-
Notifications
You must be signed in to change notification settings - Fork 7
/
Spanish.lng
265 lines (256 loc) · 11.3 KB
/
Spanish.lng
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
21
22
23
24
25
26
27
28
29
30
31
32
33
34
35
36
37
38
39
40
41
42
43
44
45
46
47
48
49
50
51
52
53
54
55
56
57
58
59
60
61
62
63
64
65
66
67
68
69
70
71
72
73
74
75
76
77
78
79
80
81
82
83
84
85
86
87
88
89
90
91
92
93
94
95
96
97
98
99
100
101
102
103
104
105
106
107
108
109
110
111
112
113
114
115
116
117
118
119
120
121
122
123
124
125
126
127
128
129
130
131
132
133
134
135
136
137
138
139
140
141
142
143
144
145
146
147
148
149
150
151
152
153
154
155
156
157
158
159
160
161
162
163
164
165
166
167
168
169
170
171
172
173
174
175
176
177
178
179
180
181
182
183
184
185
186
187
188
189
190
191
192
193
194
195
196
197
198
199
200
201
202
203
204
205
206
207
208
209
210
211
212
213
214
215
216
217
218
219
220
221
222
223
224
225
226
227
228
229
230
231
232
233
234
235
236
237
238
239
240
241
242
243
244
245
246
247
248
249
250
251
252
253
254
255
256
257
258
259
260
261
262
263
264
265
TargetApplication=DKLang Translation Editor v4.0rc1
Author=C4BR3R4
SourceLANGID=1033
LANGID=1034
Generator=DKLang Translation Editor v4.0rc1
LastModified=2019-08-28 16:34:18
[dAbout]
00000001=Acerca de...
00000004=Web:
00000005=Cerrar
00000006=E-Mail:
[dDiffLog]
00000001=Cambios realizados en el archivo de idioma
00000002=Cerrar
00000003=RESUMEN
00000004=&Autotraducir todas las entradas sin traducir usando el Repositorio.
00000005=Ayuda
[dFind]
00000001=Buscar o Reemplazar
00000003=Cerrar
00000004=Bu&scar:
00000006=Opciones
00000007=&Coincidir MAYÚSCULAS/minúsculas
00000008=Solo &palabras enteras
00000010=En la selección
00000011=Amplitud
00000012=&Desde la entrada seleccionada\n&En todas las entradas\n
00000013=Dirección
00000014=Hacia abaj&o\nHacia arrib&a\n
00000015=&Preguntar antes de reemplazar
00000016=Reemplazar &Todo
00000017=&Reemplazar por
00000018=Alcance
00000019=Buscar e&n Valor de Entrada
00000020=Buscar en Valor &Original
00000021=Buscar en Valor &Traducido
00000022=Ayuda
[dOpenFiles]
00000001=Abrir o crear archivos de idioma
00000002=Archivo de idioma Origina&l:
00000003=&Examinar...
00000004=E&xaminar...
00000005=Exa&minar...
00000006=&Usar el siguiente archivo de idioma para mostrar los valores (en vez de un archivo Original):
00000007=&Crear un archivo de idioma nuevo
00000008=Editar un archiv&o de idioma existente:
00000009=Aceptar
00000010=Cancelar
00000011=Ayuda
[dPromptReplace]
00000001=Confirmar reemplazado
00000009=&Sí
00000010=Cancelar
00000012=Reemplazar &todo
00000013=&No
00000014=Ayuda
[dSettings]
00000001=Configuración del programa
00000002=Aceptar
00000003=Cancelar
00000005=Directorio del Repositorio de &Traducciones:
00000006=(En este caso deberás volver a colocar el carácter (&&) en el lugar correspondiente).
00000007=Examinar...
00000008=Cuando se añadan las entradas al Repositorio, elimina&r el carácter (&&) que subraya la letra de atajo de teclado. (Opción recomendada).
00000009=&Añadir automáticamente las nuevas traducciones en el Repositorio.
00000013=Tipografía de la &Interfaz...
00000014=Tipografía de &Tabla...
00000015=No avisar si el archivo de traducción se guarda con una codi&ficación diferente al del archivo original.
00000016=Repositorio
00000017=Interfaz
00000018=Ayuda
[dTranProps]
00000001=Propiedades de la traducción
00000002=Idioma Original (u&sado por el Repositorio):
00000003=Idioma de la &Traducción:
00000004=&Autor:
00000005=Parámetros a&dicionales (usando el formato 'Nombre=Valor'):
00000006=Aplicación/&Versión:
00000007=Aceptar
00000008=Cancelar
00000009=Ayuda
[fMain]
00000002=Menú Principal
00000003=&Archivo
00000004=&Editar
00000005=&Ver
00000006=Barra de Herramien&tas
00000007=Mostrar u ocultar la barra de herramientas.
00000008=Panel de Entrada &Original
00000009=Mostrar u ocultar el panel de la entrada original seleccionada.
00000010=Barra de &Estado
00000011=Mostrar u ocultar la barra de estado.
