0,0:01:15.80,0:01:23.18,song,,0,0,0,,虽然有时会寂寞难耐
Dialogue: 0,0:01:23.68,0:01:30.51,song,,0,0,0,,但在这里既不会伤到别人
Dialogue: 0,0:01:31.48,0:01:38.49,song,,0,0,0,,也不会被人伤到还闹得天下皆知
Dialogue: 0,0:01:38.95,0:01:46.03,song,,0,0,0,,在冰封的大海的另一侧
Dialogue: 0,0:01:46.75,0:01:53.30,song,,0,0,0,,似曾相识的现实与幻想在交错
Dialogue: 0,0:01:53.55,0:01:57.13,song,,0,0,0,,赐予我光明吧
Dialogue: 0,0:01:57.68,0:02:01.55,song,,0,0,0,,虽然我不知具体该怎么做
Dialogue: 0,0:02:01.68,0:02:08.94,song,,0,0,0,,但这是为了前往不同的地方
Dialogue: 0,0:02:09.35,0:02:16.99,song,,0,0,0,,我渴望的东西是无形的
Dialogue: 0,0:02:17.15,0:02:25.62,song,,0,0,0,,但我仍要毁掉最后的宇宙立刻前往明天
Dialogue: 0,0:22:28.28,0:22:38.07,song,,0,0,0,,{\fad(500,500)}干涸的眼中印出了人影
Dialogue: 1,0:22:37.61,0:22:48.80,song,,0,0,0,,{\fad(500,500)}苍色的未来在摇曳闪耀
Dialogue: 0,0:22:50.21,0:22:58.94,song,,0,0,0,,{\fad(500,500)}啊…别人施舍的自由
Dialogue: 1,0:22:58.48,0:23:07.48,song,,0,0,0,,{\fad(500,500)}真的没人想要
Dialogue: 0,0:23:07.07,0:23:15.94,song,,0,0,0,,{\fad(500,500)}啊…惟恐伤及别人的日子
Dialogue: 1,0:23:15.48,0:23:26.17,song,,0,0,0,,{\fad(500,500)}我可以与你说再见了