Skip to content
New issue

Have a question about this project? Sign up for a free GitHub account to open an issue and contact its maintainers and the community.

By clicking “Sign up for GitHub”, you agree to our terms of service and privacy statement. We’ll occasionally send you account related emails.

Already on GitHub? Sign in to your account

引文->引注;书目->参考文献表 #129

Merged
merged 1 commit into from
Feb 17, 2024
Merged

引文->引注;书目->参考文献表 #129

merged 1 commit into from
Feb 17, 2024

Conversation

northword
Copy link
Member

@northword northword commented Feb 17, 2024

resolve: #127 (comment)

如 zepinglee 在 #127 提到的,citation 应译为 引注bibliography 应译为 参考文献表;这也与 用户手册 中提到的保持一致了。

Copy link

netlify bot commented Feb 17, 2024

Deploy Preview for zotero-zh ready!

Name Link
🔨 Latest commit 06d7e56
🔍 Latest deploy log https://app.netlify.com/sites/zotero-zh/deploys/65d03004b62e74000887ded9
😎 Deploy Preview https://deploy-preview-129--zotero-zh.netlify.app
📱 Preview on mobile
Toggle QR Code...

QR Code

Use your smartphone camera to open QR code link.

To edit notification comments on pull requests, go to your Netlify site configuration.

@northword
Copy link
Member Author

引文(quoted passage; quotation)是从别的文章中摘录的句子,也叫“引语”。1 文中凡有引文的内容,引文部分必须前后加上引号。2因此,“引文”更多指的是被引用的文字本身而不是对参考文献的标注。

“引用”似乎也不如“引注”来的准确。

bibliography 上,译为“书目”倒是可以理解,有如下原因:

  1. MS Word 就把 “bibliography” 译为 “书目” 。
  2. 可以参考这篇文章:https://www.zhihu.com/question/22383439 ,bibliography 译为书目(包含所有参考的),reference 译为参考文献(仅包含直接引用的),考虑到 Zotero 中 可以通过 add/edit bibliography 来编辑文后的 bibliography ,编辑后可以包含没有直接引用的条目,因此译为 “书目” 也可以接收。

但是国内的标准很多译为 “参考文献表”,所以我觉得我们可以把两个名词都对应过来。

国标中称为“参考文献表”,亦有部分文献称之为“书目”,是集中展示被引文献详情的列表,可能位于章节末尾、全文末尾、每一页的页脚。

Footnotes

  1. https://www.cidianwang.com/cd/y/yinwen83448.htm

  2. https://baike.baidu.com/item/%E5%BC%95%E6%96%87/282187?fr=ge_ala

@northword
Copy link
Member Author

CC @jiaojiaodubai (没添加成员,没法请求审查,抄送一个)

@jiaojiaodubai
Copy link
Contributor

primer 部分我会连同其它修改提交上来(先合并这边少量的修改)。

@zepinglee
Copy link

  1. MS Word 就把 “bibliography” 译为 “书目” 。

补充一下,其实 Word 中的“citation”也翻译为“引文”。

我不太喜欢“书目”这个词的另一个原因是它似乎只包括图书,而不含期刊文章、会议文章等文献。

可以参考这篇文章:https://www.zhihu.com/question/22383439

不错,这位作者是中文排版专家。

reference 译为参考文献(仅包含直接引用的)

其实参考文献这个词即包括引用的也包括非引用的。比如国标中就有“阅读型参考文献”和“引文参考文献”两个术语。

Screenshot 2024-02-17 at 13 54 03

可能位于章节末尾、全文末尾、每一页的页脚。

脚注的参考文献其实属于 citation 而不是 bibliography。比如 CMoS 中的描述:

14: Notes and Bibliography

In the system favored by many writers in the humanities, bibliographic citations are provided in notes, preferably supplemented by a bibliography.

另外,在 CSL 中脚注的格式也是由 <citation> 控制的。

@jiaojiaodubai
Copy link
Contributor

我做了一点考古工作,Zotero的远古版本确实曾分别将“citation”和“bibliography”翻译为“引文”和“书目”:
Zotero 4.0的代码 1012行
Zotero 4.0的代码 1013行

但是目前最新的代码已经更正为“引注”和“参考文献表”:
Zotero 主分支的代码 1263行

根据提交历史,本地化的代码是从 Transifex 迁移过来的,可见 Transifex 的翻译一直在进步。相比之下,Zotero 的 Word 加载项的本地化则是滞后的(见 #18)。

我认为当以 Zotero 主程序的翻译为准,所以 @zepinglee 的建议确实合情合理,Review 过没问题就可以采纳“引注”和”参考文献表“的译法了。

@zepinglee
Copy link

根据提交历史,本地化的代码是从 Transifex 迁移过来的,可见 Transifex 的翻译一直在进步。相比之下,Zotero 的 Word 加载项的本地化则是滞后的(见 #18)。

这个其实是我在 Transifex 改的。

@jiaojiaodubai
Copy link
Contributor

(背后有高人指点)

@northword northword merged commit 987f1e1 into main Feb 17, 2024
7 checks passed
@northword northword deleted the citation branch February 17, 2024 08:19
Sign up for free to join this conversation on GitHub. Already have an account? Sign in to comment
Labels
None yet
Projects
Status: Done
Development

Successfully merging this pull request may close these issues.

None yet

3 participants