00000012=I&dioma
00000013=Herramien&tas
00000014=A&yuda
00000015=Barra de herramientas
00000018=Número total de Componentes
00000020=Número total de Propiedades / Propiedades sin traducir
00000022=Número total de Constantes / Constantes sin traducir
00000024=Número de entradas del Repositorio
00000025=Archivo
00000026=Abrir/&Crear...
00000027=Abrir/Crear...|Abrir un archivo de idioma o crear uno nuevo.
00000028=Archivo
00000029=&Guardar
00000030=Guardar|Guardar la traducción actual.
00000031=Archivo
00000032=Gu&ardar como...
00000033=Guardar como...|Guardar la traducción actual con otro nombre (creando un archivo nuevo).
00000034=Archivo
00000035=&Cerrar archivo
00000036=Cerrar|Cerrar los archivos abiertos (sin salir del programa).
00000037=Archivo
00000038=Sal&ir
00000039=Salir|Cerrar el programa.
00000040=Herramientas
00000041=Configuración del &programa...
00000042=Configuración del programa...|Ver o modificar las opciones del programa.
00000043=Ayuda
00000044=&Acerca de...
00000045=Acerca de...|Información sobre la versión y los derecho de autor.
00000046=Editar
00000047=Ir a la entrada &anterior sin traducir
00000048=Seleccionar la entrada anterior sin traducir o autotraducida.
00000049=Editar
00000050=Ir a la entrada &siguiente sin traducir
00000051=Seleccionar la entrada siguiente sin traducir o autotraducida.
00000058=Editar
00000059=Propie&dades de la traducción...
00000060=Propiedades de la traducción...|Ver o modificar las propiedades de la traducción.
00000064=Herramientas
00000065=A&utotraducir seleccionado
00000066=Autotraducir seleccionado|Traducir automáticamente las entradas seleccionadas usando el Repositorio de Traducciones.
00000067=Herramientas
00000068=Añadir seleccionado al &Repositorio
00000069=Añadir seleccionado al Repositorio|Añadir las entradas seleccionadas al Repositorio de Traducciones.
00000073=Ayuda
00000074=Buscar act&ualizaciones
00000075=Buscar actualizaciones|Buscar si hay nuevas actualizaciones del programa.
00000076=Ayuda
00000077=&Web oficial de DKLang Translation Editor
00000078=Web oficial de DKLang Translation Editor|Abrir en el navegador la web oficial del autor del programa.
00000079=Ayuda
00000080=A&sistencia
00000081=Asistencia|Abrir en el navegador la página de asistencia del programa.
00000082=Ayuda
00000083=Sitio &web de DK Software
00000084=Sitio &web de DK Software|Abrir en el navegador, la web oficial del distribuidor del programa.
00000087=En L&ínea...
00000088=Editar
00000089=Alternar &panel activo
00000090=Alternar panel activo|Alternar el marco activo entre la 'Tabla de Valores' y la 'Entrada Traducida'.
00000091=Editar
00000092=Entrada An&terior
00000093=Entrada anterior|Ir a la entrada anterior.
00000094=Editar
00000095=E&ntrada Siguiente
00000096=Entrada siguiente|Ir a la entrada siguiente.
00000097=Propiedades de Entrada
00000098=Entrada Original
00000099=Entrada Traducida
00000100=&No traducida.
00000101=Entrada marcada como:
00000102=&Autotraducida.
00000103=Panel de Propiedades de &Entrada
00000104=Panel de Entrada T&raducida
00000105=Entrada
00000106=ID
00000107=Valor Original
00000108=Valor Traducido
00000109=Editar
00000110=&Examinar...
00000111=Examinar...|Buscar entradas usando patrones
00000112=Editar
00000113=Buscar siguien&te
00000114=Buscar siguiente|Buscar la coincidencia siguiente
00000115=Editar
00000116=&Reemplazar...
00000117=Reemplazar...|Sustituir una coincidencia
00000118=Marcadores
00000119=Mostrar u ocultar el panel de entrada traducida.
00000120=Mostrar u ocultar el panel de propiedades de entrada.
00000121=Panel de &Marcadores
00000122=Mostrar u ocultar el panel de Marcadores.
00000123=Editar
00000124=&Añadir Marcador
00000125=Añadir Marcador|Añadir la entrada a la lista de marcadores favoritos.
00000126=Editar
00000127=Eliminar Marca&dor
00000128=Eliminar Marcador|Eliminar el marcador seleccionado.
00000129=Editar
00000130=&Ir a la Entrada seleccionada en el Marcador.
00000131=Ir a Marcador|Ir a la entrada Marcada seleccionada del panel de Marcadores.
00000132=Panel de Marcadores
00000133=Editar
00000134=&Copiar
00000135=Editar
00000136=&Pegar
00000137=Editar
00000138=&Cortar
00000139=Copiar|Copiar el texto seleccionado en el portapapeles.
00000140=Pegar|Pegar el texto del portapapeles.
00000141=Cortar|Cortar el texto seleccionado en el portapapeles.
