Skip to content

A little tool to rename and number files of an OST

Notifications You must be signed in to change notification settings

BENICHN/OSTRename

Folders and files

NameName
Last commit message
Last commit date

Latest commit

 

History

9 Commits
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 

Repository files navigation

OSTRename

A little tool to rename and number files of an OST

Main interface

Layout of a translation file

Header

The header is made of 4 lines:

  • 1st line: The beginning, a line of =
  • 2nd line: The title of the OST
  • 3rd line: The pattern of the translations: at the beginning indicates that the files can be numbered, then Lang1 ⇔ Lang2 ⇔ Lang3 with as much languages as you want
  • 4th line: The end, a line of =
  • An empty line between the header ant the translations part

Example of header:

=======================================================================================
Mario & Luigi: Dream Team Bros
⇒ System ⇔ English ⇔ Français
=======================================================================================

Translations

The translations part contains one line per translation with the pattern given in the header. Logically the 1st translation is written in the 6th line of the file.

Example of translations part:

38 ⇒ STRBGM_DREAM_PAJAMAU_MASTER ⇔ Glorious Pajamaja Dreams ⇔ Rêves au sommet
44 ⇒ STRBGM_DREAM_ZAKOBTL_MASTER ⇔ Victory in the Dream World ⇔ Victoire onirique
51 ⇒ STRBGM_ENDING_MASTER ⇔ Memories of Pi'illo Island ⇔ Souvenirs de l'île Koussinos
3 ⇒ STRBGM_HAPPY ⇔ Enjoy The Joy! ⇔ Joyeuse volupté
26 ⇒ STRBGM_HIRUNEBEACH_MASTER ⇔ Sunny Driftwood Shore ⇔ Soleil sur la plage Lidemer
9 ⇒ STRBGM_KUPPATHEME ⇔ Bowser's Theme ⇔ Thème de Bowser
48 ⇒ STRBGM_LASTBOSS_MASTER ⇔ Adventure's End ⇔ L'aventure se termine
2 ⇒ STRBGM_LOAD ⇔ Travel Journal ⇔ Carnet de voyage
22 ⇒ STRBGM_MADOROMI ⇔ Dozing Sands Secret ⇔ Mystérieux désert

About

A little tool to rename and number files of an OST

Resources

Stars

Watchers

Forks

Packages

No packages published

Languages