Skip to content
Русский перевод Icewind Dale: Enhanced Edition на основе русификатора arcanecoast.ru
Lua
Branch: master
Clone or download
Fetching latest commit…
Cannot retrieve the latest commit at this time.
Permalink
Type Name Latest commit message Commit time
Failed to load latest commit information.
iwdeetra
README.md
Setup-iwdeetra.exe
Setup-iwdeetra.tp2

README.md

IWDEE-russian

Русский перевод Icewind Dale: Enhanced Edition (Si1ver)

Версия перевода: 1.4.

Необходимая версия игры: 2.5.17.0 (будет работать и с более ранними версиями, но возможны нестыковки в описаниях классов/заклинаний/предметов).

Авторы перевода

Оригинальный Icewind Dale:

  • Акелла – перевод;
  • Prowler – многочисленные доработки и исправления;
  • Silent и Prozh – помощь в переводе.

Icewind Dale: Enhanced Edition:

  • Si1ver – адаптация к EE, перевод большей части нового текста, переработка описаний предметов и заклинаний в старом тексте, адаптация и доработка перевода Item Upgrade Mod, множественные исправления и улучшения старого перевода;
  • Prowler – помощь в переводе;
  • Akamanah – помощь в переводе;
  • Commander L – перевод Item Upgrade Mod;
  • Prozh – некоторые строки из перевода BG;
  • разные переводы BG/BG2 – некоторые строки;
  • Refiler – исправления;
  • Вячеслав Зайцев – работа над шрифтами;
  • сообщество arcanecoast.ru – информационная поддержка, тестирование перевода.

Тема для обсуждения перевода.

Собранный перевод

Сборка 1.4, файл обновляется.

Вариант с английскими названиями сохранений, если возникают проблемы с облачными сохранениями (например, вылеты при быстрых сохранениях).

Сборка 1.2 (для старых версий игры).

Для установки – просто распаковать сборку в каталог игры.

Информация для старых версий игры (1.4 и ниже)

Чтобы видео сопровождались субтитрами – Настройки – Язык – показывать субтитры (там же выбирать русский, если не включилось автоматом).

В собранном переводе имеются два варианта шрифта, PERMIAN из перевода BG:EE (отображается по умолчанию в версии игры 1.3) и PTSERIF из официального перевода IWD:EE (отображается по умолчанию в версии игры 1.4). Выбрать шрифт можно отредатировав файл настроек Baldur.ini (для windows-версии расположен в "My Documents\Icewind Dale - Enhanced Edition", для linux – в "~/.local/share/Icewind Dale - Enhanced Edition"). Для переключения на PERMIAN в строке с "'Fonts', 'ru_RU'," должно быть прописано:

'Fonts', 'ru_RU', 'OLD',

для переключения на PTSERIF:

'Fonts', 'ru_RU', 'PTSERIF',

Исходный текст перевода:

Исходники перевода на github.

История версий перевода

1.4:

  • адаптация к версии игры 2.5.17.0;
  • исправления от Kotofeus;
  • другие исправления и улучшения;
  • версия перевода теперь отображается в титрах на экране выбора языка;
  • добавлен вариант перевода с английскими названиями сохранений (для испытывающих проблемы с облачными сохранениями).

1.3.2:

  • возвращаю женских персонажей. Пока в override вместо lang\ru_RU\override;
  • разные исправления и улучшения.

1.3.1:

  • удаляю до выяснения обстоятельств модифицированных женских персонажей. Похоже, они на релизной версии 2.5 могут вызывать вылет в некоторых местах;
  • исправлено описание дротиков берсерка (они вызывают берсерк не у цели);
  • исправлена реплика пленного жителя Восточной Гавани (мужская и женская одновременно).

1.3:

  • адаптация к версии 2.5: изменения текста, интерфейса, шрифты;
  • отдельные имена для женских персонажей (горожанка, пленная крестьянка и др.);
  • доработка шаблонов описания заклинаний и оружия;
  • бонусы заменены улучшениями, опции – настройками, убраны клики и инвентарь;
  • исправления пунктуации кое-где (например, сочетания точек и запятых с кавычками);
  • Mulhorand теперь везде Малхоранд;
  • изменены некоторые реплики пленных крестьян и рабов саламандр чтобы подходить и мужчинам, и женщинам;
  • уточнения и исправления некоторых диалогов;
  • множество других исправлений и улучшений текста.

