Skip to content

Commit

Permalink
Merge branch 'origin/ghini-1.0-dev' into Weblate
Browse files Browse the repository at this point in the history
  • Loading branch information
weblate committed Nov 19, 2018
2 parents 58bedb0 + 6365485 commit 55b60e4
Showing 1 changed file with 65 additions and 69 deletions.
134 changes: 65 additions & 69 deletions locale/pt/LC_MESSAGES/doc.po
Original file line number Diff line number Diff line change
Expand Up @@ -8,15 +8,16 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: Ghini 1.0\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: mario@anche.no\n"
"POT-Creation-Date: 2018-05-14 09:32-0500\n"
"PO-Revision-Date: 2017-08-29 22:47+0000\n"
"Last-Translator: Michal Čihař <michal@cihar.com>\n"
"PO-Revision-Date: 2018-11-19 08:07+0000\n"
"Last-Translator: ssantos <ssantos@web.de>\n"
"Language-Team: Portuguese <https://hosted.weblate.org/projects/ghini/"
"documentation-10/pt/>\n"
"Language: pt\n"
"Language-Team: Portuguese "
"<https://hosted.weblate.org/projects/ghini/documentation-10/pt/>\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
"X-Generator: Weblate 3.3-dev\n"
"Generated-By: Babel 2.4.0\n"

#: ../../administration.rst:2
Expand All @@ -42,10 +43,10 @@ msgid ""
"default, bauble puts its data in the ``~/.bauble/`` directory."
msgstr ""
"SQLite não é o que se poderia considerar um SGBD: cada banco de dados do "
"SQLite é somente um arquivo. Faça cópias de segurança e tudo ficará bem "
"Se você não sabe onde procurar pelos arquivos dos seus bancos de dados, "
"considere que, por padrão, o Ghini coloca os seus dados no diretório "
"``~/.bauble/``."
"SQLite é somente um ficheiro. Faça cópias de segurança e tudo ficará bem. Se "
"você não sabe onde procurar pelos ficheiros dos seus bancos de dados, "
"considere que, por padrão, o Ghini coloca os seus dados no diretório ``~/."
"bauble/``."

#: ../../administration.rst:16
msgid ""
Expand Down Expand Up @@ -99,29 +100,29 @@ msgid ""
"file is associated to a user account and every user will have their own "
"configuration file."
msgstr ""
"Ghini usa um arquivo de configuração para armazenar valores através de "
"invocações. Este arquivo está associado a uma conta de usuário e cada "
"usuário terá seu próprio arquivo de configuração."
"Ghini usa um ficheiro de configuração para armazenar valores através de "
"invocações. Este ficheiro está associado a uma conta de usuário e cada "
"usuário terá seu próprio ficheiro de configuração."

#: ../../administration.rst:45
msgid ""
"To review the content of the Ghini configuration file, type ``:prefs`` in"
" the text entry area where you normally type your searches, then hit "
"enter."
msgstr ""
"Para revisar o conteúdo do arquivo de configuração Ghini, digite "
"Para revisar o conteúdo do ficheiro de configuração do Ghini, digite "
"``:prefs`` na área de entrada de texto onde você normalmente digite suas "
"pesquisas, em seguida, bateu enter."
"pesquisas, em seguida, pressione enter."

#: ../../administration.rst:48
msgid ""
"You normally do not need tweaking the configuration file, but you can do "
"so with a normal text editor program. Ghini configuration file is at the "
"default location for SQLite databases."
msgstr ""
"Normalmente não é necessário ajustar o arquivo de configuração, mas você "
"pode fazê-lo com um programa de editor de texto normal. Arquivo de "
"configuração Ghini é o local padrão para bancos de dados SQLite."
"Normalmente não é necessário ajustar o ficheiro de configuração, mas você "
"pode fazê-lo com um programa de editor de texto normal. O ficheiro de "
"configuração Ghini está no local padrão para bancos de dados SQLite."

