Skip to content

Commit

Permalink
Update Hungarian translation
Browse files Browse the repository at this point in the history
  • Loading branch information
urbalazs authored and gnomesysadmins committed Sep 19, 2023
1 parent 90fcd19 commit 51f85dd
Showing 1 changed file with 58 additions and 57 deletions.
115 changes: 58 additions & 57 deletions help/hu/hu.po
Original file line number Diff line number Diff line change
Expand Up @@ -7,16 +7,16 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: gnome-mines master\n"
"POT-Creation-Date: 2023-02-28 12:19+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2023-03-08 21:56+0100\n"
"POT-Creation-Date: 2023-09-15 00:55+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2023-09-19 21:11+0200\n"
"Last-Translator: Balázs Úr <ur.balazs at fsf dot hu>\n"
"Language-Team: Hungarian <gnome-hu-list at gnome dot org>\n"
"Language-Team: Hungarian <openscope at fsf dot hu>\n"
"Language: hu\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
"X-Generator: Lokalize 22.08.2\n"
"X-Generator: Lokalize 23.04.3\n"

#. Put one translator per line, in the form NAME <EMAIL>, YEAR1, YEAR2
msgctxt "_"
Expand Down Expand Up @@ -210,22 +210,26 @@ msgstr ""
#| "If you would like to <link href=\"https://wiki.gnome.org/Apps/Games/"
#| "Contribute\">help develop <app>GNOME Games</app></link>, you can get in "
#| "touch with the developers using <link href=\"https://cbe005.chat.mibbit."
#| "com/?url=irc%3A%2F%2Firc.gnome.org%2Fgnome-games\">irc</link>, or via our "
#| "<link href=\"https://mail.gnome.org/mailman/listinfo/games-list\">mailing "
#| "list</link>."
#| "com/?url=irc%3A%2F%2Firc.gnome.org%2Fgnome-games\">irc</link>, or via "
#| "<link href=\"https://discourse.gnome.org/tag/games\">GNOME Discourse</"
#| "link>."
msgid ""
"If you would like to <link href=\"https://wiki.gnome.org/Apps/Games/"
"Contribute\">help develop <app>GNOME Games</app></link>, you can get in "
"touch with the developers using <link href=\"https://cbe005.chat.mibbit.com/?"
"url=irc%3A%2F%2Firc.gnome.org%2Fgnome-games\">irc</link>, or via <link "
"href=\"https://discourse.gnome.org/tag/games\">GNOME Discourse</link>."
msgstr ""
"Ha szeretne <link href=\"https://wiki.gnome.org/Apps/Games/Contribute\""
">közreműködni a <app>GNOME Játékok</app> fejlesztésében</link>, akkor a"
" fejlesztőkkel a kapcsolatot <link href=\"https://cbe005.chat.mibbit.com/?"
"url=irc%3A%2F%2Firc.gnome.org%2Fgnome-games\">IRC</link>-n vagy a <link"
" href=\"https://discourse.gnome.org/tag/games\">GNOME Discourse</link>"
" fórumon veheti fel."
"touch with the developers at <link href=\"https://matrix.to/#/#gnome-games:"
"gnome.org\">#gnome-games:gnome.org</link> on <link xref=\"help:gnome-help/"
"help-matrix\">Matrix</link> or <link href=\"https://web.libera.chat/#gnome-"
"games\">#gnome-games</link> on irc.libera.chat, or via <link href=\"https://"
"discourse.gnome.org/tag/games\">GNOME Discourse</link>."
msgstr ""
"Ha szeretne <link href=\"https://wiki.gnome.org/Apps/Games/"
"Contribute\">közreműködni a <app>GNOME Játékok</app></link> fejlesztésében, "
"akkor a fejlesztőkkel a kapcsolatot a <link href=\"https://matrix.to/#/"
"#gnome-games:gnome.org\">#gnome-games:gnome.org</link> szobában <link "
"xref=\"help:gnome-help/help-matrix\">Matrixon</link> vagy a <link "
"href=\"https://web.libera.chat/#gnome-games\">#gnome-games</link> csatornán "
"az irc.libera.chat oldalon, illetve a <link href=\"https://discourse.gnome."
"org/tag/games\">GNOME Discourse</link> fórumon veheti fel."

#. (itstool) path: credit/name
#: C/documentation.page:19 C/new-game.page:23
Expand All @@ -252,19 +256,21 @@ msgstr ""
#| "To contribute to the Documentation Project, get in touch with us on the "
#| "<link href=\"https://client01.chat.mibbit.com/?url=irc%3A%2F%2Firc.gnome."
#| "org%2Fdocs\">#docs</link> channel on <link href=\"https://wiki.gnome.org/"
#| "GnomeIrcChannels\">irc.gnome.org</link> or via our <link href=\"https://"
#| "mail.gnome.org/mailman/listinfo/gnome-doc-list\">mailing list</link>."
msgid ""
"To contribute to the Documentation Project, get in touch with us on the "
"<link href=\"https://client01.chat.mibbit.com/?url=irc%3A%2F%2Firc.gnome."
"org%2Fdocs\">#docs</link> channel on <link href=\"https://wiki.gnome.org/"
"GnomeIrcChannels\">irc.gnome.org</link> or via <link href=\"https://"
"discourse.gnome.org/tag/documentation\">GNOME Discourse</link>."
msgstr ""
"A dokumentációs projekthez való csatlakozáshoz keresse fel a <link "
"href=\"https://client01.chat.mibbit.com/?url=irc%3A%2F%2Firc.gnome."
"org%2Fdocs\">#docs</link> csatornát az <link href=\"https://wiki.gnome.org/"
"GnomeIrcChannels\">irc.gnome.org</link>-on vagy a <link href=\"https://"
#| "GnomeIrcChannels\">irc.gnome.org</link> or via <link href=\"https://"
#| "discourse.gnome.org/tag/documentation\">GNOME Discourse</link>."
msgid ""
"To contribute to the Documentation Project, feel free to get in touch with "
"us in <link href=\"https://matrix.to/#/#docs:gnome.org\">#docs:gnome.org</"
"link> on <link xref=\"help:gnome-help/help-matrix\">Matrix</link> or <link "
"href=\"https://web.libera.chat/#gnome-docs\">#gnome-docs</link> on irc."
"libera.chat, or via <link href=\"https://discourse.gnome.org/tag/"
"documentation\">GNOME Discourse</link>."
msgstr ""
"A dokumentációs projektben való közreműködéshez vegye fel velünk nyugodtan a "
"kapcsolatot a <link href=\"https://matrix.to/#/#docs:gnome.org\">#docs:gnome."
"org</link> szobában <link xref=\"help:gnome-help/help-matrix\">Matrixon</"
"link> vagy a <link href=\"https://web.libera.chat/#gnome-docs\">#gnome-docs</"
"link> csatornán az irc.libera.chat oldalon, illetve a <link href=\"https://"
"discourse.gnome.org/tag/documentation\">GNOME Discourse</link> fórumon."

