Skip to content
New issue

Have a question about this project? Sign up for a free GitHub account to open an issue and contact its maintainers and the community.

By clicking “Sign up for GitHub”, you agree to our terms of service and privacy statement. We’ll occasionally send you account related emails.

Already on GitHub? Sign in to your account

Add zh_TW translation #114

Merged
merged 1 commit into from Jun 11, 2020
Merged
Changes from all commits
Commits
File filter

Filter by extension

Filter by extension

Conversations
Failed to load comments.
Jump to
Jump to file
Failed to load files.
Diff view
Diff view
372 changes: 372 additions & 0 deletions po/zh_TW.po
@@ -0,0 +1,372 @@
# ClipIt translation file.
# Copyright (C) 2010-2019 Cristian Henzel <oss@rspwn.com>
# This file is distributed under the same license as the ClipIt package.
#
# Translators:
# alswl <alswlx@gmail.com>, 2012
# Lyman Li <lymanrb@gmail.com>, 2008
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: ClipIt\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: Cristian Henzel <oss@rspwn.com>\n"
"POT-Creation-Date: 2019-02-02 04:12+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2019-02-22 17:17+0800\n"
"Last-Translator: Yan-ren Tsai <elleryq@gmail.com>\n"
"Language-Team: \n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Language: zh_TW\n"
"Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n"
"X-Generator: Poedit 1.8.7.1\n"

#: ../data/clipit-startup.desktop.in.h:1 ../data/clipit.desktop.in.h:1
msgid "ClipIt"
msgstr "ClipIt"

#: ../data/clipit-startup.desktop.in.h:2 ../data/clipit.desktop.in.h:2 ../src/main.c:1077
msgid "Clipboard Manager"
msgstr "剪貼簿管理工具"

#: ../src/main.c:395
msgid "Lightweight GTK+ clipboard manager."
msgstr "小巧的 GTK+ 剪貼簿管理工具。"

#. Actions using:
#: ../src/main.c:465
msgid "Actions using:"
msgstr "使用命令:"

#. Create menu item for empty clipboard contents
#: ../src/main.c:474 ../src/main.c:491
msgid "None"
msgstr "無"

#: ../src/main.c:494
msgid "<b>None</b>"
msgstr "<b>無</b>"

#. File contained no actions so adding empty
#. File did not open so adding empty
#. Nothing in history so adding empty
#: ../src/main.c:516 ../src/main.c:545 ../src/main.c:832
msgid "Empty"
msgstr "空"

#. Append "Remove all" item
#: ../src/main.c:552 ../src/main.c:885 ../src/manage.c:407
msgid "Remove all"
msgstr "移除所有項目"

#. Edit actions
#: ../src/main.c:557
msgid "_Edit actions"
msgstr "編輯動作(_E)"

#. Offline mode checkbox
#: ../src/main.c:924
msgid "_Offline mode"
msgstr "離線模式(_O)"

#. Manage history
#: ../src/main.c:933
msgid "_Manage history"
msgstr "管理歷史紀錄(_M)"

#. Create the dialog
#: ../src/manage.c:138
msgid "Editing Clipboard"
msgstr "編輯剪貼簿"

#: ../src/manage.c:158
msgid "_Static item"
msgstr "固定項目 (_S)"

#: ../src/manage.c:240
msgid "Clear the history?"
msgstr "清除歷史紀錄?"

