forked from django-cms/django-cms
-
Notifications
You must be signed in to change notification settings - Fork 0
/
django.po
2115 lines (1630 loc) · 53.6 KB
/
django.po
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
21
22
23
24
25
26
27
28
29
30
31
32
33
34
35
36
37
38
39
40
41
42
43
44
45
46
47
48
49
50
51
52
53
54
55
56
57
58
59
60
61
62
63
64
65
66
67
68
69
70
71
72
73
74
75
76
77
78
79
80
81
82
83
84
85
86
87
88
89
90
91
92
93
94
95
96
97
98
99
100
101
102
103
104
105
106
107
108
109
110
111
112
113
114
115
116
117
118
119
120
121
122
123
124
125
126
127
128
129
130
131
132
133
134
135
136
137
138
139
140
141
142
143
144
145
146
147
148
149
150
151
152
153
154
155
156
157
158
159
160
161
162
163
164
165
166
167
168
169
170
171
172
173
174
175
176
177
178
179
180
181
182
183
184
185
186
187
188
189
190
191
192
193
194
195
196
197
198
199
200
201
202
203
204
205
206
207
208
209
210
211
212
213
214
215
216
217
218
219
220
221
222
223
224
225
226
227
228
229
230
231
232
233
234
235
236
237
238
239
240
241
242
243
244
245
246
247
248
249
250
251
252
253
254
255
256
257
258
259
260
261
262
263
264
265
266
267
268
269
270
271
272
273
274
275
276
277
278
279
280
281
282
283
284
285
286
287
288
289
290
291
292
293
294
295
296
297
298
299
300
301
302
303
304
305
306
307
308
309
310
311
312
313
314
315
316
317
318
319
320
321
322
323
324
325
326
327
328
329
330
331
332
333
334
335
336
337
338
339
340
341
342
343
344
345
346
347
348
349
350
351
352
353
354
355
356
357
358
359
360
361
362
363
364
365
366
367
368
369
370
371
372
373
374
375
376
377
378
379
380
381
382
383
384
385
386
387
388
389
390
391
392
393
394
395
396
397
398
399
400
401
402
403
404
405
406
407
408
409
410
411
412
413
414
415
416
417
418
419
420
421
422
423
424
425
426
427
428
429
430
431
432
433
434
435
436
437
438
439
440
441
442
443
444
445
446
447
448
449
450
451
452
453
454
455
456
457
458
459
460
461
462
463
464
465
466
467
468
469
470
471
472
473
474
475
476
477
478
479
480
481
482
483
484
485
486
487
488
489
490
491
492
493
494
495
496
497
498
499
500
501
502
503
504
505
506
507
508
509
510
511
512
513
514
515
516
517
518
519
520
521
522
523
524
525
526
527
528
529
530
531
532
533
534
535
536
537
538
539
540
541
542
543
544
545
546
547
548
549
550
551
552
553
554
555
556
557
558
559
560
561
562
563
564
565
566
567
568
569
570
571
572
573
574
575
576
577
578
579
580
581
582
583
584
585
586
587
588
589
590
591
592
593
594
595
596
597
598
599
600
601
602
603
604
605
606
607
608
609
610
611
612
613
614
615
616
617
618
619
620
621
622
623
624
625
626
627
628
629
630
631
632
633
634
635
636
637
638
639
640
641
642
643
644
645
646
647
648
649
650
651
652
653
654
655
656
657
658
659
660
661
662
663
664
665
666
667
668
669
670
671
672
673
674
675
676
677
678
679
680
681
682
683
684
685
686
687
688
689
690
691
692
693
694
695
696
697
698
699
700
701
702
703
704
705
706
707
708
709
710
711
712
713
714
715
716
717
718
719
720
721
722
723
724
725
726
727
728
729
730
731
732
733
734
735
736
737
738
739
740
741
742
743
744
745
746
747
748
749
750
751
752
753
754
755
756
757
758
759
760
761
762
763
764
765
766
767
768
769
770
771
772
773
774
775
776
777
778
779
780
781
782
783
784
785
786
787
788
789
790
791
792
793
794
795
796
797
798
799
800
801
802
803
804
805
806
807
808
809
810