#: ../../administration.rst:53
msgid "Reporting Errors"
Expand Down Expand Up @@ -453,20 +454,19 @@ msgid ""
" source document, and that they all reside in the directory "
"``local/$(LANG)/LC_MESSAGES/``."
msgstr ""
"Readthedocs verifica do projeto * idioma * configuração e invoca o "
"``Esfinge-intl`` para produzir a documentação formatada na língua-alvo. "
"Com a configuração padrão — que nós não alterou — ``Esfinge-intl`` espera"
" um arquivo de ``po`` por documento de origem, nomeado como o documento "
"de origem, e que todos eles residem no diretório ``local / $(LANG) "
"/LC_MESSAGES/``."
"Readthedocs verifica do projeto * idioma * configuração e invoca o ``sphinx-"
"intl`` para produzir a documentação formatada na língua-alvo. Com a "
"configuração padrão — que não alteramos — ``sphinx-intl`` espera um ficheiro "
"de ``po`` por documento de origem, nomeado como o documento de origem, e que "
"todos eles residem no diretório ``local / $(LANG) /LC_MESSAGES/``."

#: ../../building.rst:152
msgid ""
"On the other hand, Weblate (and ourselves) prefers a single ``po`` file "
"per language, and keeps them all in the same ``/po`` directory, just as "
"we do for the software project: ``/po/$(LANG).po``."
msgstr ""
"Por outro lado, Weblate (nós mesmos) prefere um arquivo único ``po`` por "
"Por outro lado, Weblate (nós mesmos) prefere um ficheiro único ``po`` por "
"idioma e mantém-los todos no mesmo diretório ``/po``, assim como fazemos "
"para o projeto de software: ``/po/$ (LANG) po``."

Expand All @@ -484,8 +484,8 @@ msgid ""
"To summarise: when a file in the documentation is updated, the "
"``runme.sh`` script will:"
msgstr ""
"Para resumir: quando um arquivo na documentação é atualizado, o "
"``runme.sh`` script será:"
"Para resumir: quando um ficheiro na documentação é atualizado, o ``runme.sh``"
" script será:"

#: ../../building.rst:162
msgid "copy the ``rst`` files from the software to the documentation;"
Expand All @@ -494,8 +494,7 @@ msgstr "Copie os arquivos de ``rst`` a partir do software, a documentação;"
#: ../../building.rst:163
msgid "create a new ``pot`` file for each of the documentation files;"
msgstr ""
"criar um novo arquivo de ``pot`` para cada um dos arquivos de "
"documentação;"
"criar um novo ficheiro de ``pot`` para cada um dos ficheiros de documentação;"

#: ../../building.rst:164
msgid "merge all ``pot`` files into one ``doc.pot``;"
Expand Down Expand Up @@ -646,8 +645,8 @@ msgid ""
"First of all, open the coverage report index, and choose a file with low "
"coverage."
msgstr ""
"Primeiro, abra o índice do relatório de cobertura e escolher um arquivo "
"com baixa cobertura."
"Primeiro de tudo, abra o índice do relatório de cobertura e escolher um "
"ficheiro com baixa cobertura."

#: ../../building.rst:239
msgid ""
Expand Down Expand Up @@ -1037,12 +1036,12 @@ msgid ""
"**glade** file name and the root widget name, then hand this instance "
"over to the **presenter** constructor."
msgstr ""
"O **vista** é descrita como parte de um **arquivo glade**. Isto deve "
"incluir a chamada de retorno do sinal e associações ListStore-TreeView. "
"reutilize a classe base ``GenericEditorView`` definido em "
"'bauble.editor '. Quando você criar a instância dessa classe genérica, "
"passá-lo a **glade** nome do arquivo e o nome do elemento raiz, então "
"entregue essa instância para o **apresentador** Construtor."
"O **vista** é descrita como parte de um ficheiro **glade**. Isto deve "
"incluir a chamada de retorno do sinal e associações ListStore-TreeView. "
"reutilize a classe base ``GenericEditorView`` definido em 'bauble.editor '. "
"Quando você criar a instância dessa classe genérica, passe-lo o nome do "
"ficheiro **glade** e o nome do elemento raiz, então entregue essa instância "
"para o construtor **presenter**."

