Skip to content
New issue

Have a question about this project? Sign up for a free GitHub account to open an issue and contact its maintainers and the community.

By clicking “Sign up for GitHub”, you agree to our terms of service and privacy statement. We’ll occasionally send you account related emails.

Already on GitHub? Sign in to your account

删去不必要的格式标记;替换部分翻译 #131

Merged
merged 1 commit into from
Feb 17, 2024

Conversation

jiaojiaodubai
Copy link
Contributor

  1. 删去冗余的【`】(仅代码、文件名、样式输出效果使用等宽字体,专有名词和其他英文单词使用正文字体);
  2. 引文->引注;
  3. 参考文献列表,书目->参考文献表;
  4. locale file->本地化文件

Copy link

netlify bot commented Feb 17, 2024

‼️ Deploy request for zotero-zh rejected.

Name Link
🔨 Latest commit e727039

@@ -32,7 +32,7 @@ date: 2024-02-16 00:51:03

## 风格(style)

对一些相似的引文格式的统称,如 `in-text` 风格、`note` 风格等。
对一些相似的引用格式的统称,如 `in-text` 风格、`note` 风格等。
Copy link
Member

@northword northword Feb 17, 2024

Choose a reason for hiding this comment

The reason will be displayed to describe this comment to others. Learn more.

引用格式(citation format)

这里译为“引文格式”会不会更好一些?

(这些名词太近了已经开始混乱了哈哈哈

@jiaojiaodubai
Copy link
Contributor Author

jiaojiaodubai commented Feb 17, 2024 via email

@northword northword merged commit a10fdb7 into zotero-chinese:main Feb 17, 2024
3 checks passed
@zepinglee
Copy link

我个人不太喜欢“引文”这个词表示 citation。“citation format”翻译为“引注格式”或者“参考文献格式”都可以,其中前者比较接近《法学引注手册》对应翻译 Manual of Legal Citation。你们觉得“引文格式”没什么问题的话就先不改了。

另外“in-text”可以翻译为“文内”,“note”翻译为“注释”。

Sign up for free to join this conversation on GitHub. Already have an account? Sign in to comment
Labels
None yet
Projects
Status: Done
Development

Successfully merging this pull request may close these issues.

None yet

3 participants