811
812
813
814
815
816
817
818
819
820
821
822
823
824
825
826
827
828
829
830
831
832
833
834
835
836
837
838
839
840
841
842
843
844
845
846
847
848
849
850
851
852
853
854
855
856
857
858
859
860
861
862
863
864
865
866
867
868
869
870
871
872
873
874
875
876
877
878
879
880
881
882
883
884
885
886
887
888
889
890
891
892
893
894
895
896
897
898
899
900
901
902
903
904
905
906
907
908
909
910
911
912
913
914
915
916
917
918
919
920
921
922
923
924
925
926
927
928
929
930
931
932
933
934
935
936
937
938
939
940
941
942
943
944
945
946
947
948
949
950
951
952
953
954
955
956
957
958
959
960
961
962
963
964
965
966
967
968
969
970
971
972
973
974
975
976
977
978
979
980
981
982
983
984
985
986
987
988
989
990
991
992
993
994
995
996
997
998
999
1000
# SOME DESCRIPTIVE TITLE.
# Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER
# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
#
# Translators:
# <danirus@eml.cc>, 2011.
# <mariocesar.c50@gmail.com>, 2011.
# Pedro Gracia <lasarux@neuroomante.com>, 2011.
# <rafadev@gmail.com>, 2011.
# <slayerjairo@gmail.com>, 2011.
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: django-cms\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2013-01-18 21:11+0900\n"
"PO-Revision-Date: 2012-09-19 14:44+0000\n"
"Last-Translator: Patrick Lauber <patrick.lauber@divio.ch>\n"
"Language-Team: divio.ch <developers@divio.ch>\n"
"Language: es\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
"X-Poedit-Country: SWITZERLAND\n"
"X-Poedit-Language: English\n"
"X-Poedit-SourceCharset: utf-8\n"
#: cms_toolbar.py:71
msgid "Revert"
msgstr ""
#: cms_toolbar.py:75
msgid "Edit mode"
msgstr "Modo edición"
#: cms_toolbar.py:109
msgid "django CMS"
msgstr "django CMS"
#: cms_toolbar.py:133 templates/admin/cms/page/change_form.html:91
#: templates/admin/cms/page/change_list.html:68
#: templates/admin/cms/page/menu_item.html:56
#: templates/admin/cms/page/menu_item.html:64
msgid "Publish"
msgstr "Publicar"
#: cms_toolbar.py:154
msgid "Logout"
msgstr "Salir"
#: cms_toolbar.py:171
msgid "Template"
msgstr "Plantilla"
#: cms_toolbar.py:179
msgid "Move/add Pages"
msgstr "Mover/añadir páginas"
#: cms_toolbar.py:184
msgid "Add child page"
msgstr "Añadir página hijo"
#: cms_toolbar.py:190
msgid "Add sibling page"
msgstr "Añadir página hermana"
#: cms_toolbar.py:196
msgid "Delete Page"
msgstr "Eliminar página"
#: cms_toolbar.py:199 templates/admin/cms/page/permissions.html:5
msgid "Page"
msgstr "Página"
#: cms_toolbar.py:208
msgid "Site Administration"
msgstr "Administración del sitio"
#: cms_toolbar.py:214
msgid "Page Settings"
msgstr "Configuración de la página"
#: cms_toolbar.py:220
msgid "View History"
msgstr "Ver Historia"
#: cms_toolbar.py:224
msgid "Admin"
msgstr "Admin"
#: plugin_base.py:66
msgid "Advanced options"
msgstr "Opciones avanzadas"
#: admin/forms.py:61
msgid "Title"
msgstr "Título"
#: admin/forms.py:62
msgid "The default title"
msgstr "Título por defecto"
#: admin/forms.py:63
msgid "Slug"
msgstr "Nombre único (slug)"
#: admin/forms.py:64
msgid "The part of the title that is used in the URL"
msgstr "Parte del título que es usado en la URL"
#: admin/forms.py:65
msgid "Language"
msgstr "Idioma"
#: admin/forms.py:66
msgid "The current language of the content fields."
msgstr "Idioma actual de los campos de contenido."
