-
Notifications
You must be signed in to change notification settings - Fork 44
/
zh_TW.po
2971 lines (2340 loc) · 78.7 KB
/
zh_TW.po
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
21
22
23
24
25
26
27
28
29
30
31
32
33
34
35
36
37
38
39
40
41
42
43
44
45
46
47
48
49
50
51
52
53
54
55
56
57
58
59
60
61
62
63
64
65
66
67
68
69
70
71
72
73
74
75
76
77
78
79
80
81
82
83
84
85
86
87
88
89
90
91
92
93
94
95
96
97
98
99
100
101
102
103
104
105
106
107
108
109
110
111
112
113
114
115
116
117
118
119
120
121
122
123
124
125
126
127
128
129
130
131
132
133
134
135
136
137
138
139
140
141
142
143
144
145
146
147
148
149
150
151
152
153
154
155
156
157
158
159
160
161
162
163
164
165
166
167
168
169
170
171
172
173
174
175
176
177
178
179
180
181
182
183
184
185
186
187
188
189
190
191
192
193
194
195
196
197
198
199
200
201
202
203
204
205
206
207
208
209
210
211
212
213
214
215
216
217
218
219
220
221
222
223
224
225
226
227
228
229
230
231
232
233
234
235
236
237
238
239
240
241
242
243
244
245
246
247
248
249
250
251
252
253
254
255
256
257
258
259
260
261
262
263
264
265
266
267
268
269
270
271
272
273
274
275
276
277
278
279
280
281
282
283
284
285
286
287
288
289
290
291
292
293
294
295
296
297
298
299
300
301
302
303
304
305
306
307
308
309
310
311
312
313
314
315
316
317
318
319
320
321
322
323
324
325
326
327
328
329
330
331
332
333
334
335
336
337
338
339
340
341
342
343
344
345
346
347
348
349
350
351
352
353
354
355
356
357
358
359
360
361
362
363
364
365
366
367
368
369
370
371
372
373
374
375
376
377
378
379
380
381
382
383
384
385
386
387
388
389
390
391
392
393
394
395
396
397
398
399
400
401
402
403
404
405
406
407
408
409
410
411
412
413
414
415
416
417
418
419
420
421
422
423
424
425
426
427
428
429
430
431
432
433
434
435
436
437
438
439
440
441
442
443
444
445
446
447
448
449
450
451
452
453
454
455
456
457
458
459
460
461
462
463
464
465
466
467
468
469
470
471
472
473
474
475
476
477
478
479
480
481
482
483
484
485
486
487
488
489
490
491
492
493
494
495
496
497
498
499
500
501
502
503
504
505
506
507
508
509
510
511
512
513
514
515
516
517
518
519
520
521
522
523
524
525
526
527
528
529
530
531
532
533
534
535
536
537
538
539
540
541
542
543
544
545
546
547
548
549
550
551
552
553
554
555
556
557
558
559
560
561
562
563
564
565
566
567
568
569
570
571
572
573
574
575
576
577
578
579
580
581
582
583
584
585
586
587
588
589
590
591
592
593
594
595
596
597
598
599
600
601
602
603
604
605
606
607
608
609
610
611
612
613
614
615
616
617
618
619
620
621
622
623
624
625
626
627
628
629
630
631
632
633
634
635
636
637
638
639
640
641
642
643
644
645
646
647
648
649
650
651
652
653
654
655
656
657
658
659
660
661
662
663
664
665
666
667
668
669
670
671
672
673
674
675
676
677
678
679
680
681
682
683
684
685
686
687
688
689
690
691
692
693
694
695
696
697
698
699
700
701
702
703
704
705
706
707
708
709
710
711
712
713
714
715
716
717
718
719
720
721
722
723
724
725
726
727
728
729
730
731
732
733
734
735
736
737
738
739
740
741
742
743
744
745
746
747
748
749
750
751
752
753
754
755
756
757
758
759
760
761
762
763
764
765
766
767
768
769
770
771
772
773
774
775
776
777
778
779
780
781
782
783
784
785
786
787
788
789
790
791
792
793
794
795
796
797
798
799
800
801
802
803
804
805
806
807
808
809
810
811
812
813
814
815
816
817
818
819
820
821
822
823
824
825
826
827
828
829
830
831
832
833
834
835
836
837
838
839
840
841
842
843
844
845
846
847
848
849
850
851
852
853
854
855
856
857
858
859
860
861
862
863
864
865
866
867
868
869
870
871
872
873
874
875
876
877
878
879
880
881
882
883
884
885
886
887
888
889
890
891
892
893
894
895
896
897
898
899
900
901
902
903
904
905
906
907
908
909
910
911
912
913
914
915
916
917
918
919
920
921
922
923
924
925
926
927
928
929
930
931
932
933
934
935
936
937
938
939
940
941
942
943
944
945
946
947
948
949
950
951
952
953
954
955
956
957
958
959
960
961
962
963
964
965
966
967
968
969
970
971
972
973
974
975
976
977
978
979
980
981
982
983
984
985
986
987
988
989
990
991
992
993
994
995
996
997
998
999
1000
