Skip to content

Commit

Permalink
Update Japanese translation
Browse files Browse the repository at this point in the history
  • Loading branch information
sicklylife-jp authored and gnomesysadmins committed Feb 17, 2022
1 parent 2209033 commit bdae906
Showing 1 changed file with 79 additions and 6 deletions.
85 changes: 79 additions & 6 deletions po/ja.po
@@ -1,5 +1,5 @@
# nautilus ja.po.
# Copyright (C) 2000-2021 Free Software Foundation, Inc.
# Copyright (C) 2000-2022 Free Software Foundation, Inc.
# Akira TAGOH <tagoh@gnome.gr.jp>, 2000-2002.
# Takuo Kitame <kitame@debian.org>, 2001.
# Yukihiro Nakai <nakai@gnome.gr.jp>, 2001.
Expand All @@ -14,7 +14,7 @@
# Hajime Taira <htaira@redhat.com>, 2015, 2019.
# Akira Tanaka <root.167d36d4acb91@gmail.com>, 2017.
# sujiniku <sujinikusityuu@gmail.com>, 2018, 2021.
# sicklylife <translation@sicklylife.jp>, 2019-2021.
# sicklylife <translation@sicklylife.jp>, 2019-2022.
# Yuki Okushi <huyuumi.dev@gmail.com>, 2020.
# Peniel Vargas <tsuneake.kaemitsu@gmail.com>, 2021.
#
Expand All @@ -27,7 +27,7 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: nautilus master\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://gitlab.gnome.org/GNOME/nautilus/issues\n"
"POT-Creation-Date: 2021-07-09 07:59+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2021-07-11 19:30+0900\n"
"PO-Revision-Date: 2022-02-17 20:55+0900\n"
"Last-Translator: sicklylife <translation@sicklylife.jp>\n"
"Language-Team: Japanese <gnome-translation@gnome.gr.jp>\n"
"Language: ja\n"
Expand Down Expand Up @@ -907,6 +907,26 @@ msgstr "著作権"
msgid "Rating"
msgstr "評価"

#. Translators: "N" and "S" stand for
#. * north and south in GPS coordinates.
#: extensions/image-properties/nautilus-image-properties-page.c:263
msgid "N"
msgstr "N"

#: extensions/image-properties/nautilus-image-properties-page.c:263
msgid "S"
msgstr "S"

#. Translators: "E" and "W" stand for
#. * east and west in GPS coordinates.
#: extensions/image-properties/nautilus-image-properties-page.c:267
msgid "E"
msgstr "E"

#: extensions/image-properties/nautilus-image-properties-page.c:267
msgid "W"
msgstr "W"

#. Translators: These are the coordinates of a position where a picture was taken.
#: extensions/image-properties/nautilus-image-properties-page.c:270
#, c-format
Expand Down Expand Up @@ -2719,6 +2739,12 @@ msgstr "検索中…"
msgid "Are you sure you want to open all files?"
msgstr "本当にすべてのファイルを開きますか?"

#: src/nautilus-mime-actions.c:1000
#, c-format
msgid "This will open %d separate tab and window."
msgid_plural "This will open %d separate tabs and windows."
msgstr[0] "%d 個のタブとウィンドウを別々に開きます。"

#: src/nautilus-files-view.c:1201
#, c-format
msgid "This will open %'d separate tab."
Expand All @@ -2741,6 +2767,10 @@ msgstr "OK(_O)"
msgid "Select Items Matching"
msgstr "パターンを指定してアイテムを選択"

#: src/resources/ui/nautilus-files-view-select-items.ui:34
msgid "Pattern"
msgstr "パターン"

#: src/nautilus-files-view.c:1782 src/nautilus-files-view.c:6053
#: src/nautilus-files-view.c:6514
msgid "_Select"
Expand Down Expand Up @@ -2823,10 +2853,10 @@ msgstr "(%s)"
#. * message about the number of other items and the
#. * total size of those items.
#.
#: src/nautilus-files-view.c:3541
#: src/nautilus-files-view.c:3503
#, c-format
msgid "%s %s, %s %s"
msgstr "%s %s, %s %s"
msgid "%s, %s"
msgstr "%s, %s"

#: src/nautilus-files-view.c:6040
msgid "Select Move Destination"
Expand Down Expand Up @@ -3931,6 +3961,10 @@ msgid "%'d file operation active"
msgid_plural "%'d file operations active"
msgstr[0] "%'d 個のファイル操作を実行中です"

#: src/nautilus-progress-persistence-handler.c:148
msgid "All file operations have been completed"
msgstr "すべてのファイル操作が完了しました"

#: src/nautilus-progress-persistence-handler.c:148
msgid "All file operations have been successfully completed"
msgstr "すべてのファイル操作が正常に完了しました"
Expand Down Expand Up @@ -4136,6 +4170,14 @@ msgstr "開く(_O)"
msgid "Search for “%s”"
msgstr "“%s”の検索"

#: src/nautilus-rename-file-popover-controller.c:371
msgid "Rename Folder"
msgstr "フォルダー名を変更"

#: src/nautilus-rename-file-popover-controller.c:372
msgid "Rename File"
msgstr "ファイル名を変更"

#: src/nautilus-rename-file-popover-controller.c:381
msgid "File name"
msgstr "ファイル名"
Expand Down Expand Up @@ -4209,6 +4251,19 @@ msgstr "元に戻す(_U)"
msgid "_Redo"
msgstr "やり直す(_R)"

#: src/nautilus-trash-bar.c:232
msgid "Trashed items are automatically deleted after a period of time"
msgstr ""
"ゴミ箱へ移動したアイテムは一定の期間が経過すると自動的に削除されます"

#: src/nautilus-trash-bar.c:249
msgid "_Settings"
msgstr "設定(_S)"

#: src/nautilus-trash-bar.c:252
msgid "Display system controls for trash content"
msgstr "ゴミ箱の内容に関するシステム設定を表示します"

#: src/nautilus-trash-bar.c:209
msgid "_Restore"
msgstr "元に戻す(_R)"
Expand Down Expand Up @@ -4877,10 +4932,28 @@ msgstr "アーカイブを作成"
msgid "Archive name"
msgstr "アーカイブ名"

#: src/resources/ui/nautilus-compress-dialog.ui:214
msgid "Password"
msgstr "パスワード"

#: src/resources/ui/nautilus-compress-dialog.ui:226
msgid "Enter a password here."
msgstr "ここにパスワードを入力してください。"

#: src/resources/ui/nautilus-file-conflict-dialog.ui:105
msgid "_Reset"
msgstr "リセット(_R)"

#: src/resources/ui/nautilus-compress-dialog.ui:118
msgid "Compatible with all operating systems."
msgstr "すべてのオペレーティングシステムで使用可能です。"

#: src/resources/ui/nautilus-compress-dialog.ui:37
msgid "Password protected .zip, must be installed on Windows and Mac."
msgstr ""
"パスワードで保護された .zip です。Windows と Mac では別途アーカイバーのインス"
"トールが必要です。"

#: src/resources/ui/nautilus-compress-dialog.ui:131
msgid "Smaller archives but Linux and Mac only."
msgstr "アーカイブは小さくなりますが、Linux と Mac だけでしか使用できません。"
Expand Down

0 comments on commit bdae906

Please sign in to comment.