Skip to content

Commit

Permalink
Persian translation added , translated by Mehdi from Persian Professi…
Browse files Browse the repository at this point in the history
…oansl
  • Loading branch information
persianpros committed Jul 28, 2012
1 parent e57e404 commit 7cc6d78
Showing 1 changed file with 336 additions and 0 deletions.
336 changes: 336 additions & 0 deletions plugin/locale/fa/LC_MESSAGES/SetPicon.po
@@ -0,0 +1,336 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: set picon Persian Translation\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2009-02-16 23:05+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2012-07-24 00:42+0330\n"
"Last-Translator: mehdi <mehdi_ar_yekta@yahoo.com>\n"
"Language-Team: Persian Professionals <persianpros@yahoo.com>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Poedit-Language: Persian\n"
"X-Poedit-Country: IRAN, ISLAMIC REPUBLIC OF\n"

#
msgid "SetPicon Setup"
msgstr "راه اندازی آیکون های تصویری"

#
msgid "Input directory"
msgstr "وراد نمودن یک دایرکتوری "

#
msgid "Output directory"
msgstr "خارج نمودن یک دایرکتوری"

#
msgid "Save picon as"
msgstr "ذخیره سازی یک آیکون تصویری به عنوان"

#
msgid "Saving current picons from"
msgstr "ذخیره سازی آیکون های تصویری موجود از "

#
msgid "Input directory of Picons"
msgstr "وارد نمودن دایرکتوری آیکون های تصویری"

#
msgid "Output directory for created Picons"
msgstr "خارج نمودن دایرکتوری برای آیکون های تصویری ساخته شده"

#
msgid "set picon to service"
msgstr "فرستادن آیکون های تصویری به حالت سرویس و نمایش"

#
msgid "No picons found!"
msgstr "هیچ آیکون تصویری یافت نشد !"

#
msgid "current:"
msgstr "وضعیت موجود"

#
msgid "Select picon and press OK to assign to current service:"
msgstr "آیکون تصویری مد نظرتان را انتخاب کنید و دکمه اوکی را بزنید و آنها را به حالت سرویس منتقل کنید"

