Skip to content

Commit

Permalink
Translation update by 峡州仙士 <c@cjh0613.com> using Weblate
Browse files Browse the repository at this point in the history
po/zh_CN.po: 64.6% (3543 of 5479 strings; 1291 fuzzy)
449 failing checks (8.1%)
Translation: GnuCash/Program (Chinese (Simplified))
Translate-URL: https://hosted.weblate.org/projects/gnucash/gnucash/zh_Hans/

Translation update  by 峡州仙士 <c@cjh0613.com> using Weblate

po/zh_CN.po: 64.2% (3518 of 5479 strings; 1308 fuzzy)
456 failing checks (8.3%)
Translation: GnuCash/Program (Chinese (Simplified))
Translate-URL: https://hosted.weblate.org/projects/gnucash/gnucash/zh_Hans/

Translation update  by 峡州仙士 <c@cjh0613.com> using Weblate

po/zh_CN.po: 64.1% (3516 of 5479 strings; 1310 fuzzy)
457 failing checks (8.3%)
Translation: GnuCash/Program (Chinese (Simplified))
Translate-URL: https://hosted.weblate.org/projects/gnucash/gnucash/zh_Hans/

Translation update  by 峡州仙士 <c@cjh0613.com> using Weblate

po/zh_CN.po: 64.0% (3512 of 5479 strings; 1310 fuzzy)
457 failing checks (8.3%)
Translation: GnuCash/Program (Chinese (Simplified))
Translate-URL: https://hosted.weblate.org/projects/gnucash/gnucash/zh_Hans/

Co-authored-by: 峡州仙士 <c@cjh0613.com>
  • Loading branch information
cjh0613 authored and weblate committed May 16, 2021
1 parent f56d2dd commit 2b3b72b
Showing 1 changed file with 41 additions and 56 deletions.
97 changes: 41 additions & 56 deletions po/zh_CN.po
Expand Up @@ -20,8 +20,8 @@ msgstr ""
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.gnucash.org/enter_bug."
"cgi?product=GnuCash&component=Translations\n"
"POT-Creation-Date: 2021-04-16 23:36+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2021-05-11 11:28+0000\n"
"Last-Translator: TianXing_Yi <duguqiubailee@gmail.com>\n"
"PO-Revision-Date: 2021-05-12 16:07+0000\n"
"Last-Translator: 峡州仙士 <c@cjh0613.com>\n"
"Language-Team: Chinese (Simplified) <https://hosted.weblate.org/projects/"
"gnucash/gnucash/zh_Hans/>\n"
"Language: zh_CN\n"
Expand Down Expand Up @@ -626,7 +626,7 @@ msgid ""
"You can pack multiple reports into a single window, providing all the "
"financial information you want at a glance. To do so, use the Sample & "
"Custom->\"Custom Multicolumn Report\" report."
msgstr "多报表同时显示,直观地了解财务信息,“报表”->“多列报表”->“自定义”。"
msgstr "多报表同时显示,直观地了解财务信息,使用方式:“报表”->“多列报表”->“自定义”。"

#: doc/tip_of_the_day.list.c:95
msgid ""
Expand Down Expand Up @@ -1789,7 +1789,6 @@ msgid "Find Employee"
msgstr "查找"

#: gnucash/gnome/dialog-fincalc.c:328
#, fuzzy
msgid ""
"This program can only calculate one value at a time. You must enter values "
"for all but one quantity."
Expand Down Expand Up @@ -1950,7 +1949,6 @@ msgstr "入账日期"
#: gnucash/gnome-search/dialog-search.c:881
#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.c:626
#: gnucash/report/trep-engine.scm:245
#, fuzzy
msgid "Number/Action"
msgstr "编号/动作"

Expand Down Expand Up @@ -2144,9 +2142,8 @@ msgid "Online Id"
msgstr "网上编号"

#: gnucash/gnome/dialog-imap-editor.c:790
#, fuzzy
msgid "Online HBCI"
msgstr "网上编号"
msgstr "在线 HBCI"

#. Translators: In this context,
#. 'Billing information' maps to the
Expand Down Expand Up @@ -2728,11 +2725,10 @@ msgid "Pre-Payment"
msgstr "预付"

#: gnucash/gnome/dialog-payment.c:1000
#, fuzzy
msgid ""
"The transfer and post accounts are associated with different currencies. "
"Please specify the conversion rate."
msgstr "转账和入账的科目被分配了不同的货币。请指定转换汇率。"
msgstr "转出和入账的科目被指定了不同的币种。请指定转换汇率。"

