Skip to content

Commit

Permalink
Translated using Weblate (Ukrainian)
Browse files Browse the repository at this point in the history
Currently translated at 67.5% (813 of 1204 strings)

Translation: Ghini/Documentation 1.0
Translate-URL: https://hosted.weblate.org/projects/ghini/documentation-10/uk/
  • Loading branch information
Володимир Бриняк authored and weblate committed Sep 17, 2018
1 parent d2fc03d commit dcaa700
Showing 1 changed file with 27 additions and 26 deletions.
53 changes: 27 additions & 26 deletions locale/uk/LC_MESSAGES/doc.po
Original file line number Diff line number Diff line change
Expand Up @@ -8,13 +8,17 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: Ghini 1.0\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2018-05-14 09:32-0500\n"
"PO-Revision-Date: 2017-12-28 00:36+0000\n"
"Last-Translator: Yura <skayt55@gmail.com>\n"
"Language-Team: Ukrainian "
"<https://hosted.weblate.org/projects/ghini/documentation-10/uk/>\n"
"PO-Revision-Date: 2018-09-17 19:31+0000\n"
"Last-Translator: Володимир Бриняк <bardvv@gmail.com>\n"
"Language-Team: Ukrainian <https://hosted.weblate.org/projects/ghini/"
"documentation-10/uk/>\n"
"Language: uk\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=3; plural=n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n%10<="
"4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2;\n"
"X-Generator: Weblate 3.2-dev\n"
"Generated-By: Babel 2.4.0\n"

#: ../../administration.rst:2
Expand Down Expand Up @@ -412,9 +416,8 @@ msgid ""
" difficult once you know how to do that. First of all, add weblate as "
"remote::"
msgstr ""
"Те, що відбувається: вступ у конфлікт. Вирішити конфлікти не складно, "
"коли ви знаєте, як це зробити. Перш за все, додати веб-сайт як "
"віддалений::"
"Те, що відбувається: вступ у конфлікт. Вирішити конфлікти не складно, коли "
"ви знаєте, як це зробити. Перш за все, додати weblate як віддалений::"

#: ../../building.rst:132
msgid ""
Expand Down Expand Up @@ -6344,10 +6347,10 @@ msgid ""
"simultaneously available on all ghini clients. We did need to outsource "
"database server management."
msgstr ""
"Ми обрали для централізованого сервера баз даних PostgreSQL. Таким чином,"
" ми захищені від одночасних конфліктуючих змін, і всі зміни одночасно "
"доступні для всіх клієнтів ghini. Нам потрібно було використовувати "
"аутсорсинг керування серверами бази даних."
"Ми обрали для централізованого сервера баз даних PostgreSQL. Таким чином, ми "
"захищені від одночасних конфліктуючих змін, і всі зміни одночасно доступні "
"для всіх клієнтів ghini. Нам потрібно було використовувати аутсорсинг "
"керування сервером бази даних."

#: ../../use_cases-jbq.rst:33
msgid "adding a new user"
Expand Down Expand Up @@ -6628,13 +6631,13 @@ msgid ""
"time. It was with them in mind that we have developed a `hyper-simplified"
" view <goal.html#hypersimplified-view>`_ on the ghini database structure."
msgstr ""
"Ми часто волонтери, які працюють тільки в саду протягом дуже короткого "
"проміжку часу. Саме це маючи на увазі, ми розробили `hyper-simplified "
"view <goal.html#hypersimplified-view>`_ на Ghini структури бази даних."
"У нас часто є добровольці, які працюють тільки в саду дуже короткий час. "
"Саме це маючи на увазі, ми розробили `hyper-simplified view <goal.html"
"#hypersimplified-view>`_ на Ghini структури бази даних."

#: ../../use_cases-jbq.rst:193 ../../use_cases-jbq.rst:597
msgid "Details"
msgstr "Подробиці"
msgstr "Деталі"

#: ../../use_cases-jbq.rst:196
msgid ""
Expand All @@ -6657,8 +6660,8 @@ msgid ""
"At times, the program gives error messages. |dontpanic_png|, retry, or "
"report to the developers."
msgstr ""
"Іноді програма отримує повідомлення про помилку. |dontpanic_png|, "
"повторіть спробу або повідомте розробникам."
"Іноді програма повідомляє про помилку. |dontpanic_png|, повторіть спробу або "
"повідомте розробникам."

#: ../../use_cases-jbq.rst:207
msgid "Network problems"
Expand Down Expand Up @@ -6781,7 +6784,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Ми використовуємо цю програму для тих користувачів, які нам допомагають "
"протягом обмеженого часу, і які не отримали повного введення в концепції "
"бази даних. Він призначений для запобігання серйозних помилок."
"бази даних. Вона призначена для запобігання серйозних помилок."

#: ../../use_cases-jbq.rst:271
msgid "Read only (BD-JBQ-lectura)"
Expand Down Expand Up @@ -6895,19 +6898,18 @@ msgid ""
"sentry server of any serious situations in the software. If you "
"registered, the developers will know how to contact you if necessary."
msgstr ""
"Інший варіант - активувати охоронця. Він повідомить наш сторожовий сервер"
" про будь-які серйозні ситуації в програмному забезпеченні. Якщо ви "
"зареєструвалися, розробники будуть знати, як з вами зв'язуватися, якщо це"
" необхідно."
"Інший варіант - активувати обробник sentry. Він повідомить наш сторожовий "
"сервер про будь-які серйозні ситуації в програмному забезпеченні. Якщо ви "
"зареєструвалися, розробники будуть знати, як з вами зв'язуватися, якщо це "
"необхідно."

#: ../../use_cases-jbq.rst:331
msgid ""
"To the healthy paranoid: we're not monitoring what you're doing, we're "
"monitoring how our software works. You can always opt out."
msgstr ""
"Для здорових писимістів: ми не стежимо за тим, що ви робите, ми стежимо "
"за тим, як працює наше програмне забезпечення. Ви завжди можете "
"відмовитися."
"Для здорових песимістів: ми не стежимо за тим, що ви робите, ми стежимо за "
"тим, як працює наше програмне забезпечення. Ви завжди можете відмовитися."

#: ../../use_cases-jbq.rst:334
msgid ""
Expand Down Expand Up @@ -10767,4 +10769,3 @@ msgstr ""

#~ msgid "What other botanic data management systems are available"
#~ msgstr ""

0 comments on commit dcaa700

Please sign in to comment.