#
msgid "Reading picons..."
msgstr "در حال خواندن آیکون های تصویری ..."

#
msgid "Please wait to finishing picon's list..."
msgstr "لطفا تا ایجاد لیست نهایی آیکون های تصویری صبر نمایید "

#
msgid "Save current"
msgstr "ذخیره سازی وضعیت موجود"

#
msgid "Search"
msgstr "جستجو کردن"

#
msgid "name"
msgstr "نام"

#
msgid "all picon's directories"
msgstr "همه دایرکتوری آیکون های تصویری"

#
msgid "input directory only"
msgstr "وارد کردن دایرکتوری"

#
msgid "exit plugin"
msgstr "خروج از پلاگین"

#
msgid "set and save selected picon"
msgstr "تنظیم و ذخیره سازی آیکون های تصویری"

#
msgid "service reference"
msgstr "مراجعه به منابع"

#
msgid "configuration"
msgstr "پیکربندی"

#
msgid "go to previous picon"
msgstr "برگشت به آیکون تصویری قبلی"

#
msgid "go to next picon"
msgstr "رفتن به آیکون تصویری بعدی"

#
msgid "go to next service"
msgstr "رفتن به سرویس بعدی"

#
msgid "go to previous service"
msgstr "رفتن به سرویس قبلی"

#
msgid "save service's picon"
msgstr "ذخیره سازی آیکون تصویری سرویس ها"

#
msgid "save bouquet's picons"
msgstr "ذخیره سازی آیکون تصویری دسته های انتخابی"

#
msgid "go to first picon"
msgstr "برگشت به اولین آیکون تصویری"

#
msgid "go to last picon"
msgstr "برگشت به آخرین آیکون تصویری"

#
msgid "go to -5 picons"
msgstr "برگشت به 5 آیکون تصویری آخر"

#
msgid "go to -100 picons"
msgstr "برگشت به 100 آیکون تصویری آخر"

#
msgid "go to -1000 picons"
msgstr "برگشت به 1000 آیکون تصویری آخر"

#
msgid "go to +5 picons"
msgstr "برگشت به 5 آیکون تصویری اول"

#
msgid "go to +100 picons"
msgstr "برگشت به 100 آیکون تصویری اول"

#
msgid "go to +1000 picons"
msgstr "برگشت به 1000 آیکون تصویری اول"

#
msgid "Save name with orbital position"
msgstr "ذخیره سازی نام با موقعیت قرار گیری آیکون های تصویری"

#
msgid "Display picon's name"
msgstr "نمایش نام آیکون های تصویری"

#
msgid "no"
msgstr "نه"

#
msgid "filename"
msgstr "نام فایل ها "

#
msgid "full path"
msgstr "مسیر کامل "

#
msgid "Not found"
msgstr "پیدا نشد"

#
msgid "Select picon and save it with OK to output directory:"
msgstr "آیکون تصویری را انتخاب و در دایرکتوری خارجی ذخیره سازی کنید "

#
msgid "Save %s bouquet's picons to %s"
msgstr ""

#
msgid "Copy all picons from %s to %s"
msgstr ""

#
msgid "Delete all picons in %s"
msgstr ""

#
msgid "Operations with picons"
msgstr "عملیاتی کردن آیکون های تصویری"

#
msgid "Input directory and output directory are same!"
msgstr "آیا دایرکتوری داخلی و خارجی یکی هستند "

#
msgid "Are You sure delete all picons in %s ?"
msgstr ""

#
msgid "In menu change input directory or save picons from bouquet."
msgstr "از منو دایرکتوری های داخلی را تغییر دهید یا آنها را در دسته دیگری ذخیره کنید"

#
msgid "Options"
msgstr "گزینه ها"

#
msgid "options"
msgstr "گزینه ها"

#
msgid "menu"
msgstr "منو"

#
msgid ""
"Do you want set both directory as:\n"
" %s"
msgstr ""

#
msgid "Swap Dirs"
msgstr ""

#
msgid "Same Dirs"
msgstr ""

#
msgid "SetPicon in E-menu"
msgstr "تنظیم آیکون های تصویری در یک منو الکترونیکی"

#
msgid "Search: picons"
msgstr "جستجوی آیکون های تصویری"

#
msgid "Search: service"
msgstr "جستجوی تصویری"

#
msgid "search picons or service"
msgstr "جستجوی آیکون های تصویری یا سرویس ها"

#
msgid "switch searching to service"
msgstr "سوئیچ کردن از حالت جستجو کردن به سرویس"

#
msgid "switch searching to picons"
msgstr "سوئیچ کردن از حالت جستجو کردن به آیکون های تصویری"

#
msgid "Service not found"
msgstr "هیچ سرویس پیدا نشد"

#
msgid "refresh"
msgstr "روشن سازی مجدد"

#
msgid "Backup directory cannot be same as Input or Output directories !"
msgstr "دایرکتوری پشتیبان نمی تواند همانند دایرکتوریهای داخلی یا خارجی باشد"

#
msgid "Backup directory for Picons"
msgstr "ایجاد یک دایرکتوری پشتیبان برای آیکون های تصویری"

#
msgid "Saving too to backup directory"
msgstr "ذخیره سازی در دایرکتوری پشتیبان"

#
msgid "Backup directory"
msgstr "دایرکتوری پشتیبان"

#
msgid "Delete picons in backup directory %s"
msgstr ""

#
msgid "ZAP when is changed service"
msgstr "جابجایی کانال به محض تغییر سرویس"

#
msgid "Sorting picons in backup directory"
msgstr "دسته بندی آیکون های تصویری در دایرکتوری پشتیبان"

#
msgid "by providers"
msgstr "بر اساس ارائه دهندگان"

#
msgid "by orbital position"
msgstr "بر اساس موقعیت قرار گیری آیکون های تصویری"

#
msgid "Save %s bouquet's picons to backup directory only"
msgstr ""

#
msgid "Picons list reversed"
msgstr "لیست آیکون های تصویری رزرو شده است"

#
msgid "delete selected picon"
msgstr "حذف آیکون تصویری انتخاب شده "

#
msgid "Terrestrial"
msgstr "زمینی"

#
msgid "Cable"
msgstr "کابل"

#
msgid "Cancel"
msgstr "لغو کردن"

#
msgid "Save"
msgstr "ذخیره کردن"

0 comments on commit 7cc6d78

Please sign in to comment.