Skip to content

Commit

Permalink
importing from bauble
Browse files Browse the repository at this point in the history
  • Loading branch information
mfrasca committed Jun 29, 2017
1 parent d095813 commit b9c9816
Show file tree
Hide file tree
Showing 2 changed files with 44 additions and 44 deletions.
2 changes: 1 addition & 1 deletion locale/ar/LC_MESSAGES/doc.po
Original file line number Diff line number Diff line change
Expand Up @@ -1378,7 +1378,7 @@ msgstr ""

#: ../../editing.rst:26
msgid "Notes"
msgstr ""
msgstr "ملاحظات"

#: ../../editing.rst:27
msgid ""
Expand Down
86 changes: 43 additions & 43 deletions locale/ru/LC_MESSAGES/doc.po
Original file line number Diff line number Diff line change
Expand Up @@ -59,7 +59,7 @@ msgstr ""

#: ../../administration.rst:26
msgid "Please refer to the official documentation."
msgstr ""
msgstr "Пожалуйста, ссылайтесь к официальной документации."

#: ../../administration.rst:29
msgid "PostgreSQL"
Expand Down Expand Up @@ -112,11 +112,11 @@ msgstr ""

#: ../../building.rst:2
msgid "Developer's Manual"
msgstr ""
msgstr "Инструкция разработчика"

#: ../../building.rst:5
msgid "Helping Ghini development"
msgstr ""
msgstr "помогая развитию Ghini"

#: ../../building.rst:7
msgid ""
Expand All @@ -129,7 +129,7 @@ msgstr ""
msgid ""
"If you want to contribute to Ghini, you can do so in quite a few "
"different ways:"
msgstr ""
msgstr "Если вы хотите сделать вклад в Ghini, вы можете это сделать несколькими способами:"

#: ../../building.rst:13
msgid ""
Expand Down Expand Up @@ -1344,14 +1344,14 @@ msgstr ""

#: ../../editing.rst:4
msgid "Editing and Inserting Data"
msgstr ""
msgstr "Редактирование и введение данных"

#: ../../editing.rst:6
msgid ""
"The main way that we add or change information in Ghini is by using the "
"editors. Each basic type of data has its own editor. For example there "
"is a Family editor, a Genus editor, an Accession editor, etc."
msgstr ""
msgstr "Мы добавляем или изменяем информацию в Bauble с помощью редакторов. Каждый вид данных имеет своего редактора. Например: редактор Семья, редактор Гений, редактор Доступа и т.д."

#: ../../editing.rst:10
msgid ""
Expand All @@ -1378,13 +1378,13 @@ msgstr ""

#: ../../editing.rst:26
msgid "Notes"
msgstr ""
msgstr "Примечания"

#: ../../editing.rst:27
msgid ""
"Almost all of the editors in Ghini have a *Notes* tab which should work "
"the same regardless of which editor you are using."
msgstr ""
msgstr "Почти все редакторы в Bauble имеют вкладку "Примечания", которые работают одинаково не зависимо от того, каким редактором вы пользуетесь."

#: ../../editing.rst:30
msgid ""
Expand All @@ -1401,7 +1401,7 @@ msgstr ""

#: ../../editing.rst:39 ../../searching.rst:46
msgid "Family"
msgstr ""
msgstr "Семейство"

#: ../../editing.rst:40
msgid "The Family editor allows you to add or change a botanical family."
Expand All @@ -1411,7 +1411,7 @@ msgstr ""
msgid ""
"The *Family* field on the editor lets you change the epithet of the "
"family. The Family field is required."
msgstr ""
msgstr "Поле *Семейство* в редакторе изменит название семейства. Поле *Семейство* необходимо заполнить."

#: ../../editing.rst:45
msgid ""
Expand All @@ -1432,7 +1432,7 @@ msgstr ""

#: ../../editing.rst:56 ../../editing.rst:91 ../../editing.rst:115
msgid "To cancel your changes without saving then click on the *Cancel* button."
msgstr ""
msgstr "Отменить ваши изменения без их сохранения, нажмите на кнопку *Отменить*."

#: ../../editing.rst:58
msgid "To save the family you are working on then click *OK*."
Expand All @@ -1449,23 +1449,23 @@ msgid ""
"To add another family when you are finished editing the current one click"
" on the *Next* button on the bottom. This saves the current family and "
"opens a new blank family editor."
msgstr ""
msgstr "Для того, чтобы добавить другое семейство после завершения редактирования текущего семейства, нажмите на кнопку *Следующее* внизу экрана. Текущее семейство будет сохранено и откроется редактор для нового семейства."