# Font Manager - Simple font management for Gtk+ desktop environments
#
# Copyright © 2009 - 2016 Jerry Casiano
#
# This program is free software: you can redistribute it and/or modify
# it under the terms of the GNU General Public License as published by
# the Free Software Foundation, either version 3 of the License, or
# (at your option) any later version.
#
# This program is distributed in the hope that it will be useful,
# but WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranty of
# MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE. See the
# GNU General Public License for more details.
#
# You should have received a copy of the GNU General Public License
# along with this program. If not, see <http://www.gnu.org/licenses/>.
#
# Author:
# Jerry Casiano <JerryCasiano@gmail.com>
# Jerry Casiano <JerryCasiano@gmail.com>, 2016. #zanata
# Jerry Casiano <JerryCasiano@gmail.com>, 2019. #zanata
# Alang Hsu <alang.hsu@gmail.com>, 2021.
# lemon37564 <stonydragon0701@gmail.com>, 2021.
# Kisaragi Hiu <mail@kisaragi-hiu.com>, 2022.
# D0735 <D0735@users.noreply.hosted.weblate.org>, 2024.
# Ricky From Hong Kong <lamricky11@hotmail.com>, 2024.
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: font-manager 0.7.9\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://github.com/FontManager/master/issues\n"
"POT-Creation-Date: 2024-07-30 22:50-0400\n"
"PO-Revision-Date: 2024-07-23 16:09+0000\n"
"Last-Translator: Ricky From Hong Kong <lamricky11@hotmail.com>\n"
"Language-Team: Chinese (Traditional) <https://hosted.weblate.org/projects/"
"font-manager/font-manager/zh_Hant/>\n"
"Language: zh_TW\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n"
"X-Generator: Weblate 5.7-dev\n"
# Not translate very good, just for use.
#. Application.vala
#: data/com.github.FontManager.FontManager.appdata.xml.in.in:14
#: data/com.github.FontManager.FontManager.desktop.in.in:5
#: data/com.github.FontManager.FontManager.desktop.in.in:6
#: lib/gtk/font-manager-application-window.c:288
#: src/font-manager/Application.vala:2
msgid "Font Manager"
msgstr "字形總管"
#: data/com.github.FontManager.FontManager.appdata.xml.in.in:15
msgid "A simple font management application for Gtk+ Desktop Environments"
msgstr "一個支援 GTK+ 桌面環境的簡易字型管理軟體"
#: data/com.github.FontManager.FontManager.appdata.xml.in.in:18
msgid ""
"Font Manager is intended to provide a way for average users to easily manage "
"desktop fonts, without having to resort to command line tools or editing "
"configuration files by hand."
msgstr ""
"字型總管讓一般使用者能夠簡單的管理桌面字型,而不需要去使用指令列工具或是手動"
"編輯設定檔。"
#: data/com.github.FontManager.FontManager.appdata.xml.in.in:23
msgid ""
"While designed primarily with the Gnome Desktop Environment in mind, it "
"should work well with other Gtk+ desktop environments."
msgstr "雖然主要設計是用 GNOME 桌面環境,應該也能在其他 GTK+ 桌面環境運作。"
#: data/com.github.FontManager.FontManager.appdata.xml.in.in:27
msgid "Font Manager is NOT a professional-grade font management solution."
msgstr "字型總管不是一個專業級的字型管理解決方案。"
#: data/com.github.FontManager.FontManager.desktop.in.in:7
msgid "Preview, Compare and Manage Fonts"
msgstr "預覽,比對與管理字型"
#. Translators: Search terms to find this application. Do NOT translate or localize the semicolons! The list MUST also end with a semicolon!
#: data/com.github.FontManager.FontManager.desktop.in.in:16
#: data/com.github.FontManager.FontViewer.desktop.in.in:16
msgid "Graphics;Viewer;GNOME;GTK;Publishing;"
msgstr "圖形;檢視器;GNOME;GTK;出版;"
# Not translate very good, just for use.
#: data/com.github.FontManager.FontViewer.appdata.xml.in.in:14
#: data/com.github.FontManager.FontViewer.desktop.in.in:5
#: data/com.github.FontManager.FontViewer.desktop.in.in:6
#: src/font-viewer/Application.vala:88 src/font-viewer/Application.vala:107
#: src/font-viewer/Application.vala:131
#: src/font-viewer/font-viewer-main-window.ui:29
msgid "Font Viewer"
msgstr "字型檢視器"
#: data/com.github.FontManager.FontViewer.appdata.xml.in.in:15
msgid "A font viewer application for Gtk+ Desktop Environments"
msgstr "一個支援 GTK+ 桌面環境的字型檢視軟體"
#: data/com.github.FontManager.FontViewer.appdata.xml.in.in:18
msgid ""
"Font Viewer allows previewing font files prior to installation. It features "
"several ways to preview font files along with a character map and displays "
"font properties and license details."