#: ../../building.rst:502
msgid ""
Expand All @@ -1052,11 +1051,11 @@ msgid ""
"<http://gtk.php.net/manual/en/html/gtk/gtk.enum.responsetype.html>`_, for"
" example:"
msgstr ""
"No arquivo glade, na seção ``ação-widgets`` fechando sua descrição de "
"objeto GtkDialog, certifique-se de que cada elemento de ``ação-widget`` "
"tem um valor válido 'resposta '. Uso `valores válidos de GtkResponseType "
"<http://gtk.php.net/manual/en/html/gtk/gtk.enum.responsetype.html>`_, por"
" exemplo:"
"No ficheiro glade, na seção ``ação-widgets`` fechando sua descrição de "
"objeto GtkDialog, certifique-se de que cada elemento de ``ação-widget`` tem "
"um valor válido 'resposta '. Uso `valores válidos de GtkResponseType "
"<http://gtk.php.net/manual/en/html/gtk/gtk.enum.responsetype.html>`_, por "
"exemplo:"

#: ../../building.rst:513
msgid ""
Expand All @@ -1073,9 +1072,9 @@ msgid ""
"activated on which signal. The generic Presenter class offers generic "
"callbacks which cover the most common cases."
msgstr ""
"No arquivo glade, cada entrada widget deve definir qual manipulador é "
"ativado na qual sinal. Classe genérica do apresentador oferece retornos "
"de chamada genéricos que cobrem os casos mais comuns."
"No ficheiro glade, cada entrada widget deve definir qual manipulador é "
"ativado na qual sinal. Classe genérica do apresentador oferece retornos de "
"chamada genéricos que cobrem os casos mais comuns."

#: ../../building.rst:520
msgid ""
Expand Down Expand Up @@ -1110,9 +1109,9 @@ msgid ""
" **presenter**."
msgstr ""
"GtkComboBox com textos traduzidos não pode ser facilmente manipulado do "
"arquivo glade, então nós nem tente. Use o método "
"``init_translatable_combo`` da classe genérica ``GenericEditorView``, mas"
" por favor, invocá-lo do * *. * * apresentador."
"ficheiro glade, então nós nem tente. Use o método "
"``init_translatable_combo`` da classe genérica ``GenericEditorView``, mas "
"por favor, invocá-lo do * *. * * apresentador."

#: ../../building.rst:533
msgid ""
Expand Down Expand Up @@ -1212,7 +1211,7 @@ msgid ""
"lines. The view is defined in the ``contact.glade`` file."
msgstr ""
"``Contato`` e ``ContactPresenter`` são implementados seguindo as linhas "
"acima. A exibição é definida no arquivo ``contact.glade``."
"acima. A exibição é definida no ficheiro ``contact.glade``."

#: ../../building.rst:573
msgid ""
Expand Down Expand Up @@ -1356,13 +1355,13 @@ msgstr "SP atua como modelo,"

#: ../../building.rst:632
msgid "the pV partial view is defined in a glade file."
msgstr "a exibição parcial do pV é definida em um arquivo glade."
msgstr "a exibição parcial do pV é definida em um ficheiro glade."

#: ../../building.rst:633
msgid "the callbacks implemented by pP are referenced by the glade file."
msgstr ""
"os retornos de chamada implementados pelo pP são referenciados pelo "
"arquivo glade."
"os retornos de chamada implementados pelo pP são referenciados pelo ficheiro "
"glade."

#: ../../building.rst:634
msgid "a context menu for the SP row,"
Expand Down Expand Up @@ -2277,13 +2276,12 @@ msgstr ""
"precisar de uma planta."