#: admin/forms.py:113
msgid "Another page with this slug already exists"
msgstr "Hay otra página con ese 'slug'"
#: admin/forms.py:148
msgid "Menu Title"
msgstr "Título del Menú"
#: admin/forms.py:149
msgid "Overwrite what is displayed in the menu"
msgstr "Sobreescribir lo que es mostrado en el menú"
#: admin/forms.py:150
msgid "Page Title"
msgstr "Título de la Página"
#: admin/forms.py:151
msgid "Overwrites what is displayed at the top of your browser or in bookmarks"
msgstr ""
"Sobreescribe lo que es mostrado en lo alto de su navegador o en sus "
"marcadores"
#: admin/forms.py:152
msgid "Application"
msgstr "Aplicación"
#: admin/forms.py:154
msgid "Hook application to this page."
msgstr "Integrar la aplicación a esta página."
#: admin/forms.py:155
msgid "Overwrite URL"
msgstr "Sobreescribir la URL"
#: admin/forms.py:156
msgid "Keep this field empty if standard path should be used."
msgstr "Guardar el campo vacío si es usado el 'path' estándar."
#: admin/forms.py:158
msgid "Redirect"
msgstr "Redirigir"
#: admin/forms.py:159
msgid "Redirects to this URL."
msgstr "Redirige a esta URL."
#: admin/forms.py:161
msgid "A description of the page sometimes used by search engines."
msgstr ""
"Descripción de la página que a veces será usado por los motores de búsqueda."
#: admin/forms.py:163
msgid "A list of comma seperated keywords sometimes used by search engines."
msgstr ""
"Lista de palabras clave que a veces será usada por los motores de búsqueda."
#: admin/forms.py:179
msgid "A page with this reverse URL id exists already."
msgstr "Página con este id de URL inversa si ya existe."
#: admin/forms.py:196 admin/forms.py:197 models/permissionmodels.py:39
msgid "user"
msgstr "usuario"
#: admin/forms.py:221
msgid ""
"Add page permission requires also access to children, or descendants, "
"otherwise added page can't be changed by its creator."
msgstr ""
"Añadir permisos a la página requiere también acceder a sus hijos o "
"descendientes, de otra forma la página añadida no puede ser modificada por "
"su creador."
#: admin/forms.py:226
msgid "Add page permission also requires edit page permission."
msgstr ""
"Añadir permiso de página también requiere del permiso de edición de página."
#: admin/forms.py:253
msgid "can_view"
msgstr "puede ver"
#: admin/forms.py:265
msgid "Please select user or group first."
msgstr "Por favor, seleccione un usuario o grupo primero."
#: admin/forms.py:272 admin/forms.py:279 admin/forms.py:283
#: templates/admin/cms/page/change_form.html:68
#: templates/admin/cms/page/plugin_change_form.html:76
#: templates/cms/toolbar/placeholder.html:26
msgid "Add"
msgstr "Añadir"
#: admin/forms.py:273 admin/forms.py:280 admin/forms.py:284
msgid "Change"
msgstr "Cambiar"
#: admin/forms.py:274 admin/forms.py:281 admin/forms.py:285
#: templates/admin/page_submit_line.html:5
#: templates/admin/cms/page/menu_item.html:44
msgid "Delete"
msgstr "Eliminar"
#: admin/forms.py:275
msgid "Recover (any) pages"
msgstr "Recuperar (cualquier) página"
#: admin/forms.py:302
msgid "Notify user"
msgstr "Notificar al usuario"
#: admin/forms.py:303
msgid ""
"Send email notification to user about username or password change. Requires "
"user email."
msgstr ""
"Enviar una notificación por correo al usuario sobre un cambio de nombre de "
"usuario o contraseña. Requiere un correo del usuario."
#: admin/forms.py:323
msgid "New password"
msgstr "Nueva contraseña"
#: admin/forms.py:325
msgid "New password confirmation"
msgstr "Confirmación de nueva contraseña"
#: admin/forms.py:344
msgid "Email notification requires valid email address."
msgstr "La notificación de email requiere de una dirección de email válida."
#: admin/forms.py:346
msgid ""
"The permission to add new pages requires the permission to change pages!"
msgstr ""
"¡El permiso para añadir nuevas páginas depende del permiso para cambiar "
"páginas!"
#: admin/forms.py:348
msgid ""
"The permission to add new users requires the permission to change users!"
msgstr ""
"¡El permiso para añadir nuevos usuarios depende del permiso para cambiar "
"usuarios!"
#: admin/forms.py:350
msgid "To add permissions you also need to edit them!"
msgstr "Para añadir permisos necesita editarlos."
