Skip to content

Commit

Permalink
updating italian translation
Browse files Browse the repository at this point in the history
  • Loading branch information
mfrasca committed Jun 24, 2017
1 parent 5e2e8f1 commit 01c5a3f
Showing 1 changed file with 13 additions and 9 deletions.
22 changes: 13 additions & 9 deletions locale/it/LC_MESSAGES/doc.po
Original file line number Diff line number Diff line change
Expand Up @@ -3559,6 +3559,7 @@ msgid ""
"with Ghini. By letting Ghini initialize a database, the database will be "
"emptied and all of its content be lost."
msgstr ""
"Fare attenzione quando si specificano manualmente i parametri di connessione: i valori immessi possono riferirsi a un database esistente, non destinato all'uso con Ghini. Permettendo a Ghini di inizializzare il database, questo sarà svuotato e tutto il suo contenuto verrà perso."

#: ../../started.rst:129
msgid ""
Expand All @@ -3567,6 +3568,7 @@ msgid ""
"the default data. This can take a minute or two so while all of the default "
"data is imported into the database so be patient."
msgstr ""
"Se sei sicuro di voler creare un database con questi parametri seleziona "Sì". Ghini inizierà quindi col creare le tabelle del database e procederà con l'importazione di dati predefiniti. Questo può richiedere un minuto o due: prego pazientare mentre tutti i dati predefiniti vengono importati."

#: ../../started.rst:134
msgid ""
Expand Down Expand Up @@ -3599,6 +3601,7 @@ msgid ""
"to the needs of a couple of other users who asked him. Brett made Bauble a "
"commons, by releasing it under a GPL license."
msgstr ""
"Ghini iniziò come un progetto individuale, per mano di Brett Adams. Brett iniziò questo software sotto il nome di Bauble, per conto del giardino botanico del Belize, e successivamente lo adattò alle richieste di un paio di altri utenti che fecero richiesta. Brett dichiarò Bauble patrimonio libero, proteggendolo con una licenza GPL."

#: ../../statements.rst:15
msgid ""
Expand All @@ -3607,30 +3610,31 @@ msgid ""
"travelling, distributing, developing, documenting it, and it is now Mario "
"Frasca writing this, enhancing the software, looking for users, requesting "
"feedback..."
msgstr ""
msgstr "Dopo alcuni anni di stagnazione che Mario Frasca ha assunto la responsabilità di Bauble, lo ha ridenominado come Ghini, in onore a Luca Ghini, ha iniziato a viaggiare per promuoverlo e distribuirlo, ne ha ripreso lo sviluppo e la documentazione, ed ora è Mario Frasca qui dietro il software, migliorandolo, alla ricerca di utenti, stimolando feedback..."

#: ../../statements.rst:21
msgid ""
"So currently behind Ghini there's not only one developer, but much more "
"importantly, a small but growing global users community."
msgstr ""
"Quindi attualmente dietro Ghini c'è molto di più che solo uno sviluppatore, cè una piccola ma crescente comunità globale di utenti."

#: ../../statements.rst:24
msgid ""
"Translations are provided by volunteers who mostly stay behind the scenes, "
"translating a couple of missing terms or sentences, and disappearing again."
msgstr ""
msgstr "Le traduzioni sono fornite da volontari che per lo più rimangono dietro le quinte, traducendo un paio di termini o di frasi mancanti e scompaiono nuovamente."

#: ../../statements.rst:27
msgid ""
"To make things clearer when we speak of Ghini, but should—and in this "
"document we will—indicate whether it's Ghini(the software), or Ghini(the "
"people), unless obviously we mean both things."
msgstr ""
msgstr "Per rendere le cose più chiare quando si parla di Ghini, è bene indicare se si tratta di Ghini (il software), o Ghini (le persone), a meno che ovviamente non vogliamo indicare entrambe le cose."

#: ../../statements.rst:32
msgid "Mission"
msgstr ""
msgstr "Missione"

#: ../../statements.rst:34
msgid ""
Expand All @@ -3639,7 +3643,7 @@ msgid ""
"social order to which Ghini is committed, the needs that are satisfied with "
"Ghini(the software) and with the services of Ghini(the people), the market "
"in which Ghini develops and its intended public image."
msgstr ""
msgstr "La missione di una organizzazione è la sua ragion d'essere, definisce la logica di un'entità ed è specifica e vera. Per Ghini, la missione stabilisce l'ordine sociale in cui è impegnato, le esigenze che sono soddisfatte con Ghini(il software) e con i servizi di Ghini(le persone), il mercato in cui Ghini si muove e la sua immagine pubblica prevista."

#: ../../statements.rst:40
msgid "access to software"
Expand Down Expand Up @@ -3675,7 +3679,7 @@ msgid ""
"what we want our organization to be, in a realistic and attractive way. It "
"serves as motivation because it visualizes the challenge and direction of "
"necessary changes in order to grow and prosper."
msgstr ""
msgstr "La visione serve a indicare la strada da percorrere e proietta un'immagine futura di quello che vogliamo che la nostra organizzazione diventi, in modo realistico e attraente. Essa serve come motivazione perché visualizza la sfida e la direzione delle modifiche necessarie per crescere e prosperare."

#: ../../statements.rst:55
msgid "by the year 2020"
Expand Down Expand Up @@ -3728,11 +3732,11 @@ msgid ""
"results and pressing Ctrl-T or by selecting :menuselection:`Tag-->Tag "
"Selection` from the menu. If you have selected multiple items then only that "
"tags that are common to all the selected items will have a check next to it."
msgstr ""
msgstr "Tagging può essere fatto in due modi. Selezionando uno o più elementi nei risultati della ricerca e premendo Ctrl-T, o selezionando :menuselection:`Tag--> Tag selezione` dal menu. Se avete selezionato più elementi, solo quel tag che sono comuni a tutti gli elementi selezionati avranno una spunta accanto ad esso."

#: ../../users.rst:2
msgid "Managing Users"
msgstr ""
msgstr "Gestione Utenti"

#: ../../users.rst:4
msgid "The Ghini users plugin is only available on PostgreSQL based databases."
Expand All @@ -3746,7 +3750,7 @@ msgstr ""

#: ../../users.rst:11
msgid "Creating Users"
msgstr ""
msgstr "Creare Utenti"

#: ../../users.rst:12
msgid "To create a new user..."
Expand Down

0 comments on commit 01c5a3f

Please sign in to comment.