msgstr ""
"字型檢視器讓您在安裝前能預覽字型檔案。它提供了幾種不同的預覽方式和字元對映,"
"並且顯示字型屬性和授權細節。"
#: data/com.github.FontManager.FontViewer.desktop.in.in:7
msgid "Full featured font file preview application"
msgstr "功能完善的字型檔案預覽程式"
#: extensions/nautilus/font-manager-menu-provider.c:154
#: extensions/nemo/font-manager-menu-provider.c:147
#: extensions/thunar/font-manager-menu-provider.c:129
#: src/font-manager/FontList.vala:483
msgid "Install"
msgstr "安裝"
#: extensions/nautilus/font-manager-menu-provider.c:156
#: extensions/nemo/font-manager-menu-provider.c:149
#: extensions/thunar/font-manager-menu-provider.c:131
msgid "Install the selected font file"
msgstr "安裝已選擇的檔案"
#: extensions/nautilus/font-manager-menu-provider.c:157
#: extensions/nemo/font-manager-menu-provider.c:150
#: extensions/thunar/font-manager-menu-provider.c:132
msgid "Install the selected font files"
msgstr "安裝已選擇的檔案"
#: extensions/thunar/font-manager-renamer-provider.c:86
msgid "Font Properties"
msgstr "字型屬性"
#: lib/common/font-manager-database.c:582 src/font-manager/Application.vala:144
#, fuzzy
#| msgid "Updating Database — Fonts"
msgid "Updating Database…"
msgstr "正在更新資料庫 — 字體"
#. Translators : For context see https://docs.microsoft.com/en-us/typography/opentype/spec/os2#achvendid
#: lib/common/font-manager-freetype.c:699
msgid "Unknown Vendor"
msgstr "不明供應商(Unknown)"
#: lib/fontconfig/font-manager-fontconfig.c:567
#: src/font-manager/web/google/WebFont.vala:172
msgid "Thin"
msgstr "瘦(Thin)"
#: lib/fontconfig/font-manager-fontconfig.c:569
msgid "Ultra-Light"
msgstr "超細(Ultra-Light)"
#: lib/fontconfig/font-manager-fontconfig.c:571
#: lib/fontconfig/font-manager-fontconfig.c:924
#: src/font-manager/web/google/WebFont.vala:176
msgid "Light"
msgstr "細(Light)"
#: lib/fontconfig/font-manager-fontconfig.c:573
msgid "Semi-Light"
msgstr "半細"
#: lib/fontconfig/font-manager-fontconfig.c:575
msgid "Book"
msgstr "預定(Book)"
#: lib/fontconfig/font-manager-fontconfig.c:577
#: lib/fontconfig/font-manager-fontconfig.c:881
#: src/font-manager/preferences/Desktop.vala:216
#: src/font-manager/web/google/WebFont.vala:180
msgid "Medium"
msgstr "中等(Medium)"
#: lib/fontconfig/font-manager-fontconfig.c:579
msgid "Semi-Bold"
msgstr "半粗(Semi-Bold)"
#: lib/fontconfig/font-manager-fontconfig.c:581
#: src/font-manager/web/google/WebFont.vala:184
msgid "Bold"
msgstr "粗(Bold)"
#: lib/fontconfig/font-manager-fontconfig.c:583
msgid "Ultra-Bold"
msgstr "超粗(Ultra-Bold)"
#: lib/fontconfig/font-manager-fontconfig.c:585
msgid "Heavy"
msgstr "黑(Heavy)"
#: lib/fontconfig/font-manager-fontconfig.c:587
msgid "Ultra-Heavy"
msgstr "超黑(Ultra-Heavy)"
#: lib/fontconfig/font-manager-fontconfig.c:662
#: src/font-manager/web/google/WebFont.vala:234
msgid "Italic"
msgstr "斜體(Italic)"
#: lib/fontconfig/font-manager-fontconfig.c:664
msgid "Oblique"
msgstr "傾斜體(Oblique)"
#: lib/fontconfig/font-manager-fontconfig.c:702
msgid "Ultra-Condensed"
msgstr "超窄(Ultra-Condensed)"
#: lib/fontconfig/font-manager-fontconfig.c:704
msgid "Extra-Condensed"
msgstr "特窄(Extra-Condensed)"
#: lib/fontconfig/font-manager-fontconfig.c:706
msgid "Condensed"
msgstr "窄(Condensed)"
#: lib/fontconfig/font-manager-fontconfig.c:708
msgid "Semi-Condensed"
msgstr "半窄(Semi-Condensed)"
#: lib/fontconfig/font-manager-fontconfig.c:710
msgid "Semi-Expanded"
msgstr "半寬(Semi-Expanded)"
#: lib/fontconfig/font-manager-fontconfig.c:712
msgid "Expanded"
