Skip to content

Commit

Permalink
importing French and Italian tranlations from Bauble
Browse files Browse the repository at this point in the history
  • Loading branch information
mfrasca committed Jun 23, 2017
1 parent 078cbe4 commit 0c5a236
Show file tree
Hide file tree
Showing 2 changed files with 47 additions and 26 deletions.
41 changes: 31 additions & 10 deletions locale/fr/LC_MESSAGES/doc.po
Original file line number Diff line number Diff line change
Expand Up @@ -59,7 +59,7 @@ msgstr ""

#: ../../administration.rst:26
msgid "Please refer to the official documentation."
msgstr ""
msgstr "Référez-vous à la documentation officielle."

#: ../../administration.rst:29
msgid "PostgreSQL"
Expand Down Expand Up @@ -792,12 +792,17 @@ msgid ""
"create tables, define custom searchs, add menu items, create custom "
"commands and more."
msgstr ""
"Presque tout sur Ghini est extensible grâce aux plugins. Les plugins "
"peuvent créer des tables, définir des recherches personnalisées, ajouter "
"des éléments de menu, créer des commandes personnalisées et plus encore."

#: ../../building.rst:477 ../../extending.rst:56
msgid ""
"To create a new plugin you must extend the ``bauble.pluginmgr.Plugin`` "
"class."
msgstr ""
"Pour créer un nouveau plugin nous devez étendre la classe "
"``bauble.pluginmgr.Plugin``."

#: ../../building.rst:480 ../../extending.rst:59
msgid ""
Expand Down Expand Up @@ -1223,7 +1228,7 @@ msgstr ""

#: ../../editing.rst:39 ../../searching.rst:44
msgid "Family"
msgstr ""
msgstr "Famille"

#: ../../editing.rst:40
msgid "The Family editor allows you to add or change a botanical family."
Expand Down Expand Up @@ -1275,7 +1280,7 @@ msgstr ""

#: ../../editing.rst:69 ../../searching.rst:45
msgid "Genus"
msgstr ""
msgstr "Genre"

#: ../../editing.rst:71
msgid "The Genus editor allows you to add or change a botanical genus."
Expand Down Expand Up @@ -1401,11 +1406,11 @@ msgstr ""

#: ../../editing.rst:149
msgid "A Donation."
msgstr ""
msgstr "Une donation."

#: ../../editing.rst:154 ../../searching.rst:50
msgid "Plant"
msgstr ""
msgstr "Plante"

#: ../../editing.rst:155
msgid "The Plant editor."
Expand Down Expand Up @@ -3647,6 +3652,13 @@ msgid ""
"about\". You can then select \"for that report i was thinking about\" "
"from the tags menu to show you all the objects you tagged."
msgstr ""
"Le marquage est un moyen simple de donner un contexte à un objet ou de créer "
"une collection d'objets que vous souhaitez rappeler plus tard. Par exemple, "
"si vous voulez rassembler un groupe de plantes et que vous voulez créer plus "
"tard un rapport, vous pouvez les étiqueter avec la chaîne «pour ce rapport "
"que je pensais». Vous pouvez alors sélectionner \"pour ce rapport que je "
"pensais\" dans le menu des balises pour vous montrer tous les objets que "
"vous avez marqués."

#: ../../tagging.rst:11
msgid ""
Expand All @@ -3656,36 +3668,45 @@ msgid ""
"multiple items then only that tags that are common to all the selected "
"items will have a check next to it."
msgstr ""
"Le marquage peut se faire de deux façons. En sélectionnant un ou plusieurs "
"éléments dans les résultats de recherche et en appuyant sur Ctrl-T ou en "
"sélectionnant :menuselection:`Tag-->Tag Selection` dans le menu. Si vous "
"avez sélectionné plusieurs éléments, seules les balises communes à tous les "
"éléments sélectionnés auront une coche à côté de celle-ci."