#: admin/pageadmin.py:111
msgid "Basic Settings"
msgstr "Configuración básica"
#: admin/pageadmin.py:114
msgid "Note: This page reloads if you change the selection. Save it first."
msgstr ""
"Observación: Esta página recarga si cambia la selección. Guárdela primero."
#: admin/pageadmin.py:116 admin/pageadmin.py:166
msgid "Hidden"
msgstr "Oculto"
#: admin/pageadmin.py:120
msgid "Advanced Settings"
msgstr "Configuración avanzada"
#: admin/pageadmin.py:127
msgid "SEO Settings"
msgstr "Configuración de SEO"
#: admin/pageadmin.py:605
#, fuzzy
msgid "You do not have permission to change pages."
msgstr "No tiene permisos para cambiar esta página"
#: admin/pageadmin.py:620
msgid "Database error"
msgstr "Error de Base de Datos"
#: admin/pageadmin.py:713
#, fuzzy
msgid "You do not have permission to change the template"
msgstr "No tiene permisos para cambiar esta página"
#: admin/pageadmin.py:717
#, fuzzy
msgid "Template not valid"
msgstr "Plantilla"
#: admin/pageadmin.py:723
#, fuzzy
msgid "The template was successfully changed"
msgstr "La página ha sido aprobada."
#: admin/pageadmin.py:744
msgid ""
"Error! You don't have permissions to move this page. Please reload the page"
msgstr ""
#: admin/pageadmin.py:747 admin/pageadmin.py:841
#, python-format
msgid ""
"The page \"%s\" has a delete request. Delete or confirm the request first."
msgstr ""
#: admin/pageadmin.py:838 admin/pageadmin.py:889 admin/pageadmin.py:1058
msgid "You do not have permission to publish this page"
msgstr "No tiene permisos para publicar esta página"
#: admin/pageadmin.py:845
#, fuzzy, python-format
msgid "The page \"%s\" was successfully published."
msgstr "La página ha sido aprobada."
#: admin/pageadmin.py:865 admin/pageadmin.py:910 admin/pageadmin.py:950
#: admin/pageadmin.py:1189 admin/pageadmin.py:1220 admin/pageadmin.py:1349
#: admin/pageadmin.py:1377
msgid "You do not have permission to change this page"
msgstr "No tiene permisos para cambiar esta página"
#: admin/pageadmin.py:869
#, fuzzy, python-format
msgid "The page \"%s\" was successfully reverted."
msgstr "La página ha sido aprobada."
#: admin/pageadmin.py:893
#, python-format
msgid "The page \"%s\" has no delete request."
msgstr ""
#: admin/pageadmin.py:897
#, fuzzy, python-format
msgid "The page \"%s\" was successfully deleted."
msgstr "La página ha sido aprobada."
#: admin/pageadmin.py:922
#, fuzzy
msgid "You do not have permission to delete this page"
msgstr "No tiene permisos para cambiar esta página"
#: admin/pageadmin.py:954
#, python-format
msgid "%(name)s object with primary key %(key)r does not exist."
msgstr "El objeto %(name)s con la clave primaria %(key)r no existe."
#: admin/pageadmin.py:960
msgid "There only exists one translation for this page"
msgstr "Sólo existe una traducción para esta página."
#: admin/pageadmin.py:989
#, python-format
msgid "Title and plugins with language %(language)s was deleted"
msgstr ""
"El título y los plugins con el lenguaje %(language)s fueron eliminados."
#: admin/pageadmin.py:1011
msgid "Are you sure?"
msgstr "¿Está seguro?"
#: admin/pageadmin.py:1067
#, fuzzy, python-format
msgid "The page \"%s\" was successfully unpublished"
msgstr "La página ha sido aprobada."
#: admin/pageadmin.py:1069
#, fuzzy, python-format
msgid "The page \"%s\" was successfully published"
msgstr "La página ha sido aprobada."
#: admin/pageadmin.py:1087
msgid "You do not have permission to change this page's in_navigation status"
msgstr ""
"No tiene permisos para cambiar esta página en el estado 'in_navigation'"
#: admin/pageadmin.py:1111
#, fuzzy
msgid "You do not have permission to add a plugin"
msgstr "No tienes permisos para añadir plugins"
#: admin/pageadmin.py:1130
msgid "This placeholder already has the maximum number of plugins"
msgstr ""
#: admin/pageadmin.py:1135
#, python-format
msgid "This placeholder already has the maximum number allowed of %s plugins."
msgstr ""
#: admin/pageadmin.py:1158 admin/pageadmin.py:1191
msgid "Language must be set to a supported language!"
msgstr "¡El idioma debe estar soportado para ser configurado!"
