Skip to content

Commit

Permalink
Persian translation added , translated by Mehdi from Persian Professi…
Browse files Browse the repository at this point in the history
…oansl
  • Loading branch information
persianpros committed Jul 28, 2012
1 parent 594bb11 commit dea6bab
Showing 1 changed file with 153 additions and 0 deletions.
153 changes: 153 additions & 0 deletions plugin/locale/fa/LC_MESSAGES/RemoteChannelStreamConverter.po
@@ -0,0 +1,153 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: remote channel stream converter Persian Translation\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2012-07-07 22:45+0100\n"
"PO-Revision-Date: \n"
"Last-Translator: mehdi <mehdi_ar_yekta@yahoo.com>\n"
"Language-Team: Persian Professionals <persianpros@yahoo.com>\n"
"Language: \n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Poedit-Basepath: .\n"
"X-Poedit-Language: Persian\n"
"X-Poedit-Country: IRAN, ISLAMIC REPUBLIC OF\n"
"X-Poedit-SearchPath-0: ../../..\n"

#: ../../../plugin.py:34
msgid "FTP Server Editor"
msgstr "ویرایشگر سرور اف تی پی"

#: ../../../plugin.py:50
msgid "Exit"
msgstr "خارج شدن"

#: ../../../plugin.py:51
msgid "OK"
msgstr "تایید کردن"

#: ../../../plugin.py:94
msgid "Keyboard"
msgstr "صفحه کلید"

#: ../../../plugin.py:100
msgid "Use address"
msgstr "استفاده از آدرس"

#: ../../../plugin.py:102
msgid "Use IP"
msgstr "استفاده از آی پی "

#: ../../../plugin.py:108
msgid "IP:"
msgstr ""

#: ../../../plugin.py:109
#: ../../../plugin.py:122
msgid "Username:"
msgstr "نام کاربری :"

#: ../../../plugin.py:110
#: ../../../plugin.py:123
msgid "Password:"
msgstr "روز ورود :"

#: ../../../plugin.py:111
#: ../../../plugin.py:124
msgid "FTPport:"
msgstr "FTP پورت"

#: ../../../plugin.py:112
#: ../../../plugin.py:125
msgid "Passive:"
msgstr ""

#: ../../../plugin.py:113
#: ../../../plugin.py:126
msgid "Telnetport:"
msgstr "Telnet پورت "

#: ../../../plugin.py:121
msgid "Adress:"
msgstr "آدرس :"

#: ../../../plugin.py:141
msgid "Enter address"
msgstr "آدرس را وارد نمایید "

#: ../../../plugin.py:144
msgid "Enter username"
msgstr "نام کاربری را وارد نمایید "

#: ../../../plugin.py:147
msgid "Enter password"
msgstr "رمز ورود را وارد نمایید"

#: ../../../plugin.py:170
msgid "Select bouquets to convert"
msgstr "دسته مورد نظر را منظور تبدیل کردن انتخاب نمایید "

#: ../../../plugin.py:195
msgid "Close"
msgstr "بستن"

#: ../../../plugin.py:197
msgid "Set server IP"
msgstr "تنظیم آی پی سرور"

#: ../../../plugin.py:199
msgid "Select a remote server IP first"
msgstr "انتخاب آی پی سرور راه دور برای بار اول"

#: ../../../plugin.py:231
msgid "Testing remote connection"
msgstr "تست سرور راه دور"

#: ../../../plugin.py:240
msgid "Connection to remote IP ok"
msgstr "اتصال به آی پی راه دور - وضعیت خوب"

#: ../../../plugin.py:246
msgid "Could not connect to remote IP"
msgstr "عدم اتصال به آی پی راه دور"

#: ../../../plugin.py:249
msgid "Downloading remote services"
msgstr "در حال دریافت خدمات از راه دور"

#: ../../../plugin.py:258
#: ../../../plugin.py:298
msgid "Download from remote failed"
msgstr "دریافت خدمات از راه دور ناموفق بود"

#: ../../../plugin.py:303
#, python-format
msgid "FTP reading file %d of %d"
msgstr ""

#: ../../../plugin.py:307
msgid "Make your selection"
msgstr "انتخاب خود را ایجاد کنید"

#: ../../../plugin.py:314
msgid "Download"
msgstr "دریافت کردن"

#: ../../../plugin.py:315
msgid "Invert"
msgstr "معکوس کردن"

#: ../../../plugin.py:453
msgid "No bouquets selected"
msgstr "هیچ دسته ای انتخاب نشده است"

#: ../../../plugin.py:566
#: ../../../plugin.py:571
msgid "Remote channel stream converter"
msgstr "مبدل برای کانالهای در حال پخش از راه دور"

#: ../../../plugin.py:571
msgid "Convert remote channel list for streaming"
msgstr "تبدیل لیست کانال های راه دور به منظور به اجرا درآوردن"

0 comments on commit dea6bab

Please sign in to comment.