#: ../src/manage.c:241
msgid "Clear history"
msgstr "清除歷史紀錄"

#: ../src/manage.c:353
msgid "Manage History"
msgstr "管理歷史紀錄"

#: ../src/manage.c:356
msgid " (Offline mode)"
msgstr " (離線模式)"

#: ../src/manage.c:398
msgid "Results"
msgstr "内容"

#: ../src/manage.c:403
msgid "Edit"
msgstr "編輯"

#: ../src/manage.c:405 ../src/preferences.c:984 ../src/preferences.c:1045
msgid "Remove"
msgstr "移除"

#: ../src/manage.c:409
msgid "Close"
msgstr "關閉"

#: ../src/preferences.c:182
msgid "Save history"
msgstr "儲存歷史紀錄"

#: ../src/preferences.c:215
msgid "Remove history file"
msgstr "移除歷史紀錄檔"

#. Create the dialog
#: ../src/preferences.c:730
msgid "Preferences"
msgstr "偏好設定"

#: ../src/preferences.c:749
msgid "Settings"
msgstr "設定"

#: ../src/preferences.c:757
msgid "<b>Clipboards</b>"
msgstr "<b>剪貼簿</b>"

#: ../src/preferences.c:764
msgid "Use _Copy (Ctrl-C)"
msgstr "使用 _Copy (Ctrl-C)"

#: ../src/preferences.c:767
msgid "Use _Primary (Selection)"
msgstr "使用 _Primary (選取)"

#: ../src/preferences.c:770
msgid "S_ynchronize clipboards"
msgstr "同步剪貼簿 (_y)"

#: ../src/preferences.c:772
msgid "_Automatically paste selected item"
msgstr "自動貼上選取項目 (_A)"

#: ../src/preferences.c:781
msgid "<b>Miscellaneous</b>"
msgstr "<b>其他</b>"

#: ../src/preferences.c:788
msgid "Show _indexes in history menu"
msgstr "在歷史紀錄選單顯示編號 (_i)"

#: ../src/preferences.c:790
msgid "S_ave URIs"
msgstr "儲存 URI (_A)"

#: ../src/preferences.c:792
msgid "Capture _hyperlinks only"
msgstr "只捕捉超連結 (_H)"

#: ../src/preferences.c:794
msgid "C_onfirm before clearing history"
msgstr "在清理歷史紀錄前詢問 (_C)"

#: ../src/preferences.c:796
msgid "_Use right-click menu"
msgstr "使用右鍵選單 (U)"

#: ../src/preferences.c:805
msgid "History"
msgstr "歷史紀錄"

#: ../src/preferences.c:813
msgid "<b>History</b>"
msgstr "<b>歷史紀錄</b>"

#: ../src/preferences.c:820
msgid "Save _history"
msgstr "儲存歷史紀錄 (_H)"

#: ../src/preferences.c:821
msgid "Save and restore history between sessions"
msgstr "儲存歷史紀錄並在下次啟動後復原"

#: ../src/preferences.c:825
msgid "Items in history:"
msgstr "歷史紀錄項目數:"

#: ../src/preferences.c:834
msgid "Items in menu:"
msgstr "選單項目數:"

#: ../src/preferences.c:841
msgid "Show _static items in menu"
msgstr "在選單顯示固定項目 (_S)"

#: ../src/preferences.c:846
msgid "Static items in menu:"
msgstr "選單的固定項目數"

#: ../src/preferences.c:854
msgid "Purge history after _timeout"
msgstr "在 _timeout 後清除歷史紀錄"

#: ../src/preferences.c:860
msgid "Timeout seconds"
msgstr "逾時秒數"

#: ../src/preferences.c:875
msgid "<b>Items</b>"
msgstr "<b>項目</b>"

#: ../src/preferences.c:882
msgid "Show in a single _line"
msgstr "以單行顯示 (_L)"

#: ../src/preferences.c:884
msgid "Show in _reverse order"
msgstr "以相反順序顯示 (_R)"

#: ../src/preferences.c:888
msgid "Character length of items:"
msgstr "項目可顯示的字元數:"

#: ../src/preferences.c:897
msgid "Omit items in the:"
msgstr "省略項目放在:"

#: ../src/preferences.c:901
msgid "Beginning"
msgstr "起始"

#: ../src/preferences.c:902
msgid "Middle"
msgstr "中間"

#: ../src/preferences.c:903
msgid "End"
msgstr "結尾"

#: ../src/preferences.c:933
msgid "Actions"
msgstr "動作"

#. Build the actions label
#: ../src/preferences.c:938
msgid "Control-click ClipIt's tray icon to use actions"
msgstr "按住 Ctrl 並點擊 ClipIt 的工作列圖示以使用動作"

#: ../src/preferences.c:958
msgid "Action"
msgstr "動作"

#: ../src/preferences.c:965
msgid "Command"
msgstr "命令"

#: ../src/preferences.c:980 ../src/preferences.c:1041
msgid "Add..."
msgstr "新增..."

