New issue
Have a question about this project? Sign up for a free GitHub account to open an issue and contact its maintainers and the community.
By clicking “Sign up for GitHub”, you agree to our terms of service and privacy statement. We’ll occasionally send you account related emails.
Already on GitHub? Sign in to your account
remove fuzzy for two translations #9
Conversation
Hallo fellen, passen evtl. die folgenden zwei Übersetzungen: GNUcash runs on many different operating systems including Windows, MacOSX and Linux. A summary bar that displays all of the relevant account's balance information Viele Grüße, |
Ich nutze GnuCash schon seit einigen Jahren und würde gerne etwas gutes der Community zurückgeben :-). Meine Zeit ist zwar begrenzt, ich würde aber gerne einige Aufgaben übernehmen. Habt ihr offene ToDo's? |
Hallo DiMan, Wie wäre es mit: Features ist ja die Werbeseite, da ist "viele verschiedene" schon wichtig. Zu 2: Alle relevanten ist zu hoch gegriffen, je nach Kontext würden die Nutzer dann IBAN und wer weiß noch was erwarten. Es sind schon verschiedene Kontenstände (aktuell, künftig, abgeglichen ...)
Schön!
Im Prinzip ja, siehe https://wiki.gnucash.org/wiki/GnuCash#https://wiki.gnucash.org/wiki/GnuCash#Getting involved in the project |
Wieder die Hälfte vergessen... :-) Falls du also Lust hast, kannst du ja diese Datei weiter durchsehen. Dann mach ich inzwischen was anderes. Welche Nachrichten wichtig sind findest du in https://wiki.gnucash.org/wiki/Translation#How_to_translate_the_website |
Hallo fellen, zu (1): zu (2): zu ToDos: Die Übersetzung werde ich mir ebenso anschauen. VG, |
There was a problem hiding this comment.
Choose a reason for hiding this comment
The reason will be displayed to describe this comment to others. Learn more.
Endlich hab ich den richtigen Knopf gefunden.
Ich setzt es mal auf Request changes, dann kannst du diie verbesserte Version hochladen.
Hi fellen, ich werde mir die deutsche Übersetzung die Tage anschauen und werde meine Korrekturen/Änderungen als eine Datei hochladen. Bei der Überprüfung der Übersetzung würde ich vor allem die folgenden zwei Punkte angehen:
Falls mir zu einem oder anderen Eintrag eine bessere Übersetzung einfallen sollte, werde ich sie zuerst zurückhalten und dann als einzelne "pull requests" hier einstellen. So können die Übersetzungen getrennt voneinander angenommen oder abgelehnt werden. VG, DiMan |
OK, gute Idee. Kannst du noch eben die Änderung auf "GNUCash läuft unter vielen verschiedenen Betriebssystemen wie z.B. Windows, MacOSX und Linux" einchecken, dann können wir diese PR abschließen. Hintergrund ist, daß ich noch die Möglichkeiten von GitHub austeste, um sie in unserem Wiki zu dokumentieren. |
The change follows in PR #11 |
I've removed "fuzzy" entries from two translations. In my view, they are good - better than an unfinished translation: mix of German and English.