Skip to content

Commit

Permalink
Translated using Weblate (Spanish)
Browse files Browse the repository at this point in the history
Currently translated at 99.1% (889 of 897 strings)

Translation: Ghini/Documentation 1.0
Translate-URL: https://hosted.weblate.org/projects/ghini/documentation-10/es/
  • Loading branch information
mfrasca authored and weblate committed Sep 12, 2017
1 parent 30461bb commit 5af1ad5
Showing 1 changed file with 51 additions and 6 deletions.
57 changes: 51 additions & 6 deletions locale/es/LC_MESSAGES/doc.po
Original file line number Diff line number Diff line change
Expand Up @@ -8,15 +8,16 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: Ghini 1.0\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2017-09-12 10:57-0500\n"
"PO-Revision-Date: 2017-08-29 22:47+0000\n"
"Last-Translator: Michal Čihař <michal@cihar.com>\n"
"Language: es\n"
"PO-Revision-Date: 2017-09-12 16:22+0000\n"
"Last-Translator: Mario Frasca <mariotomo@gmail.com>\n"
"Language-Team: Spanish "
"<https://hosted.weblate.org/projects/ghini/documentation-10/es/>\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1\n"
"Language: es\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
"X-Generator: Weblate 2.17-dev\n"
"Generated-By: Babel 2.4.0\n"

#: ../../administration.rst:2
Expand Down Expand Up @@ -1536,6 +1537,10 @@ msgid ""
"<https://help.github.com/articles/configuring-a-remote-for-a-fork/>`_ and"
" `syncing a fork <https://help.github.com/articles/syncing-a-fork/>`_."
msgstr ""
"Si su *fork* se puso fuera de sincronización con Ghini de upstream: leer, "
"entender, seguir el guía de github sobre `configurar los remotos "
"<https://help.github.com/articles/configuring-a-remote-for-a-fork/>`_ y `"
"como sincronizar <https://help.github.com/articles/syncing-a-fork/>`_."

#: ../../building.rst:677
msgid "closing step"
Expand Down Expand Up @@ -2669,12 +2674,18 @@ msgid ""
"name some Southern American languages, as well as Ukrainian (100%) and "
"Czech (71%)."
msgstr ""
"El programa ha sido traducido y puede ser utilizado en varios otros idiomas, "
"incluyendo español (97%), francés (82%), Portugués (71%), por nombrar "
"algunos idiomas americano meridionales, así como ucraniano (100%) y checo "
"(71%)."

#: ../../goal.rst:283
msgid ""
"Translation of documentation goes a bit slower, with only Ukrainian, "
"Spanish and Italian at more than 50%."
msgstr ""
"La traducción de la documentación va un poco más lento, con sólo el "
"ucraniano, español e italiano en más del 50%."

#: ../../goal.rst:287
msgid "platform agnostic"
Expand Down Expand Up @@ -4411,6 +4422,16 @@ msgid ""
"will drop the field name and let you compare the set on the left with "
"``Empty`` on the right."
msgstr ""
"``Empty`` es el conjunto vacío. Siendo un conjunto, puede ser comparado con "
"otros conjuntos (por ejemplo: todas plantas de una accesión o todas "
"accesiones de una especie), no con elementos (por ejemplo: cantidad de una "
"planta, que es un número, o una descripción de un lugar, que es un texto). "
"Sin embargo, el generador de consultas no le permite elegir un valor de lado "
"de mano izquierda en un conjunto, sino que espera la selección de un campo. "
"Escoja cualquier campo: en el momento de producción de la consulta, cuando "
"el generador de consultas se encuentra con una cláusula con valor de lado de "
"mano derecha el literal ``Empty``, el nombre del campo es ignorado y le "
"permite comparar el conjunto de la izquierda con el ``Empty`` de la derecha."

#: ../../searching.rst:247
msgid ""
Expand Down Expand Up @@ -5064,6 +5085,12 @@ msgid ""
"systems we have a single shared account with several configured "
"connections, on other systems we have one account per user."
msgstr ""
"Agregar un usuario del sistema es no es estrictamente necesario, pues ghini "
"no los usa en los registros, sin embargo, hacerlo permite la separación de "
"las preferencias, configuración de conexiones, historial de búsqueda. En "
"algunos de nuestros sistemas contamos con una sola cuenta compartida, con "
"varias conexiones configuradas, en otros sistemas tenemos una cuenta por "
"usuario."

#: ../../use_cases-jbq.rst:62
msgid ""
Expand All @@ -5072,16 +5099,22 @@ msgid ""
"``/home/<account>/.pgpass`` file. This file is only readable for the "
"``<account>`` owner."
msgstr ""
"En sistemas con una cuenta por cada usuario, nuestros usuarios tienen una "
"sola conexión configurada, y tenemos la contraseña de la base de datos en el "
"archivo ``home/<account>/.pgpass``. Este archivo sólo es legible para el "
"usuario ``<account>``."

#: ../../use_cases-jbq.rst:67
msgid ""
"On systems with a shared account, the user must select their own "
"connection and type the corresponding password."
msgstr ""
"En sistemas con una cuenta compartida, el usuario tiene que seleccionar su "
"conexión propia y escribir la contraseña correspondiente."

#: ../../use_cases-jbq.rst:70
msgid "These are the steps to add system users::"
msgstr ""
msgstr "Estos son los pasos para agregar usuarios del sistema::"

#: ../../use_cases-jbq.rst:76
msgid "— adding a new database user"
Expand All @@ -5094,25 +5127,38 @@ msgid ""
"that will allow us use it, for the time being we use the ``create-"
"role.sh`` script::"
msgstr ""
"Ghini tiene una interfaz muy simple para la gestión de usuarios, que solo "
"funciona con postgresql y mucho carece de mantenimiento. Hemos abierto "
"*issues* esperando poderla utilizar, por el momento usamos el script "
"``create-role.sh``::"

#: ../../use_cases-jbq.rst:96
msgid ""
"The redundant ``alter role`` following the ``create role`` lets us apply "
"the same script also for correcting existing accounts."
msgstr ""
"El ``alter role`` siguiente el ``create role`` es redundante, pero nos "
"permite aplicar la misma secuencia de comandos para la corrección de cuentas "
"existentes."

#: ../../use_cases-jbq.rst:99
msgid ""
"Our ghini database is called ``bauble``, and ``bauble`` is also the name "
"of our database super user, the only user with ``CREATEROLE`` privilege."
msgstr ""
"Nuestra base de datos de ghini se llama ``bauble``, y ``bauble`` es también "
"el nombre de nuestro super usuario base de datos, el único usuario con "
"privilegio ``CREATEROLE``."

#: ../../use_cases-jbq.rst:103
msgid ""
"For example, the following invocation would create the user ``willem`` "
"with password ``orange``, on the ``bauble`` database hosted at "
"192.168.5.6::"
msgstr ""
"Por ejemplo, la invocación siguiente crearía el usuario ``willem`` con "
"contraseña ``orange``, en la base de datos ``bauble``, en el anfitrión "
"192.168.5.6::"

#: ../../use_cases-jbq.rst:109
msgid "Understanding when to update"
Expand Down Expand Up @@ -7181,4 +7227,3 @@ msgstr "Ghini permite la lectura, escritura y ejecución."
#~ "Herramientas. No es perfecto ni "
#~ "completo, pero sirve para lo que "
#~ "necesitamos."

0 comments on commit 5af1ad5

Please sign in to comment.