msgstr "寬(Expanded)"
#: lib/fontconfig/font-manager-fontconfig.c:714
msgid "Extra-Expanded"
msgstr "特寬(Extra-Expanded)"
#: lib/fontconfig/font-manager-fontconfig.c:716
msgid "Ultra-Expanded"
msgstr "超寬(Ultra-Expanded)"
#: lib/fontconfig/font-manager-fontconfig.c:785
msgid "Proportional"
msgstr "比例(Proportional)"
#: lib/fontconfig/font-manager-fontconfig.c:787
msgid "Dual Width"
msgstr "雙寬(Dual Width)"
#: lib/fontconfig/font-manager-fontconfig.c:789
#: src/font-manager/web/google/ui/google-fonts-sidebar.ui:184
msgid "Monospace"
msgstr "等寬(Monospace)"
#: lib/fontconfig/font-manager-fontconfig.c:791
msgid "Charcell"
msgstr "等寬等高(Charcell)"
#: lib/fontconfig/font-manager-fontconfig.c:830
msgid "Unknown"
msgstr "未知(Unknown)"
#: lib/fontconfig/font-manager-fontconfig.c:832
msgid "RGB"
msgstr "RGB"
#: lib/fontconfig/font-manager-fontconfig.c:834
msgid "BGR"
msgstr "BGR"
#: lib/fontconfig/font-manager-fontconfig.c:836
msgid "VRGB"
msgstr "VRGB"
#: lib/fontconfig/font-manager-fontconfig.c:838
msgid "VBGR"
msgstr "VBGR"
#: lib/fontconfig/font-manager-fontconfig.c:840
#: lib/fontconfig/font-manager-fontconfig.c:885
#: lib/fontconfig/font-manager-fontconfig.c:928
#: src/font-manager/Controls.vala:175
#: src/font-manager/preferences/Desktop.vala:214
#: src/font-manager/preferences/Desktop.vala:216
msgid "None"
msgstr "無(None)"
#: lib/fontconfig/font-manager-fontconfig.c:879
#: src/font-manager/preferences/Desktop.vala:216
msgid "Slight"
msgstr "少量(Slight)"
#: lib/fontconfig/font-manager-fontconfig.c:883
#: src/font-manager/preferences/Desktop.vala:216
msgid "Full"
msgstr "全部(Full)"
#: lib/fontconfig/font-manager-fontconfig.c:922
msgid "Default"
msgstr "預設(Default)"
#: lib/fontconfig/font-manager-fontconfig.c:926
msgid "Legacy"
msgstr "傳統(Legacy)"
#: lib/fontconfig/font-manager-source.c:305
#: lib/fontconfig/font-manager-source.c:320
msgid "Source Unavailable"
msgstr "無法取得資源"
#: lib/gtk/font-manager-application-window.c:292
#: src/font-manager/Application.vala:3
msgid "Simple font management for GTK+ desktop environments"
msgstr "GTK+環境下的字體管理程式"
#: lib/gtk/font-manager-application-window.c:297
msgid "translator-credits"
msgstr "lemon37564 <rdp65536@gmail.com>, 2021"
#: lib/gtk/font-manager-fsType.c:74
msgid "Restricted License Embedding"
msgstr "有限制的授權嵌入"
#: lib/gtk/font-manager-fsType.c:76
msgid "Preview & Print Embedding"
msgstr "預覽 & 印出 嵌入"
#: lib/gtk/font-manager-fsType.c:78
msgid "Editable Embedding"
msgstr "可編輯的嵌入"
#: lib/gtk/font-manager-fsType.c:80
msgid "Preview & Print Embedding | No Subsetting"
msgstr "預覽 & 印出嵌入 | 無子設定"
#: lib/gtk/font-manager-fsType.c:82
msgid "Editable Embedding | No Subsetting"
msgstr "可編輯嵌入 | 無子設定"
#: lib/gtk/font-manager-fsType.c:84
msgid "Preview & Print Embedding | Bitmap Embedding Only"
msgstr "預覽 & 印出嵌入 | 只有 Bitmap"
#: lib/gtk/font-manager-fsType.c:86
msgid "Editable Embedding | Bitmap Embedding Only"
msgstr "可編輯嵌入 | 只有 Bitmap"
#: lib/gtk/font-manager-fsType.c:88
msgid "Preview & Print Embedding | No Subsetting | Bitmap Embedding Only"
msgstr "預覽 & 印出嵌入 | 無子設定 | 只有 Bitmap"
#: lib/gtk/font-manager-fsType.c:90
msgid "Editable Embedding | No Subsetting | Bitmap Embedding Only"
msgstr "可編輯嵌入 | 無子設定 | 只有 Bitmap"
#: lib/gtk/font-manager-fsType.c:92
msgid "Installable Embedding"
msgstr "可安裝的嵌入"
#: lib/gtk/font-manager-license-page.c:179
msgid "File does not contain license information."