#: gnucash/gnome/dialog-payment.c:1273 gnucash/gnome/search-owner.c:211
#: gnucash/gnome-search/dialog-search.c:1077
Expand Down Expand Up @@ -2780,14 +2776,12 @@ msgid "Employee"
msgstr "员工"

#: gnucash/gnome/dialog-payment.c:1426
#, fuzzy, c-format
#, c-format
msgid ""
"You have no valid \"Post To\" accounts. Please create an account of type \"%s"
"\" before you continue to process this payment. Perhaps you want to create "
"an Invoice or Bill first?"
msgstr ""
"您没有有效的“入账”科目。请在继续处理此付款前创建一个类型为“%s”的科目。也许您"
"希望先创建一个发票或账单?"
msgstr "您没有有效的“入账”科目。请在继续处理此付款前创建一个类型为“%s”的科目。也许您希望先创建一个发票或账单?"

#: gnucash/gnome/dialog-payment.c:1579
msgid ""
Expand Down Expand Up @@ -10174,10 +10168,12 @@ msgid ""
"removed in GnuCash 5.0. Please use 'gnucash-cli --quotes get <datafile>' "
"instead."
msgstr ""
"gnucash的'--add-price-quotes'选项已被弃用,并将在GnuCash 5.0中删除。请改用'gnucash-cli --"
"quotes get <datafile>'。"

#: gnucash/gnucash.cpp:399
msgid "Run '{1} --help' to see a full list of available command line options."
msgstr ""
msgstr "运行'{1} --help'查看全部可用命令行选项的列表。"

#. Translators: Do not translate $DISPLAY! It is an environment variable for X11
#: gnucash/gnucash.cpp:402
Expand All @@ -10186,6 +10182,8 @@ msgid ""
"quotes was not set.\n"
"Perhaps you need to set the $DISPLAY environment variable?"
msgstr ""
"错误:无法初始化图形用户界面,并且未设置选项 add-price-quotes。\n"
"也许您需要设置 $DISPLAY 环境变量?"

#: gnucash/gschemas/org.gnucash.dialogs.business.gschema.xml.in:17
#: gnucash/gschemas/org.gnucash.dialogs.business.gschema.xml.in:32
Expand Down Expand Up @@ -10228,7 +10226,6 @@ msgstr ""
#: gnucash/import-export/aqb/gschemas/org.gnucash.dialogs.flicker.gschema.xml.in:6
#: gnucash/import-export/aqb/gschemas/org.gnucash.dialogs.import.hbci.gschema.xml.in:5
#: gnucash/import-export/aqb/gschemas/org.gnucash.dialogs.import.hbci.gschema.xml.in:64
#, fuzzy
msgid "Last window position and size"
msgstr "最后窗口位置及大小"

Expand Down Expand Up @@ -10273,14 +10270,11 @@ msgstr "最后窗口位置及大小"
#: gnucash/import-export/aqb/gschemas/org.gnucash.dialogs.flicker.gschema.xml.in:7
#: gnucash/import-export/aqb/gschemas/org.gnucash.dialogs.import.hbci.gschema.xml.in:6
#: gnucash/import-export/aqb/gschemas/org.gnucash.dialogs.import.hbci.gschema.xml.in:65
#, fuzzy
msgid ""
"This setting describes the size and position of the window when it was last "
"closed. The numbers are the X and Y coordinates of the top left corner of "
"the window followed by the width and height of the window."
msgstr ""
"这个设置包含了窗口最后的位置的坐标。这些数字是窗口左上角的(X,Y)坐标,以及窗口"
"的宽、高。"
msgstr "这个设置包含了窗口最后的位置的坐标。这些数字是窗口左上角的(X,Y)坐标,以及窗口的宽、高。"

#: gnucash/gschemas/org.gnucash.dialogs.business.gschema.xml.in:24
#: gnucash/gschemas/org.gnucash.dialogs.business.gschema.xml.in:39
Expand Down Expand Up @@ -10321,7 +10315,7 @@ msgstr ""
#: gnucash/gschemas/org.gnucash.dialogs.business.gschema.xml.in:112
#: gnucash/gschemas/org.gnucash.dialogs.business.gschema.xml.in:154
msgid "Auto pay when posting."
msgstr ""
msgstr "发布时自动付款。"

#: gnucash/gschemas/org.gnucash.dialogs.business.gschema.xml.in:113
#: gnucash/gtkbuilder/business-prefs.glade:198
Expand All @@ -10334,9 +10328,8 @@ msgid ""
msgstr "客户若有预付款,入账时直接抵扣。"