1.2:

  • Долина Теней -> Ущелье Теней;
  • правки в названиях предметов (убрал Лишние Заглавные Буквы);
  • исправлены сообщения об уроне при сопротивлении;
  • скрипт (ИИ) -> сценарий;
  • броски на поражение -> броски атаки (название настройки и ещё кое где);
  • портрет персонажа: настройка -> собственный;
  • цена предметов: ЗМ -> золота;
  • местами в характерах развёрнуто сокращено "нейтр.", развёрнуты ещё некоторые сокращения;
  • карманная кража: изменено сообщение если у жертвы ничего нет;
  • Shapeshift: везде Смена формы:;
  • исправлены некоторые нестыковки в именах (Сеханин -> Сеханайн, Кастантос -> Кустантос, другие);
  • множество правок в тексте, в диалогах и описаниях;
  • стилистические правки: ё, тире в тексте.

1.1:

  • показываемое при наведении состояние врагов теперь не зависит от пола;
  • GP -> ЗМ; Жезл Брони -> Жезл доспехов;
  • уточнение фраз о наносимом уроне при сопротивлении;
  • дети и белка: во фразах детей белка теперь женского пола;
  • некоторые правки в описании заклинаний и классов;
  • стилистические правки: изменён стиль кавычек, длинные тире в перечнях и характеристиках предметов.

1.0:

  • Каэр-Динивал -> Каэр-Диневал;
  • устранены разные написания Погребального острова, Долины Ледяных Ветров;
  • исправлены некоторые другие нестыковки в именах.

0.97:

  • множество исправленных опечаток, нестыковок в именах и прочих ошибок;
  • устранены разные написания Руки Селдарин, Эммерих/Эммерик, Маркон/Марчон;
  • озеро Диннешер -> озеро Лек Диннешер (Lac Dinneshere);
  • Душитель -> Скрэг;
  • Всегда вам рады -> Всегда пожалуйста в двух диалогах.

0.96:

  • новые строки из 1.4, информация о переводе на экране выбора языка (отображается только в IWD:EE 1.4);
  • правки текста из 1.4;
  • Маркет -> Маркес;
  • Джорил Ледобородый -> Джорил Ледобрад в одном месте;
  • разные правки.

0.95:

  • готовый персонаж -> подготовка персонажа;
  • правки в книгах: убран повтор, Делзун -> Делзоун в 2 местах;
  • опечатка: рыбкакам.

0.94:

  • Властитель Загадок -> Повелитель Соблазнов;
  • Cure Moderate Wounds 2-го уровня – Лечение умеренных ран (устранение путаницы с заклинанием 3-го уровня Cure Medium Wounds – Лечение средних ран);
  • исправлено описание Лечения средних (умеренных) ран в храмах (было описание от Нейтрализовать яд);
  • объединение мужского и женского варианта в некоторых персональных диалогах (диалоги со спутниками, полуорк, жрец Темпуса) – разделение не работает в IWD:EE, если пол беседующего не совпадает с полом первого персонажа;
  • опечатки: сбда, дурувьях, пречеными.

0.93:

  • варварский шаман -> шаман варваров;
  • опечатка: Спасброскb.

0.92:

  • автопауза: поражен -> ранен, ранен -> тяжело ранен;
  • Оккни/Окни/Оукни -> Аукни;
  • Камешек-помеха -> Каменная помеха;
  • Темный Ледник -> Ледник Мрака в одном месте;
  • Анаурох -> Анорок в одном месте;
  • Гинафае -> Джинафэй в одном месте;
  • информация о переводе в README.

0.91:

  • исправлено название настройки "Размер шрифта" (было "Контрастность");
  • "в течении боя" -> "во время боя".

0.90:

  • первая бета-версия перевода.
You can’t perform that action at this time.