msgstr "檔案沒有包含授權資訊。"
#: lib/gtk/font-manager-preview-controls.c:77
msgid "Left Aligned"
msgstr "向左對齊"
#: lib/gtk/font-manager-preview-controls.c:83
msgid "Centered"
msgstr "置中"
#: lib/gtk/font-manager-preview-controls.c:89
msgid "Fill"
msgstr "左右對齊"
#: lib/gtk/font-manager-preview-controls.c:95
msgid "Right Aligned"
msgstr "向右對齊"
#: lib/gtk/font-manager-preview-controls.c:349
#: src/font-manager/ui/font-manager-browse-pane.ui:165
msgid "Edit preview text"
msgstr "編輯預覽文字"
#: lib/gtk/font-manager-preview-controls.c:350
msgid "Undo changes"
msgstr "取消變更"
#: lib/gtk/font-manager-preview-page.c:87
#: src/font-manager/ui/font-manager-browse-preview.ui:201
msgid "Preview"
msgstr "預覽"
#: lib/gtk/font-manager-preview-page.c:89
msgid "Waterfall"
msgstr "瀑布"
#: lib/gtk/font-manager-preview-pane.c:47
#: lib/gtk/font-manager-preview-pane.c:555
msgid "Characters"
msgstr "字元對應"
#: lib/gtk/font-manager-preview-pane.c:49
#: lib/gtk/font-manager-preview-pane.c:556
msgid "Properties"
msgstr "屬性"
#: lib/gtk/font-manager-preview-pane.c:51
#: lib/gtk/font-manager-preview-pane.c:557 src/font-manager/Categories.vala:266
msgid "License"
msgstr "授權"
#: lib/gtk/font-manager-preview-pane.c:425 src/font-manager/Categories.vala:331
#: src/font-manager/web/google/WebFont.vala:178
msgid "Regular"
msgstr "常規(Regular)"
#: lib/gtk/font-manager-preview-pane.c:425 src/font-manager/Categories.vala:326
msgid "Normal"
msgstr "正常(Normal)"
#: lib/gtk/font-manager-preview-pane.c:479
msgid "Search available characters"
msgstr "搜尋可用字元"
#: lib/gtk/font-manager-properties-page.c:55
msgid "PostScript Name"
msgstr "PostScript 名稱"
#: lib/gtk/font-manager-properties-page.c:56
msgid "Family"
msgstr "家族"
#: lib/gtk/font-manager-properties-page.c:57
msgid "Style"
msgstr "風格"
#: lib/gtk/font-manager-properties-page.c:58
#: src/font-manager/Categories.vala:259
msgid "Width"
msgstr "字寬"
#: lib/gtk/font-manager-properties-page.c:59
#: src/font-manager/Categories.vala:261
msgid "Slant"
msgstr "傾斜"
#: lib/gtk/font-manager-properties-page.c:60
#: src/font-manager/Categories.vala:260
msgid "Weight"
msgstr "厚度"
#: lib/gtk/font-manager-properties-page.c:61
#: src/font-manager/Categories.vala:262
msgid "Spacing"
msgstr "字距"
#: lib/gtk/font-manager-properties-page.c:62
msgid "Version"
msgstr "版本"
#. Translators : For context see https://docs.microsoft.com/en-us/typography/opentype/spec/os2#achvendid
#: lib/gtk/font-manager-properties-page.c:64
#: src/font-manager/Categories.vala:268
msgid "Vendor"
msgstr "供應商"
#: lib/gtk/font-manager-properties-page.c:65
msgid "FileType"
msgstr "檔案類型"
#. Keep this entry last
#: lib/gtk/font-manager-properties-page.c:67
msgid "Filesize"
msgstr "檔案大小"
#: lib/gtk/unicode/unicode-character-map.c:787
msgid "Copy"
msgstr "複製"
#: lib/gtk/unicode/unicode-info.c:191
msgid "<Non Private Use High Surrogate>"
msgstr "<非私人使用高位代理>"
#: lib/gtk/unicode/unicode-info.c:193
msgid "<Private Use High Surrogate>"
msgstr "<私人使用高位代理>"
#: lib/gtk/unicode/unicode-info.c:195
msgid "<Low Surrogate>"
msgstr "<低位代理>"
#: lib/gtk/unicode/unicode-info.c:197
msgid "<Private Use>"
msgstr "<私人使用>"
#: lib/gtk/unicode/unicode-info.c:199
msgid "<Plane 15 Private Use>"
msgstr "<私人使用區-15平面>"
#: lib/gtk/unicode/unicode-info.c:201
msgid "<Plane 16 Private Use>"
msgstr "<私人使用區-16平面>"
#: lib/gtk/unicode/unicode-info.c:205
msgid "<not assigned>"
msgstr "<未指派>"
#: lib/gtk/unicode/unicode-info.c:222
msgid "Other, Control"
msgstr "其他,控制"
#: lib/gtk/unicode/unicode-info.c:224
msgid "Other, Format"
msgstr "其他,格式"
#: lib/gtk/unicode/unicode-info.c:226
msgid "Other, Not Assigned"
msgstr "其他,未指定"
#: lib/gtk/unicode/unicode-info.c:228
msgid "Other, Private Use"
msgstr "其他,私人使用"
#: lib/gtk/unicode/unicode-info.c:230
msgid "Other, Surrogate"
msgstr "其他,代理"
#: lib/gtk/unicode/unicode-info.c:232
msgid "Letter, Lowercase"
msgstr "字母,小寫"
#: lib/gtk/unicode/unicode-info.c:234
msgid "Letter, Modifier"
msgstr "字母,修飾符"
#: lib/gtk/unicode/unicode-info.c:236
msgid "Letter, Other"
msgstr "字母,其他"
#: lib/gtk/unicode/unicode-info.c:238
msgid "Letter, Titlecase"
msgstr "字母,標題"
#: lib/gtk/unicode/unicode-info.c:240
msgid "Letter, Uppercase"
msgstr "字母,大寫"
#: lib/gtk/unicode/unicode-info.c:242
msgid "Mark, Spacing Combining"