#: ../../users.rst:2
msgid "Managing Users"
msgstr ""
msgstr "Gestion des utilisateurs"

#: ../../users.rst:4
msgid "The Ghini users plugin is only available on PostgreSQL based databases."
msgstr ""
"Le plugin des utilisateurs Ghini n'est disponible que sur les bases de "
"données PostgreSQL."

#: ../../users.rst:7
msgid ""
"The Ghini User's Plugin will allow you to create and manage the "
"permissions of users for your Ghini database."
msgstr ""
"Le Plugin de l'utilisateur Ghini vous permettra de créer et de gérer les"
" permissions des utilisateurs pour votre base de données Ghini."

#: ../../users.rst:11
msgid "Creating Users"
msgstr ""
msgstr "Création d'utilisateurs"

#: ../../users.rst:12
msgid "To create a new user..."
msgstr ""
msgstr "Pour créer un nouvel utilisateur..."

#: ../../users.rst:16
msgid "Permissions"
msgstr ""
msgstr "Autorisations"

#: ../../users.rst:17
msgid "Ghini allows read, write and execute permissions."
msgstr ""
msgstr "Ghini permet les autorisations de lecture, d'écriture et d'exécution."

#: ../../user_stories.rst:3
msgid "representing the planned space"
Expand Down
32 changes: 16 additions & 16 deletions locale/it/LC_MESSAGES/doc.po
Original file line number Diff line number Diff line change
Expand Up @@ -28,7 +28,7 @@ msgid ""
" far beyond the scope of this document, we make our users aware of it."
msgstr ""
"Nel caso si stia utilizzando un vero e proprio DBMS (sistema di gestione "
"di basi di dati) per contenere le collezioni di Bauble, è importante "
"di basi di dati) per contenere le collezioni di Ghini, è importante "
"prendere in considerazione l'amministrazione di questo DBMS. Una "
"descrizione del compito di amministrare una base dati è qui assolutamente"
" fuori luogo, ma è importante che un utente sia consapevole del problema."
Expand Down Expand Up @@ -179,7 +179,7 @@ msgid ""
"If you haven't yet installed Ghini, and want to have a look at its code "
"history, you can open our `github project page "
"<http://github.com/Ghini/ghini.desktop>`_ and see all that has been going"
" on around Ghini since its inception as Bauble, back in the year 2004."
" on around Ghini since its inception as Ghini, back in the year 2004."
msgstr ""

#: ../../building.rst:33
Expand Down Expand Up @@ -1189,8 +1189,8 @@ msgid ""
"is a Family editor, a Genus editor, an Accession editor, etc."
msgstr ""
"Fondamentalmente, la maniera per aggiungere o modificare informazione con"
" Bauble, è utilizzando gli editori. Per ciascun tipo di informazione, "
"Bauble ha un editore, così per esempio c'è un editore per le famiglie, "
" Ghini, è utilizzando gli editori. Per ciascun tipo di informazione, "
"Ghini ha un editore, così per esempio c'è un editore per le famiglie, "
"per i generi, per le accessioni, eccetera."

#: ../../editing.rst:10
Expand All @@ -1211,7 +1211,7 @@ msgid ""
"that you selected."
msgstr ""
"Per modificare un registro già presente nella base dati e visualizzato "
"nella finestra principale di Bauble, fare click destro sulla sua riga e "
"nella finestra principale di Ghini, fare click destro sulla sua riga e "
"scegliere :menuselection:`Edit` dal menu che emerge. Questo apre un "
"editore relativo al registro selezionato, modificando i dati nell'editore"
" è possibile aggiornare la base dati."
Expand All @@ -1233,7 +1233,7 @@ msgid ""
"Almost all of the editors in Ghini have a *Notes* tab which should work "
"the same regardless of which editor you are using."
msgstr ""
"Quasi tutti gli editori in Bauble hanno una vista *Note*, che dovrebbe "
"Quasi tutti gli editori in Ghini hanno una vista *Note*, che dovrebbe "
"funzionare ugualmente per qualsivoglia editore attivato."