#. (itstool) path: page/p
Expand Down Expand Up @@ -385,24 +391,18 @@ msgstr ""

#. (itstool) path: info/title
#: C/index.page:6
#| msgctxt "link:trail"
#| msgid "GNOME Mines"
msgctxt "link:trail"
msgid "Mines"
msgstr "Aknakereső"

#. (itstool) path: info/title
#: C/index.page:7
#| msgctxt "link"
#| msgid "GNOME Mines"
msgctxt "link"
msgid "Mines"
msgstr "Aknakereső"

#. (itstool) path: info/title
#: C/index.page:8
#| msgctxt "text"
#| msgid "GNOME Mines"
msgctxt "text"
msgid "Mines"
msgstr "Aknakereső"
Expand All @@ -414,7 +414,6 @@ msgstr "Brian Grohe"

#. (itstool) path: page/title
#: C/index.page:23
#| msgid "<_:media-1/> GNOME Mines"
msgid "<_:media-1/> Mines"
msgstr "<_:media-1/> Aknakereső"

Expand Down Expand Up @@ -698,29 +697,31 @@ msgstr ""

#. (itstool) path: page/p
#: C/translate.page:34
msgid ""
"You can chat with GNOME translators using <link href=\"https://cbe003.chat."
"mibbit.com/?url=irc%3A%2F%2Firc.gnome.org%2Fi18n\">irc</link>. People on the "
"channel are located worldwide, so you may not get an immediate response as a "
"result of timezone differences."
msgstr ""
"A GNOME fordítókkal <link href=\"https://cbe003.chat.mibbit.com/?"
"url=irc%3A%2F%2Firc.gnome.org%2Fi18n\">IRC-en</link> is cseveghet. A "
"csatornán a világ minden részéről vannak emberek, így előfordulhat, hogy az "
"időzóna-eltérések miatt nem kap azonnal választ."
#| msgid ""
#| "You can chat with GNOME translators using <link href=\"https://cbe003."
#| "chat.mibbit.com/?url=irc%3A%2F%2Firc.gnome.org%2Fi18n\">irc</link>. "
#| "People on the channel are located worldwide, so you may not get an "
#| "immediate response as a result of timezone differences."
msgid ""
"You can chat with GNOME translators in <link href=\"https://matrix.to/#/"
"#i18n:gnome.org\">#i18n:gnome.org</link> on <link xref=\"help:gnome-help/"
"help-matrix\">Matrix</link> or <link href=\"https://web.libera.chat/#gnome-"
"i18n\">#gnome-i18n</link> on irc.libera.chat. People on the channel are "
"located worldwide, so you may not get an immediate response as a result of "
"timezone differences."
msgstr ""
"A GNOME fordítókkal az <link href=\"https://matrix.to/#/#i18n:gnome."
"org\">#i18n:gnome.org</link> szobában <link xref=\"help:gnome-help/help-"
"matrix\">Matrixon</link> vagy a <link href=\"https://web.libera.chat/#gnome-"
"i18n\">#gnome-i18n</link> csatornán az irc.libera.chat oldalon is cseveghet. "
"A csatornán a világ minden részéről vannak emberek, így előfordulhat, hogy "
"az időzóna-eltérések miatt nem kap azonnal választ."

#. (itstool) path: page/p
#: C/translate.page:37
#| msgid ""
#| "Alternatively, you can contact the Internationalization Team using their "
#| "<link href=\"https://mail.gnome.org/mailman/listinfo/gnome-i18n\">mailing "
#| "list</link>."
#: C/translate.page:41
msgid ""
"Alternatively, you can contact the Internationalization Team using <link "
"href=\"https://discourse.gnome.org/tag/i18n\">GNOME Discourse</link>."
msgstr ""
"Ennek alternatívájaként megkeresheti a nemzetközi fordítócsapatot a <link"
" href=\"https://discourse.gnome.org/tag/i18n\">GNOME Discourse</link>"
" fórumon. A magyar csapat <link href=\"http://l10n.gnome.org/languages/hu/\""
">kezdőoldalán</link> megtalálja a magyar levelezőlista címét és a fordítások"
" megkezdéséhez szükséges információkat."
"Ennek alternatívájaként megkeresheti a nemzetközi fordítócsapatot a <link "
"href=\"https://discourse.gnome.org/tag/i18n\">GNOME Discourse</link> fórumon."

0 comments on commit 51f85dd

Please sign in to comment.