Skip to content

Commit

Permalink
Update ko translation.
Browse files Browse the repository at this point in the history
  • Loading branch information
yunosh committed Mar 23, 2015
1 parent 65652bd commit 7b8486d
Show file tree
Hide file tree
Showing 9 changed files with 4 additions and 1,458 deletions.
258 changes: 0 additions & 258 deletions gollem/locale/ko/LC_MESSAGES/gollem.po
Expand Up @@ -329,261 +329,3 @@ msgstr "폴더"
#, fuzzy
msgid "symlink"
msgstr "심볼 링크"

#~ msgid "%.2fMB / %.2fMB (%.2f%%)"
#~ msgstr "%.2fMB / %.2fMB (%.2f%%)"

#~ msgid "%d item"
#~ msgstr "%d개의 항목"

#~ msgid "%s successfully saved."
#~ msgstr "%s을(를) 성공적으로 저장했습니다."

#~ msgid "%s was successfully pasted."
#~ msgstr "%s을(를) 성공적으로 붙여넣었습니다."

#~ msgid "Access denied to %s"
#~ msgstr "%s의 접근을 거부함"

#~ msgid "Access denied to folder \"%s\"."
#~ msgstr "폴더 \"%s\"의 접근을 거부했습니다."

#~ msgid "Add"
#~ msgstr "추가"

#~ msgid "All"
#~ msgstr "모두"

#~ msgid "Are you sure you wish to continue?"
#~ msgstr "정말로 계속하시겠습니까?"

#~ msgid "Ask"
#~ msgstr "묻기"

#~ msgid "Backend"
#~ msgstr "백엔드"

#~ msgid "Backends"
#~ msgstr "백엔드"

#~ msgid "Below is the current contents of your clipboard."
#~ msgstr "아래는 클립보드의 현재 내용입니다."

#~ msgid "Cancel"
#~ msgstr "취소"

#~ msgid "Cannot copy items onto clipboard."
#~ msgstr "항목을 클립보드로 복사할 수 없습니다."

#~ msgid "Cannot create home directory: %s"
#~ msgstr "홈 디렉터리를 생성할 수 없습니다: %s"

#~ msgid "Cannot cut items onto clipboard."
#~ msgstr "항목을 클립보드로 자를 수 없습니다."

#~ msgid "Cannot paste \"%s\" (file cleared from clipboard): %s"
#~ msgstr "\"%s\"을(를) 붙여넣을 수 없습니다(클립보드에서 파일을 제거함): %s"

#~ msgid "Change Folder"
#~ msgstr "폴더 변경"

#~ msgid "Change Permissions"
#~ msgstr "권한 변경"

#~ msgid "Check _All/None"
#~ msgstr "모두 선택/선택 취소"

#~ msgid "Choose which columns to display, and in what order:"
#~ msgstr "어느 열을 어떤 순서로 표시할지 선택하세요:"

#~ msgid "Clear"
#~ msgstr "초기화"

#~ msgid "Clipboard"
#~ msgstr "클립보드"

#~ msgid "Close"
#~ msgstr "닫기"

#~ msgid "Columns that will not be displayed:"
#~ msgstr "표시되지 않을 열:"

#~ msgid "Copy"
#~ msgstr "복사"

#~ msgid ""
#~ "Created empty permissions for \"%s\". You must explicitly grant access to "
#~ "this backend now."
#~ msgstr ""
#~ "\"%s\"에 대한 비어있는 권한을 생성했습니다. 이제 이 백엔드의 접근을 명시적"
#~ "으로 부여해야 합니다."

#~ msgid "Cut"
#~ msgstr "자르기"

#~ msgid "Delete folders recursively?"
#~ msgstr "폴더를 반복적으로 삭제할까요?"

#~ msgid "Done"
#~ msgstr "완료"

#~ msgid "Download %s"
#~ msgstr "%s 다운로드"

#~ msgid "ERROR:"
#~ msgstr "오류:"

#~ msgid "Edit %s"
#~ msgstr "%s 편집"

#~ msgid "Execute"
#~ msgstr "실행"

#~ msgid "File"
#~ msgstr "파일"

#~ msgid "File Display"
#~ msgstr "파일 표시"

#~ msgid "File action settings."
#~ msgstr "파일 동작 설정입니다."

#~ msgid "File display preferences."
#~ msgstr "파일 표시 설정"

#~ msgid "Files must be written inside a VFS backend."
#~ msgstr "파일은 VFS 백엔드에 기록해야 합니다."

#~ msgid "Filter"
#~ msgstr "필터"

#~ msgid "Folders must be created inside a VFS backend."
#~ msgstr "폴더는 VFS 백엔드에 기록해야 합니다."