msgstr "符號,有間距的組合附加符號"
#: lib/gtk/unicode/unicode-info.c:244
msgid "Mark, Enclosing"
msgstr "符號,全包圍的組合附加符號"
#: lib/gtk/unicode/unicode-info.c:246
msgid "Mark, Non-Spacing"
msgstr "符號,無間距間距的組合附加符號"
#: lib/gtk/unicode/unicode-info.c:248
msgid "Number, Decimal Digit"
msgstr "數字,十進位數"
#: lib/gtk/unicode/unicode-info.c:250
msgid "Number, Letter"
msgstr "數字,字母"
#: lib/gtk/unicode/unicode-info.c:252
msgid "Number, Other"
msgstr "數字,其他"
#: lib/gtk/unicode/unicode-info.c:254
#, fuzzy
msgid "Punctuation, Connector"
msgstr "標點符號,連接符"
#: lib/gtk/unicode/unicode-info.c:256
msgid "Punctuation, Dash"
msgstr "標點符號,破折號"
#: lib/gtk/unicode/unicode-info.c:258
msgid "Punctuation, Close"
msgstr "標點符號,成對出現的符號表示結尾的"
#: lib/gtk/unicode/unicode-info.c:260
#, fuzzy
msgid "Punctuation, Final Quote"
msgstr "標點符號,後引號"
#: lib/gtk/unicode/unicode-info.c:262
msgid "Punctuation, Initial Quote"
msgstr "標點符號,前引號"
#: lib/gtk/unicode/unicode-info.c:264
msgid "Punctuation, Other"
msgstr "標點符號,其他"
#: lib/gtk/unicode/unicode-info.c:266
msgid "Punctuation, Open"
msgstr "標點符號,成對出現的符號表示開始的"
#: lib/gtk/unicode/unicode-info.c:268
msgid "Symbol, Currency"
msgstr "符號,貨幣"
#: lib/gtk/unicode/unicode-info.c:270
msgid "Symbol, Modifier"
msgstr "符號,修飾"
#: lib/gtk/unicode/unicode-info.c:272
msgid "Symbol, Math"
msgstr "符號,數學"
#: lib/gtk/unicode/unicode-info.c:274
msgid "Symbol, Other"
msgstr "符號,其他"
#: lib/gtk/unicode/unicode-info.c:276
msgid "Separator, Line"
msgstr ""
#: lib/gtk/unicode/unicode-info.c:278
msgid "Separator, Paragraph"
msgstr ""
#: lib/gtk/unicode/unicode-info.c:280
msgid "Separator, Space"
msgstr "符號,空格"
#: src/font-manager/Application.vala:5
#, fuzzy
#| msgid ""
#| "\n"
#| " This program is free software: you can redistribute it and/or modify\n"
#| " it under the terms of the GNU General Public License as published by\n"
#| " the Free Software Foundation, either version 3 of the License, or\n"
#| " (at your option) any later version.\n"
#| "\n"
#| " This program is distributed in the hope that it will be useful,\n"
#| " but WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranty of\n"
#| " MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE. See the\n"
#| " GNU General Public License for more details.\n"
#| "\n"
#| " You should have received a copy of the GNU General Public License\n"
#| " along with this program.\n"
#| "\n"
#| " If not, see <http://www.gnu.org/licenses/gpl-3.0.txt>.\n"
#| " "
msgid ""
"\n"
" This program is free software: you can redistribute it and/or modify\n"
" it under the terms of the GNU General Public License as published by\n"
" the Free Software Foundation, either version 3 of the License, or\n"
" (at your option) any later version.\n"
"\n"
" This program is distributed in the hope that it will be useful,\n"
" but WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranty of\n"
" MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE. See the\n"
" GNU General Public License for more details.\n"
"\n"
" You should have received a copy of the GNU General Public License\n"
" along with this program.\n"
"\n"
" If not, see <http://www.gnu.org/licenses/gpl-3.0.txt>.\n"
msgstr ""
"\n"
" 本程式為自由軟體:你可以在自由軟體基金會 GNU\n"
" 通用公眾授權條款第3版或是更新的版本(依據您的選擇)下\n"
" 任意再發行/更改。\n"
"\n"
" 本程式的發布是希望能有用途,但不做任何的擔保;\n"
" 也不保證商業性或特定用途的適用性。\n"
" 詳細資訊請見 GNU 通用公眾授權條款。\n"
"\n"
" 您應有與本程式一同獲得了一份GNU通用公眾授權條款的複本。\n"
"\n"
" 若否,請見 <http://www.gnu.org/licenses/gpl-3.0.txt>。\n"
" "
#: src/font-manager/Application.vala:130
#, fuzzy
#| msgid "Install Font"
msgid "Installing Font Files…"
msgstr "安裝字體"
#: src/font-manager/Categories.vala:259
msgid "Grouped by font width"
msgstr "依字體寬度分組"
#: src/font-manager/Categories.vala:260
msgid "Grouped by font weight"
msgstr "依字體粗細分組"
#: src/font-manager/Categories.vala:261
msgid "Grouped by font angle"
msgstr "依字體角度分組"
#: src/font-manager/Categories.vala:262
msgid "Grouped by font spacing"
msgstr "依字體距離分組"
#: src/font-manager/Categories.vala:266
msgid "Grouped by license type"
msgstr "依許可證分組"
#: src/font-manager/Categories.vala:268
msgid "Grouped by vendor"
msgstr "依供應商分组"
#: src/font-manager/Categories.vala:269
msgid "Filetype"
msgstr "檔案類型"
#: src/font-manager/Categories.vala:269
msgid "Grouped by filetype"
msgstr "依檔案類型分组"