#: ../../editing.rst:201
#, fuzzy
msgid ""
"When you associate a picture to an object, the file is copied in the "
"*pictures* folder, and a miniature (500x500) is generated and copied in "
"the `thumbnails` folder inside of the pictures folder."
msgstr ""
"Quando você associar uma imagem de uma planta, o arquivo é copiado na * "
"Quando você associar uma imagem de uma planta, o ficheiro é copiado na * "
"fotos * pasta e uma miniatura (500 x 500) é gerado e copiado na pasta "
"'Miniaturas' dentro da pasta imagens."

Expand Down Expand Up @@ -3408,9 +3406,9 @@ msgid ""
"previously exported from Ghini. It is possible to import any CSV file but"
" that is more advanced that this doc will cover."
msgstr ""
"Em geral, é melhor apenas importar arquivos CSV em Ghini que "
"anteriormente foram exportados de Ghini. É possível importar qualquer "
"arquivo CSV, mas isso é mais avançado que este documento irá cobrir."
"Em geral, é melhor apenas importar ficheiros CSV em Ghini que anteriormente "
"foram exportados de Ghini. É possível importar qualquer ficheiro CSV, mas "
"isso é mais avançado que este documento irá cobrir."

#: ../../imex.rst:25
msgid ""
Expand Down Expand Up @@ -4337,18 +4335,17 @@ msgid ""
msgstr ""

#: ../../installing.rst:353
#, fuzzy
msgid ""
"If you would like to generate and print PDF reports using Ghini's default"
" report generator then you will need to download and install `Apache FOP "
"<http://xmlgraphics.apache.org/fop/>`_. After extracting the FOP archive"
" you will need to include the directory you extracted to in your PATH."
msgstr ""
"Se você gostaria de gerar e imprimir relatórios PDF usando o gerador de "
"relatórios do Ghini padrão, em seguida, você precisará baixar e instalar "
"`Apache FOP <http://xmlgraphics.apache.org/fop/>`_. Depois de extrair o "
"arquivo FOP, você precisará incluir o diretório que você extraiu a em seu"
" caminho"
"relatórios do Ghini padrão, em seguida, você precisará descarregar e "
"instalar `Apache FOP <http://xmlgraphics.apache.org/fop/>`_. Depois de "
"extrair o ficheiro FOP, você precisará incluir o diretório que você extraiu "
"no seu PATH."

#: ../../installing.rst:363
#, fuzzy
Expand Down Expand Up @@ -4908,11 +4905,11 @@ msgid ""
"template something like `report.html`. If the template will generate a "
"comma separated value file you should name the template `report.csv`."
msgstr ""
"O gerador de modelo usará a mesma extensão de arquivo como o modelo que "
"deve indicar o tipo de saída do modelo com criar. Por exemplo, para "
"gerar uma página HTML de seu template você deve nomear o modelo algo como"
" 'Report. html'. Se o modelo irá gerar um arquivo de valor separado por "
"vírgula você deve nomear o modelo 'Report'."
"O gerador de modelo usará a mesma extensão de ficheiro como o modelo que "
"deve indicar o tipo de saída do modelo com criar. Por exemplo, para gerar "
"uma página HTML de seu template você deve nomear o modelo algo como "
"'report.html'. Se o modelo irá gerar um ficheiro de valor separado por "
"vírgula você devia nomear o modelo 'report.csv'."

#: ../../report.rst:33
msgid ""
Expand Down Expand Up @@ -4952,8 +4949,8 @@ msgid ""
"renderer and is recommended."
msgstr ""
"O formatador de relatório XSL requer um XSL para processador PDF para "
"converter os dados em um arquivo PDF. Apache FOP é um XSL livre e open-"
"source-> processador PDF e é recomendado."
"converter os dados em um ficheiro PDF. Apache FOP é um processador livre e "
"open-source XSL -> PDF e é recomendado."

#: ../../report.rst:52
msgid ""
Expand Down Expand Up @@ -9996,4 +9993,3 @@ msgstr ""

#~ msgid "What other botanic data management systems are available"
#~ msgstr ""

0 comments on commit 55b60e4

Please sign in to comment.