Skip to content

Computer-Assisted Translation at the Service of Translators. A Unified Methodology

Notifications You must be signed in to change notification settings

Deseaus/MastersThesis

Repository files navigation

Computer-Assisted Translation at the Service of Translators: A Unified Methodology

Abstract

This thesis identifies shortcomings with how Computer-Assisted Translation (CAT) tools are developed. Their final use as an aid to translators is often not fully considered and left to others to evaluate. A unified methodology is proposed which allows a CAT tool to be evaluated intrinsically and extrinsically using methods that show the tool’s effect on the whole translation process. Special emphasis is placed on prototyping as a resource-effective way to create tools and gain critical feedback before a full implementation. To evaluate the methodology’s usefulness, StyleCheck is developed and evaluated using it. StyleCheck is a tool implemented in Grammatical Framework. It detects when a style guide rule is applied and gives a hint to the translator when it isn’t. The use of methods developed in Translation Process Research generates a wealth of data that gives detailed insights into how a tool performs. Results show StyleCheck is effective at getting a style guide to be applied, more than translating from scratch or post-editing, although more work on the user interface is required. The methodology is proven to be good at coming up with CAT tool improvements, quickly protoyping them and evaluating them.

Repository structure

  • data/ contains the result data and Jupyter notebooks where it is analysed.
  • paper/ contains the Latex source for the thesis.
  • server/ contains the code for the web app where the experiments were carried out.
  • StyleCheck/ contains the GF grammar for StyleCheck.

About

Computer-Assisted Translation at the Service of Translators. A Unified Methodology

Resources

Stars

Watchers

Forks

Releases

No releases published

Packages