Skip to content

Commit

Permalink
Translation update by Jaime Marquínez Ferrándiz <weblate@jregistros.f…
Browse files Browse the repository at this point in the history
…astmail.net> using Weblate

po/es.po: 99.2% (400 of 403 strings; 3 fuzzy)
3 failing checks (0.7%)
Translation: GnuCash/Website (Spanish)
Translate-URL: https://hosted.weblate.org/projects/gnucash/website/es/

Co-authored-by: Jaime Marquínez Ferrándiz <weblate@jregistros.fastmail.net>
  • Loading branch information
jaimeMF authored and weblate committed Nov 17, 2022
1 parent 91375a3 commit 181b8cc
Showing 1 changed file with 10 additions and 14 deletions.
24 changes: 10 additions & 14 deletions po/es.po
Expand Up @@ -15,7 +15,7 @@ msgstr ""
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.gnucash.org/buglist."
"cgi?component=Translations&product=Website&resolution=---\n"
"POT-Creation-Date: 2022-10-27 19:35+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2022-11-16 22:47+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2022-11-17 08:48+0000\n"
"Last-Translator: Jaime Marquínez Ferrándiz <weblate@jregistros.fastmail.net>"
"\n"
"Language-Team: Spanish <https://hosted.weblate.org/projects/gnucash/website/"
Expand Down Expand Up @@ -1302,19 +1302,22 @@ msgid ""
"The latest unstable release of <span class=\"gnucash\">GnuCash</span> "
"(available below) is %s."
msgstr ""
"La última versión inestable de <span class=\"gnucash\">GnuCash</span> es %s. "
"Elija debajo la descarga para su sistema operativo."
"La última versión inestable de <span class=\"gnucash\">GnuCash</span> ("
"disponible a continuación) es %s."

#: download.phtml:81
#, php-format
msgid "Old Stable release (%s)"
msgstr "Versión estable anterior (%s)"

#: download.phtml:83
#, fuzzy
msgid ""
"This old stable release is the final version of all bugfixes from the "
"previous stable series without being a major upgrade."
msgstr ""
"Esta publicación estable antigua es la versión final de todas las "
"correcciones de la serie estable anterior sin ser una actualización mayor."

#: download.phtml:84
#, fuzzy, php-format
Expand All @@ -1325,18 +1328,16 @@ msgid ""
"The last old stable release of <span class=\"gnucash\">GnuCash</span> "
"(available below) is %s."
msgstr ""
"La última versión estable antigua de <span class=\"gnucash\">GnuCash</span> "
"es %s. Seleccione debajo la descarga para su sistema operativo."
"La última versión estable antigua de <span class=\"gnucash\">GnuCash</span> ("
"disponible a continuación) es %s."

#: download.phtml:97
msgid "Latest versions for historical operating systems"
msgstr "Últimas versiones para sistemas operativos históricos"

#: download.phtml:99
#, fuzzy
#| msgid "This versions are really old. Do not expect any support."
msgid "These versions are really old. No support is offered."
msgstr "Estas versiones son muy antiguas. No espere ningún servicio técnico."
msgstr "Estas versiones son muy antiguas. No se ofrece servicio técnico."

#: download.phtml:112
msgid "Other"
Expand Down Expand Up @@ -2749,19 +2750,14 @@ msgstr ""
"registrador o el libro mayor."

#: sizing.phtml:354
#, fuzzy
#| msgid ""
#| "Contents of src/gnome plus src/register/gnome (version 1.6 and earlier). "
#| "For version 1.7 and later, this consists of src/gnome, src/gnome-search "
#| "and src/gnome-util."
msgid ""
"Contents of src/gnome plus src/register/gnome (version 1.6 and earlier). For "
"version 1.7 and later, this consists of src/gnome, src/gnome-search and src/"
"gnome-util"
msgstr ""
"El contenido de src/gnome junto con src/register/gnome (versión 1.6 y "
"anterior). Para la versión 1.7 y posterior, esto consiste src/gnome, src/"
"gnome-search y src/gnome-util."
"gnome-search y src/gnome-util"

#: sizing.phtml:359
msgid ""
Expand Down

0 comments on commit 181b8cc

Please sign in to comment.