Skip to content

Commit

Permalink
Translated using Weblate (Ukrainian)
Browse files Browse the repository at this point in the history
Currently translated at 48.2% (408 of 846 strings)

Translation: Ghini/Documentation 1.0
Translate-URL: https://hosted.weblate.org/projects/ghini/documentation-10/uk/
  • Loading branch information
Володимир Бриняк authored and weblate committed Aug 8, 2017
1 parent 106c8ce commit 3ee8763
Showing 1 changed file with 43 additions and 6 deletions.
49 changes: 43 additions & 6 deletions locale/uk/LC_MESSAGES/doc.po
Original file line number Diff line number Diff line change
Expand Up @@ -8,7 +8,7 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: Ghini 1.0\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2017-08-04 09:14-0500\n"
"PO-Revision-Date: 2017-08-06 12:18+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2017-08-07 18:12+0000\n"
"Last-Translator: Володимир Бриняк <bardvv@gmail.com>\n"
"Language-Team: Ukrainian "
"<https://hosted.weblate.org/projects/ghini/documentation-10/uk/>\n"
Expand Down Expand Up @@ -2371,6 +2371,14 @@ msgid ""
"regarding the Orchidaceae, using “Tropicos, botanical information system "
"at the Missouri Botanical Garden - www.tropicos.org” as a source."
msgstr ""
"Коли ви вперше запустите Ghini, і підключитися до бази даних, Ghini буде "
"ініціалізувати базу даних не тільки з усіма таблицями, які потрібно "
"запустити, але і заповнювати таблиці таксонів для рангів сім'ї і роду, "
"використовуючи дані з “RBG Kew's Family and Genera list from Vascular Plant "
"Families and Genera compiled by R. K. Brummitt and published by the Royal "
"Botanic Gardens, Kew in 1992”. У 2015 році ми переглянули дані щодо "
"Orchidaceae, використовуючи, як джерело, “Tropicos, botanical information "
"system at the Missouri Botanical Garden - www.tropicos.org”."

#: ../../goal.rst:193
msgid "importing data"
Expand All @@ -2383,6 +2391,10 @@ msgid ""
"database. If you need help, you can ask some Ghini professional to help "
"you transform your data into Ghini's intermediate json format."
msgstr ""
"Ghini дозволить вам імпортувати будь-які дані, які ви помістили в проміжному "
"форматі json. Те, що ви імпортуєте, завершить те, що ви вже маєте в базі "
"даних. Якщо вам потрібна допомога, ви можете попросити фахівця Ghini "
"допомогти вам перетворити ваші дані в проміжний Ghini формат json."

#: ../../goal.rst:201
msgid "synonyms"
Expand Down Expand Up @@ -2559,6 +2571,11 @@ msgid ""
" on unix, it is possible to successfully run the Linux installation "
"procedure on any recent Apple computer, after a few preparation steps."
msgstr ""
"Встановлення Ghini в Windows - це простий і лінійний процес, займе не більше "
"10 хвилин. Ghini народився в Linux і встановити його на ubuntu, fedora або "
"debian ще простіше. MacOSX заснований на unix, можна успішно запустити "
"процедуру встановлення Linux на будь-якому нещодавньому комп'ютері Apple, "
"після кількох кроків підготовки."

#: ../../goal.rst:291
msgid "easily updated"
Expand Down Expand Up @@ -2589,6 +2606,11 @@ msgid ""
"difficult for us to release anything which has a single failing unit "
"test."
msgstr ""
"Ghini постійно та екстенсивно перевіряється, дещо, що робить регрес "
"функціональності близьким до неможливості. Кожне оновлення автоматично "
"перевіряється, на Travis Continuous Integration службі. Інтеграція TravisCI "
"з платформою github ускладнить для нас випуск будь-якого матеріалу, що має "
"єдиний тест на несправність."

#: ../../goal.rst:307
msgid ""
Expand Down Expand Up @@ -2805,8 +2827,9 @@ msgstr ""
"<http://www.fsf.org/licensing/licenses/gpl.html>`_"

#: ../../index.rst:17
#, fuzzy
msgid "Statements"
msgstr ""
msgstr "Заяви"

#: ../../index.rst:26
#, fuzzy
Expand All @@ -2815,7 +2838,7 @@ msgstr "Установка Ghini"

#: ../../index.rst:35
msgid "User's Guide"
msgstr ""
msgstr "Керівництво користувача"

#: ../../index.rst:50
msgid "Cookbook"
Expand Down Expand Up @@ -2847,7 +2870,7 @@ msgstr ""

#: ../../installing.rst:2
msgid "Installation"
msgstr ""
msgstr "Установка"

#: ../../installing.rst:4
#, fuzzy
Expand All @@ -2860,14 +2883,17 @@ msgstr ""

#: ../../installing.rst:7
msgid "one-liner for hurried users."
msgstr ""
msgstr "одним рядком для поспішних користувачів."

#: ../../installing.rst:10
msgid ""
"Linux users just download and run `the installation script "
"<https://raw.githubusercontent.com/Ghini/ghini.desktop/ghini-1.0/scripts/devinstall.sh>`_."
" You may read the documentation later."
msgstr ""
"Користувачі Linux просто завантажують і запускають `the installation script <"
"https://raw.githubusercontent.com/Ghini/ghini.desktop/ghini-1.0/scripts/devin"
"stall.sh>`_. Ви можете ознайомитися з документацією пізніше."

#: ../../installing.rst:14
msgid ""
Expand All @@ -2877,19 +2903,30 @@ msgid ""
"PyGTK_>`_, `psycopg2 <Direct link to download psycopg2_>`_), read the "
"instructions in the meanwhile."
msgstr ""
"Користувачі Windows починають завантажувати всі зовнішні залежності (`git <"
"Direct link to download git_>`_, `Python <Direct link to download Python_>`"
"_, `lxml <Direct link to download lxml_>`_, `PyGTK <Direct link to download "
"PyGTK_>`_, `psycopg2 <Direct link to download psycopg2_>`_), читаючи "
"інструкції тим часом."

#: ../../installing.rst:21
msgid "Mac users are never in a hurry, are they?"
msgstr ""
msgstr "Користувачі Mac ніколи не поспішають, чи є вони?"

#: ../../installing.rst:23
#, fuzzy
msgid ""
"Ghini is maintained by very few people, who focus on enhancing its "
"functional parts, more than on writing fancy installers. Instead of "
"several native installers we offer a single cross-platform installation "
"procedure. This has a few big advantages which you will learn to "
"appreciate as we go."
msgstr ""
"Ghini підтримується дуже небагатьма людьми, які зосереджують свою увагу на "
"підвищенні його функціональних частин, ніж на написанні фантастичних "
"інсталяторів. Замість декількох інсталяторів, ми пропонуємо єдину процедуру "
"встановлення крос-платформ. Це має декілька великих переваг, які ви "
"навчитеся оцінити, як ми йдемо."

#: ../../installing.rst:28
#, fuzzy
Expand Down

0 comments on commit 3ee8763

Please sign in to comment.