#: ../../editing.rst:69 ../../searching.rst:47
msgid "Genus"
msgstr ""
msgstr "Род"

#: ../../editing.rst:71
msgid "The Genus editor allows you to add or change a botanical genus."
msgstr ""
msgstr "Редактор Рода повзоляет добавлять или вносить изменения в ботанический род."

#: ../../editing.rst:73
msgid ""
"The *Family* field on the genus editor allows you to choose the family "
"for the genus. When you begin type a family name it will show a list of "
"families to choose from. The family name must already exist in the "
"database before you can set it as the family for the genus."
msgstr ""
msgstr "Поле *Семейство* в родовом редакторе позволяет выбирать семейство для рода. Когда вы начнете вводить название семейства, вы увидите список семейств для выбора. Название семейства уже должно существовать в базе данных для того чтобы его выбрать для рода."

#: ../../editing.rst:78
msgid "The *Genus* field allows you to set the genus for this entry."
Expand All @@ -1475,7 +1475,7 @@ msgstr ""
msgid ""
"The *Author* field allows you to set the name or abbreviation of the "
"author(s) for the genus."
msgstr ""
msgstr "Поле *Автор* позволяет установить название или аббревиацию автора для рода."

#: ../../editing.rst:83
msgid ""
Expand Down Expand Up @@ -1583,7 +1583,7 @@ msgstr ""

#: ../../editing.rst:154 ../../searching.rst:52
msgid "Plant"
msgstr ""
msgstr "Растение"

#: ../../editing.rst:155
msgid "The Plant editor."
Expand Down Expand Up @@ -1980,19 +1980,19 @@ msgstr ""

#: ../../goal.rst:152 ../../peptalk.rst:18
msgid "importing data"
msgstr ""
msgstr "считывание данных"

#: ../../goal.rst:154 ../../peptalk.rst:20
msgid ""
"Ghini will let you import any data you put in an intermediate json "
"format. What you import will complete what you already have in the "
"database. If you need help, you can ask some Ghini professional to help "
"you transform your data into Ghini's intermediate json format."
msgstr ""
msgstr "Ghini позволяет считывать любые данные, помещенные в промежуточный json формат. То что вы считываете завершит то, что у вас уже есть в базе данных. Если вам нужна помощь, вы можете попросить проффесионалов помочь вам перевести ваши данные в промежуточный json формат."

#: ../../goal.rst:160 ../../peptalk.rst:26
msgid "synonyms"
msgstr ""
msgstr "синонимы"

#: ../../goal.rst:162 ../../peptalk.rst:28
msgid ""
Expand Down Expand Up @@ -2054,35 +2054,35 @@ msgstr ""

#: ../../goal.rst:200 ../../peptalk.rst:66
msgid "Management of plant locations."
msgstr ""
msgstr "Управление расположением растений."

#: ../../goal.rst:203 ../../peptalk.rst:69
msgid "database history"
msgstr ""
msgstr "Хронология базы данных"

#: ../../goal.rst:205 ../../peptalk.rst:71
msgid ""
"All changes in the database is stored in the database, as history log. "
"All changes are 'signed' and time-stamped. Ghini makes it easy to "
"retrieve the list of all changes in the last working day or week, or in "
"any specific period in the past."
msgstr ""
msgstr "Все изменения в базе данных сохраняются как хронологическая запись. Все изменения подписаны и имеют временные метки. Ghini позволяет с легкостью найти список всех изменений предыдющего дня или недели, или другой определенной даты в прошлом."

#: ../../goal.rst:211 ../../peptalk.rst:77
msgid "simple and powerful search"
msgstr ""
msgstr "простой и мощный поиск"

#: ../../goal.rst:213 ../../peptalk.rst:79
msgid ""
"Ghini allows you search the database using simple keywords, e.g.: the "
"name of the location or a genus name, or you can write more complex "
"queries, which do not reach the complexity of SQL but allow you a decent "
"level of detail localizing your data."
msgstr ""
msgstr "Ghini повзоляет искать в базе данных , используя простые ключевые слова, например: название местоположения или рода. Можно вносить более сложные запросы, которые не достигают сложности SQL, но дают вам приличный уровень подробностей локализации ваших данных."