#: admin/pageadmin.py:1171
#, python-format
msgid "%(plugin_name)s plugin added to %(placeholder)s"
msgstr "%(plugin_name)s plugin añadido a %(placeholder)s"
#: admin/pageadmin.py:1193
msgid "Language must be different than the copied language!"
msgstr "¡El idioma debe ser diferente del de la copia!"
#: admin/pageadmin.py:1199
msgid "You do not have permission to add plugins"
msgstr "No tienes permisos para añadir plugins"
#: admin/pageadmin.py:1206
#, python-format
msgid "Copied %(language)s plugins to %(placeholder)s"
msgstr "plugins en %(language)s copiados a %(placeholder)s"
#: admin/pageadmin.py:1251
msgid "This plugin is not saved in a revision"
msgstr ""
#: admin/pageadmin.py:1254 admin/pageadmin.py:1345
#, fuzzy
msgid "You do not have permission to edit a plugin"
msgstr "No tienes permisos para añadir plugins"
#: admin/pageadmin.py:1312
#, python-format
msgid ""
"%(plugin_name)s plugin edited at position %(position)s in %(placeholder)s"
msgstr ""
"%(plugin_name)s plugin editado en la posición %(position)s en %(placeholder)s"
#: admin/pageadmin.py:1372
#, fuzzy
msgid "You do not have permission to move a plugin"
msgstr "No tienes permisos para añadir plugins"
#: admin/pageadmin.py:1393
#, fuzzy
msgid "Plugins were moved"
msgstr "Los plugins fueron movidos"
#: admin/pageadmin.py:1406 admin/pageadmin.py:1415
#, fuzzy
msgid "You do not have permission to remove a plugin"
msgstr "No tienes permisos para añadir plugins"
#: admin/pageadmin.py:1425 admin/placeholderadmin.py:315
#, python-format
msgid ""
"%(plugin_name)s plugin at position %(position)s in %(placeholder)s was "
"deleted."
msgstr ""
"%(plugin_name)s plugin en la posición %(position)s en %(placeholder)s fue "
"eliminado."
#: admin/permissionadmin.py:93
msgid "View restriction"
msgstr "Mostrar restricción"
#: admin/permissionadmin.py:94
msgid "View restrictions"
msgstr "Mostrar restricciones"
#: admin/permissionadmin.py:148 models/permissionmodels.py:97
msgid "Page permissions"
msgstr "Permisos de página"
#: admin/permissionadmin.py:149
msgid "User & Group permissions"
msgstr "Permisos de usuario y grupo"
#: admin/permissionadmin.py:150
msgid "Page permissions management"
msgstr "Administración de permisos de la página"
#: admin/placeholderadmin.py:151 admin/placeholderadmin.py:192
msgid "You don't have permission to add content here."
msgstr "No tienes permiso para añadir contenido aquí."
#: admin/placeholderadmin.py:188
msgid "You don't have permission to add plugins"
msgstr "No tienes permiso para añadir plugins"
#: admin/placeholderadmin.py:311
msgid "You don't have permission to delete a plugin"
msgstr "No tienes permiso para borrar el plugin"
#: admin/useradmin.py:26
msgid "User details"
msgstr "Detalles del usuario"
#: admin/useradmin.py:27
msgid "Groups"
msgstr "Grupos"
#: admin/useradmin.py:37 templates/cms/toolbar/items/login.html:7
msgid "Password"
msgstr "Contraseña"
#: admin/dialog/forms.py:9
msgid "Copy permissions"
msgstr "Permisos de copia"
#: forms/fields.py:19
msgid "Select a valid site"
msgstr "Elija un sitio válido"
#: forms/fields.py:20
msgid "Select a valid page"
msgstr "Elija una página válida"
#: forms/widgets.py:174
msgid "Add Another"
msgstr "Añadir otro"
#: models/moderatormodels.py:27
msgid "created"
msgstr "creado"
#: models/moderatormodels.py:28
msgid "changed"
msgstr "cambiado"
#: models/moderatormodels.py:29
msgid "delete req."
