Skip to content

Commit

Permalink
Updated Spanish translation
Browse files Browse the repository at this point in the history
  • Loading branch information
Daniel Mustieles committed Jan 16, 2019
1 parent c7af3e6 commit a93f984
Showing 1 changed file with 20 additions and 31 deletions.
51 changes: 20 additions & 31 deletions po/es.po
Expand Up @@ -16,8 +16,8 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: gtk+.master\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2019-01-08 14:59+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2019-01-09 09:46+0100\n"
"POT-Creation-Date: 2019-01-14 17:03+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2019-01-16 09:19+0100\n"
"Last-Translator: Daniel Mustieles <daniel.mustieles@gmail.com>\n"
"Language-Team: es <gnome-es-list@gnome.org>\n"
"Language: es\n"
Expand Down Expand Up @@ -57,7 +57,6 @@ msgid "Cannot provide contents as %s"
msgstr "No se pudo proporcionar el contenido como %s"

#: gdk/gdkdrop.c:110
#| msgid "Drag'n'drop from other applications is not supported."
msgid "Drag’n’drop from other applications is not supported."
msgstr "No se soporta arrastrar y soltar desde otras aplicaciones."

Expand Down Expand Up @@ -612,6 +611,8 @@ msgstr "No se pueden obtener los datos de DnD. GlobalSize(0x%p) falló: 0x%lx."
#, c-format
msgid "Cannot get DnD data. Failed to allocate %lu bytes to store the data."
msgstr ""
"No se pueden obtener datos DnD. Falló al reservar %lu bytes para guardar los "
"datos."

#: gdk/win32/gdkdrop-win32.c:1304
#, c-format
Expand All @@ -622,6 +623,7 @@ msgstr "Superficie GDK 0x%p no registrada como objetivo para soltar"
#, c-format
msgid "Target context record 0x%p has no data object"
msgstr ""
"El registro de contexto de destino 0x%p no tiene ningún objeto de datos"

#: gdk/win32/gdkdrop-win32.c:1349
#, c-format
Expand All @@ -634,7 +636,6 @@ msgid "Failed to transmute DnD data W32 format 0x%x to %p (%s)"
msgstr "Falló al transmutar los datos en formato DnD W32 0x%x a %p (%s)"

#: gdk/win32/gdkhdataoutputstream-win32.c:64
#| msgid "Can’t close stream"
msgid "writing a closed stream"
msgstr "escribiendo en un flujo cerrado"

Expand All @@ -652,7 +653,6 @@ msgid "Ran out of buffer space (buffer size is fixed)"
msgstr "El búfer se ha quedado sin espacio (su tamaño es fijo)"

#: gdk/win32/gdkhdataoutputstream-win32.c:204
#| msgid "Can't transmute a single handle"
msgid "Can’t transmute a single handle"
msgstr "No se puede transmutar un único manejador"

Expand Down Expand Up @@ -723,6 +723,8 @@ msgstr "El gestor del portapapeles no pudo almacenar la selección."
#: gdk/x11/gdkclipboard-x11.c:612
msgid "Cannot store clipboard. No clipboard manager is active."
msgstr ""
"No se puede guardar el portapapeles. No hay ningún gestor del portapapeles "
"activo."

#: gdk/x11/gdkglcontext-x11.c:946
#, c-format
Expand Down Expand Up @@ -750,7 +752,7 @@ msgstr "Secuencia de bytes no válida en la entrada de conversión"

#: gdk/x11/gdktextlistconverter-x11.c:185
msgid "Invalid formats in compound text conversion."
msgstr ""
msgstr "Formatos no válidos en la conversión de texto compuesto."

#: gdk/x11/gdktextlistconverter-x11.c:202
#, c-format
Expand Down Expand Up @@ -2410,11 +2412,10 @@ msgid "Ligatures"
msgstr "Ligaduras"

#: gtk/gtkfontchooserwidget.c:2114
#, fuzzy
#| msgctxt "paper size"
#| msgid "US Letter Plus"
msgid "Letter Case"
msgstr "US Letter Plus"
msgstr "Letter Case"

#: gtk/gtkfontchooserwidget.c:2115
msgid "Number Case"
Expand Down Expand Up @@ -2853,7 +2854,6 @@ msgstr "No se pudo iniciar «%s»"
#.
#: gtk/gtkplacessidebar.c:2378
#, c-format
#| msgid "Unsupported encoding “%s”"
msgid "Error unlocking “%s”"
msgstr "Error al desbloquear «%s»"

Expand Down Expand Up @@ -3399,23 +3399,6 @@ msgstr "No se han encontrado resultados"
msgid "Try a different search"
msgstr "Pruebe una búsqueda diferente"

#. Translators: if the "on" state label requires more than three
#. * glyphs then use MEDIUM VERTICAL BAR (U+2759) as the text for
#. * the state
#.
#: gtk/gtkswitch.c:646
msgctxt "switch"
msgid "ON"
msgstr "❙"

#. Translators: if the "off" state label requires more than three
#. * glyphs then use WHITE CIRCLE (U+25CB) as the text for the state
#.
#: gtk/gtkswitch.c:652
msgctxt "switch"
msgid "OFF"
msgstr "○"

#: gtk/gtktextutil.c:55
msgid "LRM _Left-to-right mark"
msgstr "Marca de _izquierda-a-derecha [LRM]"
Expand Down Expand Up @@ -4079,7 +4062,7 @@ msgstr "Ralentizar"

#: gtk/inspector/visual.ui:386
msgid "Show fps overlay"
msgstr ""
msgstr "Mostrar superposición de fps"

#: gtk/inspector/visual.ui:413
msgid "Show Graphic Updates"
Expand Down Expand Up @@ -6230,8 +6213,6 @@ msgid "Bamum"
msgstr "Bamum"

#: gtk/script-names.c:94
#| msgctxt "Script"
#| msgid "Egyptian Hieroglpyhs"
msgctxt "Script"
msgid "Egyptian Hieroglyphs"
msgstr "Jeroglíficos egipcios"
Expand Down Expand Up @@ -6539,7 +6520,7 @@ msgstr "Soyombo"
#: gtk/script-names.c:155
msgctxt "Script"
msgid "Zanabazar Square"
msgstr ""
msgstr "Zanabazar Square"

#: gtk/tools/encodesymbolic.c:39
msgid "Output to this directory instead of cwd"
Expand Down Expand Up @@ -6868,7 +6849,7 @@ msgstr "Seleccionar un color"

#: gtk/ui/gtkcoloreditor.ui:46
msgid "Pick a color from the screen"
msgstr ""
msgstr "Elegir un color de la pantalla"

#: gtk/ui/gtkcoloreditor.ui:75
msgid "Color Name"
Expand Down Expand Up @@ -7914,6 +7895,14 @@ msgstr "No hay un perfil disponible"
msgid "Unspecified profile"
msgstr "Perfil no especificado"

#~ msgctxt "switch"
#~ msgid "ON"
#~ msgstr "❙"

#~ msgctxt "switch"
#~ msgid "OFF"
#~ msgstr "○"

#~ msgid "Object"
#~ msgstr "Objeto"

Expand Down

0 comments on commit a93f984

Please sign in to comment.