Skip to content
This repository has been archived by the owner on Mar 22, 2018. It is now read-only.

Commit

Permalink
Translated using Weblate (Ukrainian)
Browse files Browse the repository at this point in the history
Currently translated at 100.0% (57 of 57 strings)
  • Loading branch information
Володимир Бриняк authored and weblate committed May 21, 2017
1 parent 497dd35 commit 0f34add
Show file tree
Hide file tree
Showing 2 changed files with 60 additions and 12 deletions.
Binary file modified locale/uk/LC_MESSAGES/editing.mo
Binary file not shown.
72 changes: 60 additions & 12 deletions locale/uk/LC_MESSAGES/editing.po
Original file line number Diff line number Diff line change
Expand Up @@ -4,7 +4,7 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: Bauble 1.0\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2015-09-08 17:07-0500\n"
"PO-Revision-Date: 2017-04-30 17:49+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2017-05-21 18:22+0000\n"
"Last-Translator: Володимир Бриняк <bardvv@gmail.com>\n"
"Language-Team: Ukrainian <https://hosted.weblate.org/projects/bauble"
"/documentation-editing/uk/>\n"
Expand All @@ -14,7 +14,7 @@ msgstr ""
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=3; plural=n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n%10<="
"4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2;\n"
"X-Generator: Weblate 2.14-dev\n"
"X-Generator: Weblate 2.14.1-dev\n"

#: ../../editing.rst:4
msgid "Editing and Inserting Data"
Expand Down Expand Up @@ -110,7 +110,6 @@ msgstr ""
"Поле *Сім'я* в редакторі змінює ім'я сім'ї. Потрібно заповнити поле сім'ї."

#: ../../editing.rst:45
#, fuzzy
msgid ""
"The *Qualifier* field will change the family qualifier. The value can "
"either be *sensu lato*, *sensu stricto* or nothing."
Expand Down Expand Up @@ -232,7 +231,6 @@ msgstr ""
"відкрити новий порожній редактор роду."

#: ../../editing.rst:104
#, fuzzy
msgid "Species/Taxon"
msgstr "Види/Таксон"

Expand All @@ -244,33 +242,44 @@ msgid ""
"metadata with the taxon such as its distribution, synonyms and other "
"information."
msgstr ""
"З історичних причин називаються `види`, але ми маємо на увазі `таксон` в "
"ранзі `видів` або нижче. Це являє собою унікальне ім'я в базі даних. "
"Редактор видів дозволить вам створити ім'я, а також асоційовані метадані з "
"таксоном, такі як розподіл, синоніми і інша інформація."

#: ../../editing.rst:112
msgid ""
"The *Infraspecific parts* in the species editor will allow you to specify "
"the `taxon` further than at `species` rank."
msgstr ""
"В *Внутрішньовидові частини* в редакторі видів дозволить вам вказати "
"додатково `таксон`ніж при `види` рангу."

#: ../../editing.rst:117
msgid "To save the species you are working on then click *OK*."
msgstr ""
msgstr "Для збереження виду над яким ви працюєте натисніть *OK*."

#: ../../editing.rst:119
msgid ""
"To save the species you are working on and add an accession to it then click"
" on the *Add Accession* button."
msgstr ""
"Для збереження виду над яким ви працюєте і додаванням до нього приєднання "
"натисніть на *Додати Приєднання*."

#: ../../editing.rst:122
msgid ""
"To add another species when you are finished editing the current one click "
"on the *Next* button on the bottom. This will save the current species and "
"open a new blank species editor."
msgstr ""
"Для того, щоб додати ще один вид, коли ви закінчите редагування поточного "
"натисніть на кнопку *Далі* внизу. Це дозволить зберегти поточні види і "
"відкрити новий порожній редактор видів."

#: ../../editing.rst:127
msgid "Accessions"
msgstr ""
msgstr "Приєднань"

#: ../../editing.rst:129
msgid ""
Expand All @@ -280,17 +289,24 @@ msgid ""
" individual from that accesssion, i.e. a specific plant in a specific "
"location."
msgstr ""
"Редактор Приєднання дозволяє додати приєднання до виду. У Bauble приєднання "
"є групою рослин або клонів. Приєднання може відноситися до групи насіння або "
"черешків від виду. Рослина буде індивідуальна у цьому приєднанні, тобто "
"конкретна рослина в певному місці."

#: ../../editing.rst:136
msgid "Accession Source"
msgstr ""
msgstr "Джерело приєднання"

#: ../../editing.rst:137
msgid ""
"The source of the accessions lets you add more information about where this "
"accession came from. At the moment the type of the source can be either a "
"Collection or a Donation."
msgstr ""
"Джерело приєднань дозволяє додати додаткову інформацію про те, де це "
"приєднання взялося. На даний момент тип джерела може бути або з колекції або "
"з пожертвування."

#: ../../editing.rst:143
msgid "Collection"
Expand All @@ -317,7 +333,6 @@ msgid "The Plant editor."
msgstr "Редактор рослин."