msgstr "petición de eliminación"
#: models/moderatormodels.py:30
msgid "move req."
msgstr "petición de cambio de lugar"
#: models/moderatormodels.py:42
msgid "Page moderator state"
msgstr "Página del estado del moderador"
#: models/moderatormodels.py:43
msgid "Page moderator states"
msgstr "Página de los estados del moderador"
#: models/pagemodel.py:35
msgid "for logged in users only"
msgstr "solo para usuarios identificados"
#: models/pagemodel.py:36
msgid "for anonymous users only"
msgstr "solo para usuarios anónimos"
#: models/pagemodel.py:46
msgid "created by"
msgstr "creado por"
#: models/pagemodel.py:47 templates/admin/cms/page/change_list_tree.html:19
msgid "changed by"
msgstr "cambiado por"
#: models/pagemodel.py:52
msgid "publication date"
msgstr "fecha de publicación"
#: models/pagemodel.py:52
msgid ""
"When the page should go live. Status must be \"Published\" for page to go "
"live."
msgstr ""
"Cuando una página debería estar en línea. El estado debe estar en \"Publicado"
"\" para que la página vaya a estar en línea."
#: models/pagemodel.py:53
msgid "publication end date"
msgstr "fecha final de la publicación"
#: models/pagemodel.py:53
msgid "When to expire the page. Leave empty to never expire."
msgstr "Cuando caduca la página. Si se deja vacío, nunca caducará."
#: models/pagemodel.py:54 templates/admin/cms/page/change_list_tree.html:9
msgid "in navigation"
msgstr "en navegación"
#: models/pagemodel.py:55
msgid "soft root"
msgstr "soft root"
#: models/pagemodel.py:55
msgid "All ancestors will not be displayed in the navigation"
msgstr "Todos los ancestros no serán mostrados en la navegación"
#: models/pagemodel.py:56
msgid "id"
msgstr "id"
#: models/pagemodel.py:56
msgid ""
"An unique identifier that is used with the page_url templatetag for linking "
"to this page"
msgstr ""
"Un identificador único que es usado con el 'templatetag' 'page_url' para "
"enlazar a esta página"
#: models/pagemodel.py:57
msgid "attached menu"
msgstr "menú anclado"
#: models/pagemodel.py:58
msgid "is published"
msgstr "está publicado"
#: models/pagemodel.py:60 plugins/snippet/models.py:14
msgid "template"
msgstr "plantilla"
#: models/pagemodel.py:60
msgid "The template used to render the content."
msgstr "La plantilla usada para mostrar el contenido."
#: models/pagemodel.py:61
msgid "The site the page is accessible at."
msgstr "El sitio de la página es accesible en."
#: models/pagemodel.py:61
msgid "site"
msgstr "sitio"
#: models/pagemodel.py:63
msgid "login required"
msgstr "se necesita autentificar"
#: models/pagemodel.py:64
msgid "menu visibility"
msgstr "visibilidad del menú"
#: models/pagemodel.py:64
msgid "limit when this page is visible in the menu"
msgstr "límite cuando la página es visible en el menú"
#: models/pagemodel.py:75
msgid "moderator state"
msgstr "estado del moderador"
#: models/pagemodel.py:90 models/permissionmodels.py:91
#: models/titlemodels.py:22 plugins/inherit/forms.py:9 plugins/link/forms.py:9
#: plugins/link/models.py:12 plugins/picture/models.py:23
#: plugins/teaser/models.py:13
msgid "page"
msgstr "página"
#: models/pagemodel.py:91
msgid "pages"
msgstr "páginas"
#: models/pagemodel.py:281
msgid "Page was copied."
msgstr "La página fue copiada."