00000142=Ayuda
00000143=Ayuda
00000144=Ayuda|Muestra ayuda sobre el programa.
[$CONSTANTS]
SBtn_Find=Buscar
SBtn_Replace=Reemplazar
SConfirm_FileNotSaved=El archivo de traducción "%s" se ha modificado y no se ha guardado. ¿Quieres guardarlo?
SDiffDesc_AddComponent=+ Componente: [%s]
SDiffDesc_AddConstant=+ Constante: "%s"
SDiffDesc_AddProperty=+ Propiedad: "%s" (ID=%d)
SDiffDesc_ExcessiveEntries=Se han eliminado las siguientes entradas obsoletas:
SDiffDesc_MissingEntries=Se han añadido las siguientes entradas que no se encontraban en el archivo de idioma:
SDiffDesc_RemoveComponent=- Componente: [%s]
SDiffDesc_RemoveConstant=- Constante: "%s"
SDiffDesc_RemoveProperty=- Componente: "%s" | Propiedad con ID= %d
SDiffTotalsText=\t\tComponentes\tPropiedades\tConstantes\nEntradas Añadidas\t\t%d\t%d\t%d\nEntradas Eliminadas\t\t%d\t%d\t%d\nEntradas Totales\t\t%d\t%d\t%d
SDlgTitle_Confirm=Confirmar
SDlgTitle_Error=Error
SDlgTitle_Info=Información
SDlgTitle_SaveTranFileAs=Selecciona un archivo de traducción donde guardar
SDlgTitle_SelectDisplayFile=Selecciona el archivo de idioma que será mostrado como Valor Original
SDlgTitle_SelectLangSourceFile=Selecciona un archivo de idioma Original
SDlgTitle_SelectTranFile=Selecciona un archivo de Traducción
SDlgTitle_SelReposPath=Selecciona un directorio para el Repositorio:
SErrMsg_CharMissing=Falta "%s".
SErrMsg_ConstNameMissing=Falta Nombre de la Constante
SErrMsg_DuplicateCompName=Nombre de Componente duplicado: "%s"
SErrMsg_DuplicatePropID=ID de Propiedad duplicado: %d
SErrMsg_DuplicatePropName=Nombre de Propiedad duplicado: "%s"
SErrMsg_FileDoesntExist=El archivo "%s" no existe
SErrMsg_InvalidCompName=Nombre de Componente no válido: "%s"
SErrMsg_LoadLangSourceFailed=Error al cargar el idioma original:\nLínea %d: %s
SErrMsg_PropIDInvalid=ID de Propiedad no válida
SErrMsg_PropIDMissing=Falta ID de Propiedad
SErrMsg_PropNameMissing=Falta nombre de Propiedad
SErrMsg_SectionlessEntry=Las entradas seleccionadas no son aceptables
SErrMsg_SectionNameMissing=Falta nombre de Sección
SErrMsg_SrcAndTranLangsAreSame=El idioma Original y el de Traducción han de ser diferentes
SErrMsg_WrongSectionName=Formato de nombre de sección erróneo: "%s"
SLangSourceFileFilter=Archivos originales de idioma de DKLang (*.dklang)|*.dklang|Todos los archivos (*.*)|*.*
SMsg_NoSearchResults=No se encuentran más coincidencias con "%s".
SMsg_PromptReplace=¿Reemplazar la coincidencia "%s"?
SMsg_ReplacedInfo=Se ha reemplazado %d coincidencias con "%s".
SNode_Constants=Constantes
SStatusBar_CompCount=Comp.: %d
SStatusBar_ConstCount=Const.: %d/%d
SStatusBar_PropCount=Prop.: %d/%d
SStatusBar_ReposEntryCount=Repositorio: %d
STranFileFilter=Archivos de traducción DKLang (*.lng)|*.lng|Todos los archivos (*.*)|*.*
STranFileFilterAnsi=Archivos de traducción ANSI de DKLang (*.lng)|*.lng
STranFileFilterUnicode=Archivos de traducción Unicode de DKLang (*.lng)|*.lng
SWarnMsg_SavingInAnsi=Estás a punto de guardar la traducción en codificación ANSI, mientras que el archivo de idioma original usa la codificación Unicode.\nGuardar la traducción usando una codificación diferente puede provocar que se muestren caracteres incorrectos en el programa que estás traduciendo. Si el programa utiliza la codificación Unicode es preferible que el archivo de idioma se guarde también usando la misma codificación.\n\n¿Quieres guardar la traducción usando la codificación Unicode, por si acaso?
SWarnMsg_SavingInUnicode=Estás a punto de guardar la traducción en codificación Unicode, mientras que el archivo de idioma original usa la codificación ANSI.\nGuardar la traducción usando una codificación diferente puede provocar que se muestren caracteres incorrectos en el programa que estás traduciendo. Si el programa utiliza la codificación ANSI es preferible que el archivo de idioma se guarde también usando la misma codificación.\n\n¿Quieres guardar la traducción usando la codificación ANSI, por si acaso?