#: ../../editing.rst:158
#, fuzzy
msgid "Creating multiple plants"
msgstr "Створення декількох рослин"

Expand All @@ -327,23 +342,31 @@ msgid ""
"only allowed when creating new plants and it is not possible when editing "
"existing Plants in the database."
msgstr ""
"Ви можете створити кілька рослин з використанням діапазонів в запису коду. "
"Це дозволено тільки при створенні нових рослин, і це не можливо при "
"редагуванні існуючих рослин в базі даних."

#: ../../editing.rst:163
msgid ""
"For example the range, 3-5 will create plant with code 3,4,5. The range "
"1,4-7,25 will create plants with codes 1,4,5,6,7,25."
msgstr ""
"Наприклад, діапазон, 3-5 створить рослину з кодом 3,4,5. Діапазон 1,4-7,25 "
"створюватиме рослини з кодами 1,4,5,6,7,25."

#: ../../editing.rst:166
msgid ""
"When you enter the range in the plant code entry the entry will turn blue to"
" indicate that you are now creating multiple plants. Any fields that are "
"set while in this mode will be copied to all the plants that are created."
msgstr ""
"При вході в діапазон в запису коду рослин запис буде синіти щоб вказати, що "
"ви зараз створюєте кілька рослин. Будь-які поля, які встановлені в цьому "
"режимі будуть скопійовані для всіх рослин які створюються."

#: ../../editing.rst:174
msgid "Pictures"
msgstr ""
msgstr "Зображення"

#: ../../editing.rst:176
msgid ""
Expand All @@ -352,13 +375,20 @@ msgid ""
"the Plants editor contains an extra tab called \"Pictures\". You can "
"associate as many pictures as you might need to a plant."
msgstr ""
"Так само, як майже всі об'єкти в базі даних Bauble можуть мати *Примітки*, "
"пов'язані з ними, рослини можуть мати *Зображення*: поруч із закладкою для "
"нотаток, редактор рослин містить додаткову вкладку під назвою «Зображення». "
"Ви можете пов'язати стільки зображень, скільки може знадобитися для рослини."

#: ../../editing.rst:181
msgid ""
"When you associate a picture to a plant, the file is copied in the "
"*pictures* folder, and a miniature (500x500) is generated and copied in the "
"`thumbnails` folder inside of the pictures folder."
msgstr ""
"Коли ви пов'язуєте зображення до рослини, файл копіюється в папку "
"*зображення*, і мініатюра (500x500) генерується і копіюється в папку "
"`thumbnails` всередині папки зображень."

#: ../../editing.rst:185
msgid ""
Expand All @@ -368,6 +398,12 @@ msgid ""
"The personal choice of the writer of this document is to use Copy, because "
"it offers much more space and because of its \"Fair Storage\" policy."
msgstr ""
"З Bauble-1.0.41, зображення не зберігаються в базі даних. Для забезпечення "
"доступності зображень на всіх терміналах, де ви встановили і налаштували "
"Bauble, ви можете скористатися послугою обміну файлами, як Копіювання або "
"Dropbox. Особистий вибір учасника цього документа полягає в використанні "
"Копіювання, тому що він пропонує набагато більше місця, через свою політику «"
"Fair Storage»."

#: ../../editing.rst:191
msgid ""
Expand All @@ -376,6 +412,10 @@ msgid ""
"sure that the pictures root folder is shared with your file sharing service "
"of choice."
msgstr ""
"Пам'ятайте, що ви налаштували кореневу папку зображень, коли вказали деталі "
"налаштування підключення до бази даних. Знову ж таки, ви повинні "
"переконатися, що коренева папка зображень доступна для спільного "
"використання файлів сервіс вибору."

#: ../../editing.rst:196
msgid ""
Expand All @@ -384,18 +424,22 @@ msgid ""
"an accession in the selection is highlighted, any picture associated to the "
"plants in the highlighted accession are displayed in the pictures pane."
msgstr ""
"Коли рослину в поточному відборі буде виділено, її зображення відображається "
"в панелі зображень, панель зліва від інформаційної панелі. При приєднанні "
"вибір підсвічуються, будь-яке зображення пов'язане з рослинами в підсвічених "
"приєднаннях відображається в панелі зображеннях."

#: ../../editing.rst:202
msgid "Locations"
msgstr ""
msgstr "Розташування"

#: ../../editing.rst:203
msgid "The Location editor"
msgstr ""
msgstr "Редактор Розташування"

#: ../../editing.rst:206
msgid "danger zone"
msgstr ""
msgstr "небезпечна зона"

#: ../../editing.rst:208
msgid ""
Expand All @@ -404,3 +448,7 @@ msgid ""
"current location into a different location, letting the user correct "
"spelling mistakes or implement policy changes."
msgstr ""
"Редактор розташування містить спочатку прихований розділ під назвою *"
"небезпечна зона*. Віджети, що містяться в даному розділі, дозволяють "
"користувачеві переводити поточне місце розташування в інше місце, виправляти "
"орфографічні помилки або здійснювати зміну політики."

0 comments on commit 0f34add

Please sign in to comment.