#: models/pagemodel.py:746
msgid "default"
msgstr "por defecto"
#: models/permissionmodels.py:27
msgid "Current page"
msgstr "Página actual"
#: models/permissionmodels.py:28
msgid "Page children (immediate)"
msgstr "Página hija (inmediata)"
#: models/permissionmodels.py:29
msgid "Page and children (immediate)"
msgstr "Página y página hija (inmediata)"
#: models/permissionmodels.py:30
msgid "Page descendants"
msgstr "Descendientes de la página"
#: models/permissionmodels.py:31
msgid "Page and descendants"
msgstr "Página y descendientes"
#: models/permissionmodels.py:40
msgid "group"
msgstr "grupo"
#: models/permissionmodels.py:43
msgid "can edit"
msgstr "puede editar"
#: models/permissionmodels.py:44
msgid "can add"
msgstr "puede añadir"
#: models/permissionmodels.py:45
msgid "can delete"
msgstr "puede eliminar"
#: models/permissionmodels.py:46
msgid "can change advanced settings"
msgstr "puede cambiar la configuración avanzada"
#: models/permissionmodels.py:47
msgid "can publish"
msgstr "puede publicar"
#: models/permissionmodels.py:48
msgid "can change permissions"
msgstr "puede cambiar permisos"
#: models/permissionmodels.py:48
msgid "on page level"
msgstr "en el nivel de la página"
#: models/permissionmodels.py:49
msgid "can move"
msgstr "puede mover"
#: models/permissionmodels.py:50
msgid "view restricted"
msgstr "vista restringida"
#: models/permissionmodels.py:50
msgid "frontend view restriction"
msgstr "restricción para el usuario final"
#: models/permissionmodels.py:73
msgid "can recover pages"
msgstr "puede recuperar páginas"
#: models/permissionmodels.py:73
msgid "can recover any deleted page"
msgstr "puede recuperar cualquier página eliminada"
#: models/permissionmodels.py:74
msgid "If none selected, user haves granted permissions to all sites."
msgstr ""
"Si no selecciona nada, el usuario tiene garantizado el permiso a todos los "
"sitios."
#: models/permissionmodels.py:74
msgid "sites"
msgstr "sitios"
#: models/permissionmodels.py:79
msgid "Page global permission"
msgstr "Permiso global de la página"
#: models/permissionmodels.py:80
msgid "Pages global permissions"
msgstr "Permisos globales de las páginas"
#: models/permissionmodels.py:90 templates/admin/cms/page/permissions.html:15
msgid "Grant on"
msgstr "Autorizado"
#: models/permissionmodels.py:96
msgid "Page permission"
msgstr "Permiso de la página"
#: models/permissionmodels.py:111
msgid "User (page)"
msgstr "Usuario (página) "
#: models/permissionmodels.py:112
msgid "Users (page)"
msgstr "Usuarios (página)"
#: models/permissionmodels.py:122
msgid "User group (page)"
msgstr "Grupo del usuario (página)"
#: models/permissionmodels.py:123
msgid "User groups (page)"
msgstr "Grupos de usuarios (página)"
#: models/placeholdermodel.py:12
msgid "slot"
msgstr "slot"
#: models/placeholdermodel.py:13 plugins/flash/models.py:9
#: plugins/googlemap/models.py:36 plugins/video/models.py:13
msgid "width"
msgstr "ancho"
#: models/pluginmodel.py:82
msgid "position"
msgstr "posición"
#: models/pluginmodel.py:83 models/titlemodels.py:11
#: plugins/inherit/models.py:11
msgid "language"
msgstr "idioma"
#: models/pluginmodel.py:84
msgid "plugin_name"
msgstr "nombre del plugin"
#: models/pluginmodel.py:85 models/titlemodels.py:23
msgid "creation date"
msgstr "fecha de creación"
#: models/pluginmodel.py:144
msgid "<Empty>"
msgstr "<Vacío>"
#: models/titlemodels.py:12 models/titlemodels.py:13 models/titlemodels.py:21
#: plugins/file/models.py:25 plugins/teaser/models.py:9
#: plugins/twitter/models.py:6 plugins/twitter/models.py:15
#: templates/admin/cms/page/change_list_tree.html:6
msgid "title"
msgstr "título"
#: models/titlemodels.py:13
msgid "overwrite the title in the menu"
msgstr "Sobreescribir el título en el menú"
#: models/titlemodels.py:14
msgid "slug"
msgstr "slug"
#: models/titlemodels.py:15
msgid "Path"
msgstr "Path"
#: models/titlemodels.py:16
msgid "has url overwrite"
msgstr "tiene sobreescritura de url"
#: models/titlemodels.py:17
msgid "application"
msgstr "aplicación"
#: models/titlemodels.py:18
msgid "redirect"
msgstr "redirige"
#: models/titlemodels.py:19 plugins/teaser/models.py:20
msgid "description"
msgstr "descripción"
#: models/titlemodels.py:20
msgid "keywords"
msgstr "palabras clave"
#: models/titlemodels.py:21
msgid "overwrite the title (html title tag)"
msgstr "sobreescribir el título (etiqueta HTML 'title')"
#: plugins/file/cms_plugins.py:9
msgid "File"
msgstr "Fichero"
#: plugins/file/models.py:24 plugins/flash/models.py:8
msgid "file"
msgstr "fichero"
#: plugins/file/templates/cms/plugins/file.html:6
msgid "file missing!"
msgstr "¡falta fichero!"