#: ../src/preferences.c:1001
msgid "Exclude"
msgstr "排除"

#. Build the exclude label
#: ../src/preferences.c:1006
msgid ""
"Regex list of items that should not be inserted into the history (passwords/sites that you don't "
"need in history, etc)."
msgstr "符合列表項目中正規表示式的項目不會被紀錄 (例如密碼或站台等)。"

#: ../src/preferences.c:1026
msgid "Regex"
msgstr "正規表示式"

#. Build the exclude windows section
#: ../src/preferences.c:1052
msgid "Exclude clipboard content from windows:"
msgstr "從視窗排除剪貼簿內容:"

#: ../src/preferences.c:1059
msgid ""
"Regular expression to match against window name. For example\n"
"^(keepass)|(lastpass)\n"
"Will cause all windows starting with either 'keepass' or 'lastpass' to be ignored.\n"
"The match is case insensitive."
msgstr ""
"匹配視窗名稱的正規表示式。例如\n"
"^(keepass)|(lastpass)\n"
"將會忽略所有視窗名稱裡有 'keepass' 或 'lastpass' 的視窗。\n"
"匹配是忽略大小寫的。"

#: ../src/preferences.c:1067
msgid "Hotkeys"
msgstr "熱鍵"

#: ../src/preferences.c:1075
msgid "<b>Hotkeys</b>"
msgstr "<b>熱鍵</b>"

#: ../src/preferences.c:1085
msgid "History hotkey:"
msgstr "歷史紀錄熱鍵:"

#: ../src/preferences.c:1094
msgid "Actions hotkey:"
msgstr "命令熱鍵:"

#: ../src/preferences.c:1103
msgid "Menu hotkey:"
msgstr "選單熱鍵:"

#: ../src/preferences.c:1112
msgid "Manage hotkey:"
msgstr "管理熱鍵:"

#: ../src/preferences.c:1121
msgid "Offline mode hotkey:"
msgstr "離線模式熱鍵:"

#: ../src/utils.c:40 ../src/utils.c:47
#, c-format
msgid "Couldn't create directory: %s\n"
msgstr "無法建立目錄: %s\n"

#: ../src/utils.c:131
msgid "Run as daemon"
msgstr "常駐程式"

#: ../src/utils.c:138
msgid "Do not use status icon (Ctrl-Alt-P for menu)"
msgstr "不使用狀態圖示(用 Ctrl-Alt-P 叫出選單)"

#: ../src/utils.c:145
msgid "Print clipboard contents"
msgstr "印出剪貼簿內容"

#: ../src/utils.c:152
msgid "Print primary contents"
msgstr "印出主要剪貼簿內容"

#: ../src/utils.c:164
msgid ""
"Clipboard CLI usage examples:\n"
"\n"
" echo \"copied to clipboard\" | clipit\n"
" clipit \"copied to clipboard\"\n"
" echo \"copied to clipboard\" | clipit -c"
msgstr ""
"剪貼簿指令使用範例:\n"
"\n"
" echo \"複製到剪貼簿\" | clipit\n"
" clipit \"複製到剪貼簿\"\n"
" echo \"複製到剪貼簿\" | clipit -o"

#: ../src/utils.c:170
msgid ""
"Written by Cristian Henzel.\n"
"Report bugs to <oss@rspwn.com>."
msgstr ""
"由Cristian Henzel開發。\n"
"有任何問題,請回報到 <oss@rspwn.com>"