# Do not to translate this one.
#: src/font-manager/Categories.vala:274
msgid "All"
msgstr "所有字體"
#: src/font-manager/Categories.vala:274
msgid "All Fonts"
msgstr "所有字體"
#: src/font-manager/Categories.vala:275
msgid "System"
msgstr "系統"
#: src/font-manager/Categories.vala:275
msgid "Fonts available to all users"
msgstr "系統字體"
#: src/font-manager/Categories.vala:298
msgid "Family Kind"
msgstr "字形家族種類"
#: src/font-manager/Categories.vala:298
#, fuzzy
msgid "Only fonts which include Panose information will be grouped here."
msgstr "這裡只會顯示含有Panose訊息的字體。"
#: src/font-manager/Categories.vala:299
#: src/font-manager/web/google/ui/google-fonts-sidebar.ui:262
#, fuzzy
msgid "Any"
msgstr "任意(Any)"
#: src/font-manager/Categories.vala:299
msgid "No Fit"
msgstr "無符合"
#: src/font-manager/Categories.vala:299
msgid "Text and Display"
msgstr "文本與顯示"
#: src/font-manager/Categories.vala:299
msgid "Script"
msgstr "腳本"
# msgstr "手写体(Script)"
#: src/font-manager/Categories.vala:299
msgid "Decorative"
msgstr "裝飾"
#: src/font-manager/Categories.vala:299
#, fuzzy
msgid "Pictorial"
msgstr "圖形(Pictorial)"
#: src/font-manager/Collections.vala:23
msgid "Enter Collection Name"
msgstr "輸入字集名"
#: src/font-manager/Collections.vala:321
msgid "Copy to…"
msgstr "複製到…"
#: src/font-manager/Collections.vala:322
msgid "Compress…"
msgstr "壓縮…"
#: src/font-manager/Collections.vala:323
msgid "Rename…"
msgstr "重新命名…"
#: src/font-manager/Compare.vala:388
#, fuzzy
msgid "Saved Comparison"
msgstr "已儲存的比較"
#. Translators : Please preserve the newline character somewhere in the middle of the string
#: src/font-manager/Compare.vala:424
msgid ""
"Save the current comparison\n"
"by clicking the + button"
msgstr ""
"按「+」按鈕以\n"
"儲存目前的比較"
#: src/font-manager/Controls.vala:100
#: src/font-manager/ui/font-manager-preview-colors.ui:8
msgid "Select background color"
msgstr "選擇背景顏色"
#: src/font-manager/Controls.vala:103
#: src/font-manager/ui/font-manager-preview-colors.ui:16
msgid "Select text color"
msgstr "選擇文字顏色"
#: src/font-manager/Controls.vala:122
msgid "Keyboard Shortcuts"
msgstr "快捷鍵"
#: src/font-manager/Controls.vala:123 src/font-manager/gtk/help-overlay.ui:16
msgid "Help"
msgstr "幫助"