#: ../../goal.rst:219 ../../peptalk.rst:85
msgid "database agnostic"
msgstr ""
msgstr "независимая база данных"

#: ../../goal.rst:221 ../../peptalk.rst:87
msgid ""
Expand All @@ -2099,7 +2099,7 @@ msgstr ""

#: ../../goal.rst:232 ../../peptalk.rst:98
msgid "language agnostic"
msgstr ""
msgstr "независимый язык"

#: ../../goal.rst:234 ../../peptalk.rst:100
msgid ""
Expand All @@ -2108,11 +2108,11 @@ msgid ""
"been translated and can be used in various other languages, including "
"Spanish (86%), Portuguese (100%), French (42%), to name some Southern "
"American languages, as well as Swedish (100%) and Czech (100%)."
msgstr ""
msgstr "Эта программа была изобретена в Англии и вся ее техническая документация и документация пользователя существует на английском языке. Но сама программа была переведена на многие языки, включая испанский (86%), португальский (100%), французский (42%), некоторые южноамериканские языки, так же как и шведский (100%) и чешский (100%)."

#: ../../goal.rst:241 ../../peptalk.rst:107
msgid "platform agnostic"
msgstr ""
msgstr "независимая платформа"

#: ../../goal.rst:243 ../../peptalk.rst:109
msgid ""
Expand All @@ -2125,7 +2125,7 @@ msgstr ""

#: ../../goal.rst:250 ../../peptalk.rst:116
msgid "easily updated"
msgstr ""
msgstr "легко обновляется"

#: ../../goal.rst:252 ../../peptalk.rst:118
msgid ""
Expand Down Expand Up @@ -2316,7 +2316,7 @@ msgstr ""

#: ../../index.rst:51
msgid "Administration"
msgstr ""
msgstr "Администрация"

#: ../../index.rst:60
msgid "Ghini Development"
Expand Down Expand Up @@ -2958,7 +2958,7 @@ msgstr ""

#: ../../report.rst:2
msgid "Generating reports"
msgstr ""
msgstr "Создается отчет"

#: ../../report.rst:4
msgid ""
Expand All @@ -2974,28 +2974,28 @@ msgstr ""

#: ../../report.rst:12
msgid "Using the Mako Report Formatter"
msgstr ""
msgstr "Используется форматер отчета Mako"

#: ../../report.rst:14
msgid ""
"The Mako report formatter uses the Mako template language for generating "
"reports. More information about Mako and its language can be found at "
"`makotemplates.org <http://www.makotemplates.org>`_."
msgstr ""
msgstr "Форматер отчета Mako применяет языковый шаблон для создания отчетов. Подробную инфомацию о Mako и его языках можно найти на сайте `makotemplates.org <http://www.makotemplates.org>`_."

#: ../../report.rst:18
msgid ""
"The Mako templating system should already be installed on your computer "
"if Ghini is installed."
msgstr ""
msgstr "Языковая система Mako уже должны быть загружена на вашем компьютере, если вы загрузили Ghini."

#: ../../report.rst:21
msgid ""
"Creating reports with Mako is similar in the way that you would create a "
"web page from a template. It is much simpler than the XSL Formatter(see "
"below) and should be relatively easy to create template for anyone with a"
" little but of programming experience."
msgstr ""
msgstr "Создание отчета Mako подоюно создани. веб страницы по шаблону. Он намного проще, чем форматер XSL, и любой человек хоть с небольшим опытом в програмировании сможет со сравнительной легкостью создать шаблон."

#: ../../report.rst:26
msgid ""
Expand Down Expand Up @@ -3888,33 +3888,33 @@ msgstr ""

#: ../../users.rst:2
msgid "Managing Users"
msgstr ""
msgstr "Управление пользователями"

#: ../../users.rst:4
msgid "The Ghini users plugin is only available on PostgreSQL based databases."
msgstr ""
msgstr "Использование плагина Ghini доступно только в базах данных основанных на технологии PostgreSQL."

#: ../../users.rst:7
msgid ""
"The Ghini User's Plugin will allow you to create and manage the "
"permissions of users for your Ghini database."
msgstr ""
msgstr "Плагин Ghini позволит Вам создавать и управлять полномочиями пользователей в базе данных Bauble."

#: ../../users.rst:11
msgid "Creating Users"
msgstr ""
msgstr "Создание пользователей"

#: ../../users.rst:12
msgid "To create a new user..."
msgstr ""
msgstr "Чтобы создать нового пользователя..."

#: ../../users.rst:16
msgid "Permissions"
msgstr ""
msgstr "Полномочия"

#: ../../users.rst:17
msgid "Ghini allows read, write and execute permissions."
msgstr ""
msgstr "Ghini позволяет читать, изменять и исполнять полномочия."

#: ../../user_stories.rst:3
msgid "representing the planned space"
Expand Down

0 comments on commit b9c9816

Please sign in to comment.