audreyt / lingua-sinica-perlyuyan

Perl in Classical Chinese in Perl

This URL has Read+Write access

name age message
file Changes Loading commit data...
file MANIFEST
file Makefile.PL Tue Nov 03 20:58:13 -0800 2009 * Capitalising CC as it's an acronym. [audreyt]
file README Thu Nov 05 08:51:23 -0800 2009 * Refine English translation a little bit. [audreyt]
directory lib/
directory t/ Wed Nov 04 13:53:39 -0800 2009 * TAP allows arbitrary whitespace between "ok" ... [Au Tang]
README
NAME
    Lingua::Sinica::PerlYuYan - 中書珨 - Perl in Classical Chinese in Perl

VERSION
    our $VERSION = 1257439830.94865; # 2009年11月 6日 周五 00時50分39秒 CST

SYNOPSIS
        # The Sieve of Eratosthenes - 埃拉托斯芬篩法
        use Lingua::Sinica::PerlYuYan;

          用籌兮用嚴。井涸兮無礙
        。印曰最高矣  又道數然哉。
        。截起吾純風  賦小入大合。
        。習予吾陣地  並二至純風。
        。當起段賦取  加陣地合始。
        。陣地賦篩始  繫繫此雜段。
        。終陣地兮印  正道次標哉。
        。輸空接段點  列終註泰來。

DESCRIPTION
    This module makes it possible to write Perl programs in Classical
    Chinese poetry in Perl.

    說此經者,能以珨文言文珨。

    (If one *has* to ask "Why?", please refer to Lingua::Romana::Perligata
    for related information.)

    (闕譯,以待來者。)

    This module uses the single-character property of Chinese to
    disambiguate between keywords, so one may elide whitespaces much like in
    real Chinese writings.

    The vocabulary is in the 文言 (literary text) mode, not the common 白話
    (spoken text) mode with multisyllabic words.

    "Lingua::Sinica::PerlYuYan::translate()" (or simply as "譯()") translates
    a string containing English programs into Chinese.

SEE ALSO
    Filter::Simple::Compile, Lingua::Romana::Perligata

CC0 1.0 Universal
    To the extent possible under law, 唐鳳 has waived all copyright and
    related or neighboring rights to Lingua-Sinica-PerlYuYan.

    This work is published from Taiwan.

    <http://creativecommons.org/publicdomain/zero/1.0>