# Not translate very good, just for use.
#: src/font-manager/Controls.vala:124
#, fuzzy
#| msgid "Font Manager"
msgid "About Font Manager"
msgstr "字形總管"
#: src/font-manager/Controls.vala:130
msgid "Preferences"
msgstr "偏好"
#: src/font-manager/Controls.vala:134
msgid "Import"
msgstr "匯入"
#: src/font-manager/Controls.vala:135
#: src/font-manager/ui/font-manager-export-dialog.ui:25
msgid "Export"
msgstr "匯出"
#: src/font-manager/Controls.vala:138
#: src/font-manager/ui/font-manager-export-dialog.ui:13
msgid "User Data"
msgstr "使用者資料"
#: src/font-manager/Controls.vala:171
#: src/font-manager/ui/font-manager-user-action-row.ui:13
#: src/font-manager/web/google/ui/google-fonts-sidebar.ui:38
msgid "Name"
msgstr "名稱"
#: src/font-manager/Controls.vala:173
msgid "Size"
msgstr ""
#: src/font-manager/Controls.vala:238
msgid "Grid View"
msgstr "以網格檢視"
#: src/font-manager/Controls.vala:239
msgid "List View"
msgstr "以列表檢視"
#: src/font-manager/Controls.vala:325
msgid "Add Fonts"
msgstr "新增字體"
#: src/font-manager/Controls.vala:326
msgid "Remove Fonts"
msgstr "移除字體"
#: src/font-manager/Controls.vala:342
msgid "Back"
msgstr "返回"
#: src/font-manager/Dialogs.vala:48 src/font-manager/Dialogs.vala:59
msgid "_Select"
msgstr "選擇(_S)"
#: src/font-manager/Dialogs.vala:49
#, fuzzy
#| msgid "Select executable"
msgid "Select Executable"
msgstr "選擇可執行檔"
#: src/font-manager/Dialogs.vala:60
#, fuzzy
#| msgid "Select text color"
msgid "Select a Directory"
msgstr "選擇文字顏色"
#: src/font-manager/Dialogs.vala:75
#, fuzzy
#| msgid "Select files to install"
msgid "Select Files to Install"
msgstr "選擇檔案以安裝"
#: src/font-manager/Dialogs.vala:84
#, fuzzy
#| msgid "Select source folders"
msgid "Select Source Directories"
msgstr "選擇來源資料夾"
#: src/font-manager/Dialogs.vala:118
msgid "Font Configuration"
msgstr "字體調整"
#: src/font-manager/Dialogs.vala:119
msgid "Font Collections"
msgstr "字體集"
#: src/font-manager/Dialogs.vala:120
#: src/font-manager/preferences/UserSources.vala:154
msgid "Font Sources"
msgstr "字體來源"
#: src/font-manager/Dialogs.vala:121
msgid "Installed Fonts"
msgstr "已安裝的字體"
#: src/font-manager/Dialogs.vala:122
#, fuzzy
msgid "Custom Actions"
msgstr "自訂動作"
#: src/font-manager/Dialogs.vala:374
msgid "Fonts installed in your home directory will appear here."
msgstr "安裝在家目錄的字體會顯示在這裡。"
#. FontList.vala
#. *
#. * Copyright (C) 2020-2024 Jerry Casiano
#. *
#. * This program is free software: you can redistribute it and/or modify
#. * it under the terms of the GNU General Public License as published by
#. * the Free Software Foundation, either version 3 of the License, or
#. * (at your option) any later version.
#. *
#. * This program is distributed in the hope that it will be useful,
#. * but WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranty of
#. * MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE. See the
#. * GNU General Public License for more details.
#. *
#. * You should have received a copy of the GNU General Public License
#. * along with this program.
#. *
#. * If not, see <http://www.gnu.org/licenses/gpl-3.0.txt>.
#.
#: src/font-manager/FontList.vala:21
#, c-format
msgid ""
"Case insensitive search of family names.\n"
"\n"
"Start search using %s to filter based on filepath.\n"
"Start search using %s to filter based on characters."
msgstr ""
"不區分大小寫的字形家族搜尋。\n"
"\n"
"使用%s根據檔案路徑進行過濾。\n"
"使用%s根據字元搜尋。"
#: src/font-manager/FontList.vala:70
#: src/font-manager/web/google/FontList.vala:200
#, fuzzy, c-format
msgid "%i Variation "
msgid_plural "%i Variations"
msgstr[0] "%i 不同類型 "
#: src/font-manager/FontList.vala:255
#: src/font-manager/web/google/FontList.vala:273
msgid "Collapse all"
msgstr "全部折疊"
#: src/font-manager/FontList.vala:255
#: src/font-manager/web/google/FontList.vala:273
#: src/font-manager/ui/font-manager-font-list-controls.ui:21
#: src/font-manager/ui/font-manager-font-list-view.ui:24
#: src/font-manager/web/google/ui/google-fonts-font-list-view.ui:28
msgid "Expand all"
msgstr "全部展開"
#: src/font-manager/FontList.vala:484
msgid "Copy Location"
msgstr "複製路徑"
#: src/font-manager/FontList.vala:485
msgid "Show in Folder"
msgstr "在資料夾中檢視"
#: src/font-manager/FontList.vala:486
#, fuzzy
msgid "Enable selected items"
msgstr "清除過濾器"
#: src/font-manager/FontList.vala:487
#, fuzzy
msgid "Disable selected items"
msgstr "清除過濾器"
#. Translators : Even though singular form is not used yet, it is here
#. to make for a proper ngettext call. Still it is advisable to translate it.
#: src/font-manager/FontList.vala:554 src/font-manager/FontList.vala:563
#, fuzzy, c-format