#~ msgid "Invalid backend requested: %s"
#~ msgstr "잘못된 백엔드를 요청했습니다: %s"

#~ msgid "Item copied to clipboard: %s"
#~ msgstr "항목을 클립보드로 복사했습니다: %s"

#~ msgid "Item cut to clipboard: %s"
#~ msgstr "항목을 클립보드로 잘라냈습니다: %s"

#~ msgid "Items per page"
#~ msgstr "페이지 당 표시 개수"

#~ msgid "List folders first?"
#~ msgstr "먼저 폴더 목록을 표시할까요?"

#~ msgid "No"
#~ msgstr "아니오"

#~ msgid "No quota found."
#~ msgstr "제한 용량이 발견되지 않았습니다."

#~ msgid "Paste"
#~ msgstr "붙여넣기"

#~ msgid "Permission denied to %s: %s"
#~ msgstr "%s의 권한을 거부했습니다: %s"

#~ msgid "Permission denied to folder \"%s\": %s"
#~ msgstr "폴더 \"%s\"에 대한 권한을 거부했습니다: %s"

#~ msgid "Permission denied to this backend."
#~ msgstr "이 백엔드에 대한 권한을 거부했습니다."

#~ msgid "Permissions"
#~ msgstr "권한"

#~ msgid "Quota Display"
#~ msgstr "제한 용량 표시"

#~ msgid "Read"
#~ msgstr "읽기"

#~ msgid "Renaming across backends is not supported."
#~ msgstr "백엔드를 통해 이름을 변경하는 것을 지원하지 않습니다."

#~ msgid "Renaming of backends is not allowed."
#~ msgstr "백엔드의 이름을 변경할 수 없습니다."

#~ msgid "Reset"
#~ msgstr "초기화"

#~ msgid "Save"
#~ msgstr "저장"

#~ msgid "Select All"
#~ msgstr "모두 선택"

#~ msgid "Select None"
#~ msgstr "선택 취소"

#~ msgid "Select a backend:"
#~ msgstr "백엔드를 선택하세요:"

#~ msgid "Share Folder"
#~ msgstr "폴더 공유"

#~ msgid "Shared Folder"
#~ msgstr "공유 폴더"

#~ msgid "Show dotfiles?"
#~ msgstr "도트 파일을 표시할까요?"

#~ msgid "Start Folder"
#~ msgstr "시작 폴더"

#~ msgid "The application folder can not be deleted."
#~ msgstr "응용 프로그램 폴더를 삭제할 수 없습니다."

#~ msgid "The following item(s) are folders:"
#~ msgstr "다음 항목은 폴더입니다:"

#~ msgid "The original opener window has been closed. Exiting."
#~ msgstr "원본 오프터 창을 닫았습니다. 종료합니다."

#~ msgid "These columns will display in this order:"
#~ msgstr "이 열을 다음 순서로 표시합니다:"

#~ msgid ""
#~ "To clear items from the clipboard, check the box next to the filename and "
#~ "click on "Clear"."
#~ msgstr ""
#~ "클립보드에 항목을 제거하려면, 파일 이름 옆의 확인란을 선택한 후 "제거"
#~ ""를 클릭하세요."

#~ msgid ""
#~ "To paste items from the clipboard to the current directory, check the box "
#~ "next to the filename and click on "Paste"."
#~ msgstr ""
#~ "클립보드에 항목을 현재 디렉터리에 붙여넣으려면, 파일 이름 옆의 확인란을 선"
#~ "택한 후 "붙여넣기"를 클릭하세요."

#~ msgid "Unable to create Gollem session"
#~ msgstr "Gollem 세션을 생성할 수 없음"

#~ msgid "Unable to create backend permission: %s"
#~ msgstr "백엔드 권한을 생성할 수 없습니다: %s"

#~ msgid "Unable to delete file %s: %s"
#~ msgstr "파일 %s을(를) 삭제할 수 없습니다: %s"

#~ msgid "Unable to delete folder %s: %s"
#~ msgstr "폴더 %s을(를) 삭제할 수 없습니다: %s"

#~ msgid "Write"
#~ msgstr "쓰기"

#~ msgid "Yes"
#~ msgstr "예"

#~ msgid "You are not allowed to share this folder"
#~ msgstr "이 폴더를 공유할 권한이 없습니다"

#~ msgid "You need at least one backend defined to set permissions."
#~ msgstr "권한을 설정하려면 하나 인상의 백엔드를 정의해아 합니다."

#~ msgid "_Permissions"
#~ msgstr "권한"
12 changes: 0 additions & 12 deletions horde/locale/ko/LC_MESSAGES/horde.po
Expand Up @@ -3845,15 +3845,3 @@ msgstr "분류되지 않음"
#: lib/Block/Weather.php:35
msgid "weather"
msgstr "날씨"

#~ msgid "Cached Heartbeat (seconds)"
#~ msgstr "캐시된 하트비트(초)"

#~ msgid "Configured Horde Default"
#~ msgstr "구성된 Horde 기본 값"

#~ msgid "Login to %s"
#~ msgstr "%s에 로그인"

#~ msgid "Unavailable"
#~ msgstr "사용할 수 없음"

0 comments on commit 7b8486d

Please sign in to comment.