Skip to content

AnaisMazoue/Projet-Notre-Dame

 
 

Folders and files

NameName
Last commit message
Last commit date

Latest commit

 

History

32 Commits
 
 
 
 
 
 

Repository files navigation

Projet-Notre-Dame

Le Projet Notre-Dame consiste en une transcription des journaux quotidiens de l'année 1860 des travaux effectués à la cathédrale Notre-Dame de Paris sous la direction d'Eugène Viollet-le-Duc et Jean-Baptiste Lassus. Celle-ci est réalisée dans le cadre du cours GIT du master 2 TNAH de l'Ecole nationale des chartes. Le modèle de transcription utilisé est Kraken: Modèle Manuscrit 19e Lectaurep.

Règles de transcription suivies:

  • respect des majuscules et minuscules
  • respect des ligatures (par exemple, transcrire "chœur")
  • mot qui est barré : 难 (une seule fois par mot) mais seulement s'ils sont totalement/à moitié illisibles. Les restranscrire s'ils sont lisibles.
  • Pour mettre en exergue les doutes de transcription :
    • mot incertain: [incertain]
    • mot que l'on ne parvient pas à transcrire : [??]

Répartition de la transcription et relectures:

  • Anais : pages 1 à 3 (relues par Ariane)
  • Soline : pages 4 et 5 (relues par Anais)
  • Ariane : pages 6 et 7 (relues par Soline)
  • Elsa : pages 8 et 9 (relues par Margaux)
  • Margaux : pages 10 à 12 (relues par Elsa)

Utilisation d'eScriptorium :

  • Application des zones :
    • une zone principale qui constitue le corps du texte : main
    • une zone marge : "marge"
    • une zone pour encadrer les illustrations : "illustrations"
    • une zone pour délimiter le numéro de folio : "folio"
    • une zone pour délimiter les tableaux : "table"

Aides possibles

  • Un lexique regroupant le vocabulaire architectural, une capture du mot et sa définition est disponible dans le repository.
  • Un tutoriel pour la bonne numérotation des lignes est disponible ici

Bonnes pratiques :

  • une branche par personne
  • Un dossier par page, nommé comme suit pour la page 1 : "NDP_page01". Il comprend un fichier xml, un fichier txt et une image png.
  • les fichiers xml doivent se nommer comme suit : NDP_page01.xml
  • les fichiers txt doivent se nommer comme suit : NDP_page01.txt
  • les images png doivent se nommer comme suit : NDP_page01.png
  • pour toute demande d'aide en transcription (mots incertains, illisibles...) : créer une issue pour chaque page pour y répertorier les difficultés
  • ne pas oublier d'ajouter dans le lexique (lexique_architectural.md) les mots spécifiques au domaine de l'architecture qui ont posé des problèmes de transcription.

About

No description, website, or topics provided.

Resources

Stars

Watchers

Forks

Releases

No releases published

Packages

No packages published