#: ../../editing.rst:30
Expand All @@ -1242,7 +1242,7 @@ msgid ""
"box when the item your are editing is selected in the search results."
msgstr ""
"Un indirizzo web inserito a sé stante in una nota, viene trattato in modo"
" speciale da Bauble: quando l'oggetto è selezionato nel pannello "
" speciale da Ghini: quando l'oggetto è selezionato nel pannello "
"risultati, l'indirizzo web verrà mostrato nel contenitore *Links\"."

#: ../../editing.rst:33
Expand Down Expand Up @@ -1329,7 +1329,7 @@ msgstr ""
"Il campo *Famiglia* nell'editore di generi permette di selezionare la "
"famiglia a cui appartiene il genere. La famiglia dev'essere già presente "
"nella base dati per poter essere selezionata. Iniziare a scrivere il "
"nome, Bauble mostrerà quelli che coincidono."
"nome, Ghini mostrerà quelli che coincidono."

#: ../../editing.rst:78
msgid "The *Genus* field allows you to set the genus for this entry."
Expand Down Expand Up @@ -2135,7 +2135,7 @@ msgid ""
"have exported from a different Ghini installation."
msgstr ""
"Utilizzando il formato di scambio JSON, è possibile esportare dati da una"
" versione di Bauble ed importarli in una versione differente."
" versione di Ghini ed importarli in una versione differente."

#: ../../imex.rst:59
msgid "Exporting to JSON"
Expand Down Expand Up @@ -2191,7 +2191,7 @@ msgstr ""

#: ../../index.rst:26
msgid "Installing Ghini"
msgstr "Istallare Bauble"
msgstr "Istallare Ghini"

#: ../../index.rst:35
msgid "Using Ghini"
Expand Down Expand Up @@ -3464,16 +3464,16 @@ msgid ""
"When you start Ghini the first thing that comes up is the connection "
"dialog."
msgstr ""
"All'avviare Bauble, la prima cosa che appare è la finestra per la scelta "
"All'avviare Ghini, la prima cosa che appare è la finestra per la scelta "
"della connessione."

#: ../../started.rst:48
msgid ""
"Quite obviously, if this is the first time you start Ghini, you have no "
"connections yet and Ghini will alert you about it."
msgstr ""
"Abbastanza naturalmente, la prima volta che si avvia Bauble non ci "
"saranno connessioni a disposizione. Bauble mostra una finestra di avviso."
"Abbastanza naturalmente, la prima volta che si avvia Ghini non ci "
"saranno connessioni a disposizione. Ghini mostra una finestra di avviso."

#: ../../started.rst:53
msgid ""
Expand All @@ -3492,7 +3492,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Semplicemente: inserire un nome per la connessione, una cose semplice e "
"significativa che si associ naturalmente alla collezione che si vuol "
"inserire (che so, \"alberi monumentali\"), e scegliere **OK**. Bauble "
"inserire (che so, \"alberi monumentali\"), e scegliere **OK**. Ghini "
"torna allo schermo precedente, ma il nome della connessione sarà "
"selezionato e la sezione Dettagli della Connessione sarà visibile."

Expand Down Expand Up @@ -3579,8 +3579,8 @@ msgid ""
"First time you open a connection to a database which had never been seen "
"by Ghini before, Ghini will first display an alert:"
msgstr ""
"La prima volta che si apre una connessione ad una base dati che Bauble "
"non ha mai utilizzato prima, Bauble mostrerà l'avviso:"
"La prima volta che si apre una connessione ad una base dati che Ghini "
"non ha mai utilizzato prima, Ghini mostrerà l'avviso:"

#: ../../started.rst:120
msgid "immediately followed by a question:"
Expand Down

0 comments on commit 0c5a236

Please sign in to comment.