-
Notifications
You must be signed in to change notification settings - Fork 0
/
Supplication.xml
84 lines (84 loc) · 4.28 KB
/
Supplication.xml
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
21
22
23
24
25
26
27
28
29
30
31
32
33
34
35
36
37
38
39
40
41
42
43
44
45
46
47
48
49
50
51
52
53
54
55
56
57
58
59
60
61
62
63
64
65
66
67
68
69
70
71
72
73
74
75
76
77
78
79
80
81
82
83
84
<?xml version="1.0" encoding="UTF-8"?>
<TEI xmlns="http://www.tei-c.org/ns/1.0" type="auth" xml:id="Supplication">
<teiHeader xml:base="https://betamasaheft.eu/">
<fileDesc>
<titleStmt>
<title>Supplication</title>
<editor key="ES"/>
<editor key="AB" role="generalEditor"/>
<funder>Akademie der Wissenschaften in Hamburg</funder>
</titleStmt>
<publicationStmt>
<authority>Hiob-Ludolf-Zentrum für Äthiopistik</authority>
<publisher>Die Schriftkultur des christlichen Äthiopiens und Eritreas: Eine multimediale Forschungsumgebung / Beta maṣāḥǝft</publisher>
<pubPlace>Hamburg</pubPlace>
<availability>
<licence target="http://creativecommons.org/licenses/by-sa/4.0/"> This file is
licensed under the Creative Commons Attribution-ShareAlike 4.0. </licence>
</availability>
</publicationStmt>
<sourceDesc>
<p/>
</sourceDesc>
</fileDesc>
<encodingDesc>
<xi:include xmlns:xi="http://www.w3.org/2001/XInclude"
href="https://raw.githubusercontent.com/BetaMasaheft/Documentation/master/prefixDef.xml">
<xi:fallback>
<p>Definitions of prefixes used.</p>
</xi:fallback>
</xi:include>
</encodingDesc>
<profileDesc>
<abstract>
<p>
A short prayer for (the souls) of individuals.
It is not necessarily in the explicit of the text, but is sometimes written as an addition, in the margins or elsewhere. In most cases, it refers to the donor or owner of the book and
his/her family members, but frequently it is difficult to understand who is meant.
</p>
<p>Examples are:
<list>
<item>
<p>
<ref type="mss" corresp="ESgmg003"/>, f. 107r (rhymed):
<foreign xml:lang="gez">ለተስፋ፡ ማርያም፡ መክብበ፡ ላዕሉ፡ ወታሕቱ፡ ወለአቅሌስያ፡ እናቱ፡
ወለወለተ፡ ሕይወት፡ እኅቱ።
ወለኲሎሙ፡ እለ፡ ያፈቅርዎ፡ ሠራዊቱ፡
እግዚአብሔር፡ ይክፍሎሙ፡ በረከተ፡ ማርያም፡ ወላዲቱ፡
ወይሰውሮሙ፡ እሞተ፡ ከንቱ፡ ወይጸግዎሙ፡ ገነተ፡ ቅዱሳን፡ ፱ቱ፡
ለዓለመ፡ ዓለም፡ አሜን።
</foreign>
</p>
</item>
<item>
<p>
<ref type="mss" corresp="ESdma001"/>, f. 24va: <foreign xml:lang="gez">ለእለ፡ ወሀቡ፡ ዛቲ፡ መጽሐፍ፡ ስመ፡ ክርስቲይናሆሙ፡ <gap reason="omitted"/>
[ኢይ]ርስዕዎሙ፡ በጊዜ፡ ቍርባን፡ ወዕጣን፡ ወጊዜ፡ ጸሎት። ብሂለክሙ፡ ይጽሐፍ፡ ስሞሙ፡ ኀበ፡ ዐምደ፡ ወርቅ፡ ወተጽሒፎ፡ ኢይደምሰስ፡ ለዓለም፡ አሜን።</foreign>
</p>
</item>
<item>
<p>
<ref type="mss" corresp="ESamg002"/>, f. 156r: <foreign xml:lang="gez">አቀባ᎓ ለዓመትከ᎓ ወለተ᎓ መድህን። </foreign>
</p>
</item>
<item>
<p>
<ref type="mss" corresp="ESqmm007"/>, f. 62vb: <foreign xml:lang="gez">እ-አድኅነኒ፡ እግዚኦ፡ እመከራ፡ ሥጋ፡ ወነፍስ፡ ወእሞተ፡ ሥጋ፡ ወፀር።</foreign>
</p>
</item>
</list>
</p>
</abstract>
</profileDesc>
<revisionDesc>
<change when="2018-07-30" who="DR">Added definition</change>
<change who="ES" when="2016-06-02">Provided List in Issue 47</change>
<change who="PL" when="2016-05-11">prepared XML file</change>
</revisionDesc>
</teiHeader>
<text xml:base="https://betamasaheft.eu/">
<body>
<p/>
</body>
</text>
</TEI>