#: plugins/flash/cms_plugins.py:9
msgid "Flash"
msgstr "Flash"
#: plugins/flash/models.py:8
msgid "use swf file"
msgstr "usar fichero swf"
#: plugins/flash/models.py:10 plugins/googlemap/models.py:38
#: plugins/video/models.py:14
msgid "height"
msgstr "alto"
#: plugins/flash/templates/cms/plugins/flash.html:40
#: plugins/video/templates/cms/plugins/video.html:60
msgid "Missing flash plugin. Please download the latest Adobe Flash Player: "
msgstr ""
"Plugin de Flash no encontrado. Por favor, descarga la última versión de "
"Adobe Flash Player:"
#: plugins/flash/templates/cms/plugins/flash.html:42
#: plugins/video/templates/cms/plugins/video.html:62
msgid "Get Adobe Flash Player"
msgstr "Consigue Adobe Flash Player"
#: plugins/googlemap/cms_plugins.py:10
msgid "Google Map"
msgstr "Mapa de Google"
#: plugins/googlemap/cms_plugins.py:19
msgid "Advanced"
msgstr ""
#: plugins/googlemap/forms.py:23
msgid "Must be a positive integer followed by “px” or “%”."
msgstr ""
#: plugins/googlemap/forms.py:26
msgid "Must be a positive integer followed by “px”."
msgstr ""
#: plugins/googlemap/models.py:10
msgid "map title"
msgstr "título del mapa"
#: plugins/googlemap/models.py:13
msgid "address"
msgstr "dirección"
#: plugins/googlemap/models.py:14
msgid "zip code"
msgstr "código postal"
#: plugins/googlemap/models.py:15
msgid "city"
msgstr "ciudad"
#: plugins/googlemap/models.py:17
msgid "additional content"
msgstr "Contenido adicional"
#: plugins/googlemap/models.py:19
msgid "Displayed under address in the bubble."
msgstr ""
#: plugins/googlemap/models.py:21
msgid "zoom level"
msgstr "nivel de zoom"
#: plugins/googlemap/models.py:24
msgid "latitude"
msgstr "latitud"
#: plugins/googlemap/models.py:26
msgid "Use latitude & longitude to fine tune the map position."
msgstr "Use latitud y longitud para afinar la posición del mapa."
#: plugins/googlemap/models.py:28
msgid "longitude"
msgstr "longitud"
#: plugins/googlemap/models.py:31
msgid "route planer title"
msgstr "título del planificador de ruta"
#: plugins/googlemap/models.py:33
msgid "Calculate your fastest way to here"
msgstr "Calcular la manera más rápida de ir"
#: plugins/googlemap/models.py:34
msgid "route planer"
msgstr "Planificador de ruta"
#: plugins/googlemap/models.py:37
msgid "Plugin width (in pixels or percent)."
msgstr ""
#: plugins/googlemap/models.py:39
msgid "Plugin height (in pixels)."
msgstr ""
#: plugins/googlemap/models.py:47
msgid "Map"
msgstr "Mapa"
#: plugins/googlemap/templates/cms/plugins/googlemap.html:72
msgid "Your address: "
msgstr "Su dirección:"
#: plugins/googlemap/templates/cms/plugins/googlemap.html:74
msgid "Calculate route"
msgstr "Calcular la ruta"
#: plugins/inherit/cms_plugins.py:17
msgid "Inherit Plugins from Page"
msgstr "Hereda Plugins de la Página"
#: plugins/inherit/forms.py:23
msgid "Language or Page must be filled out"
msgstr "El Idioma o la Página debe ser rellenado"
#: plugins/inherit/models.py:10
msgid ""
"Choose a page to include its plugins into this placeholder, empty will "
"choose current page"
msgstr ""
"Elija una página para incluir sus plugins en este placeholder. Si la deja "
"vacía elegirá la página actual"
#: plugins/inherit/models.py:11