#: gnucash/gschemas/org.gnucash.dialogs.business.gschema.xml.in:117
#, fuzzy
msgid "Show invoices due reminder at startup"
msgstr "在启动时显示到期账单提示"
msgstr "在启动时显示账单到期提示"

#: gnucash/gschemas/org.gnucash.dialogs.business.gschema.xml.in:118
#, fuzzy
Expand Down Expand Up @@ -14627,25 +14620,22 @@ msgstr ""

#: gnucash/gtkbuilder/dialog-billterms.glade:48
#: gnucash/import-export/aqb/dialog-ab-pref.glade:8
#, fuzzy
msgid "window1"
msgstr "窗口 1 (_1)"
msgstr "窗口 1"

#: gnucash/gtkbuilder/dialog-billterms.glade:72
#, fuzzy
msgid "Due Days"
msgstr "到期日数:"

#: gnucash/gtkbuilder/dialog-billterms.glade:85
#, fuzzy
msgid "Discount Days"
msgstr "折扣日数"
msgstr "折扣日数"

#: gnucash/gtkbuilder/dialog-billterms.glade:98
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-billterms.glade:236
#, fuzzy
msgid "Discount %"
msgstr "折扣 %"
msgstr "折扣 %"

#: gnucash/gtkbuilder/dialog-billterms.glade:112
msgid "The percentage discount applied for early payment."
Expand All @@ -14662,14 +14652,12 @@ msgid "The number of days to pay the bill after the post date."
msgstr "在入账日期之后支付此账单的日数。"

#: gnucash/gtkbuilder/dialog-billterms.glade:210
#, fuzzy
msgid "Due Day"
msgstr "到期日数"
msgstr "到期日数"

#: gnucash/gtkbuilder/dialog-billterms.glade:223
#, fuzzy
msgid "Discount Day"
msgstr "折扣日数"
msgstr "折扣日数"

#: gnucash/gtkbuilder/dialog-billterms.glade:249
msgid "Cutoff Day"
Expand Down Expand Up @@ -18283,19 +18271,16 @@ msgid "Budget Options"
msgstr "预算选项"

#: gnucash/gtkbuilder/gnc-plugin-page-budget.glade:488
#, fuzzy
msgid "Budget Name"
msgstr "预算名称"
msgstr "预算名称"

#: gnucash/gtkbuilder/gnc-plugin-page-budget.glade:552
#, fuzzy
msgid "Number of Periods"
msgstr "期间数:"
msgstr "期数"

#: gnucash/gtkbuilder/gnc-plugin-page-budget.glade:582
#, fuzzy
msgid "Budget Period"
msgstr "预算期间"
msgstr "预算期间"

#: gnucash/gtkbuilder/gnc-plugin-page-budget.glade:634
#: gnucash/report/reports/standard/general-ledger.scm:126
Expand All @@ -18304,13 +18289,12 @@ msgid "Show Account Code"
msgstr "显示科目编号"

#: gnucash/gtkbuilder/gnc-plugin-page-budget.glade:658
#, fuzzy
msgid "Show Description"
msgstr "描述"
msgstr "显示描述"

#: gnucash/gtkbuilder/gnc-plugin-page-budget.glade:700
msgid "Note: Use View->'Filter By...' to control visible accounts."
msgstr ""
msgstr "注意:使用“查看”->“筛选依据...”来控制可见帐户。"

#: gnucash/gtkbuilder/gnc-plugin-page-budget.glade:721
msgid "Budget List"
Expand Down Expand Up @@ -18338,9 +18322,8 @@ msgid "Budget Notes"
msgstr "预算名称:"

#: gnucash/gtkbuilder/gnc-plugin-page-budget.glade:923
#, fuzzy
msgid "Enter Note"
msgstr "额外说明"
msgstr "输入备注"

#. Duplicate Transaction Dialog
#: gnucash/gtkbuilder/gnc-plugin-page-register2.glade:13
Expand All @@ -18350,9 +18333,8 @@ msgstr "复制交易事项"

#: gnucash/gtkbuilder/gnc-plugin-page-register2.glade:110
#: gnucash/gtkbuilder/gnc-plugin-page-register.glade:663
#, fuzzy
msgid "_Number"
msgstr "编号(_N)"
msgstr "编号(_N)"

#: gnucash/gtkbuilder/gnc-plugin-page-register2.glade:148
#: gnucash/gtkbuilder/gnc-plugin-page-register.glade:691
Expand Down Expand Up @@ -18438,6 +18420,8 @@ msgid ""
"Valid range is 0 to 1100 days\n"
"If 0, all previous days included"
msgstr ""
"有效范围是0到1100天\n"
"如果填写为0,则包括之前的所有天数"

#. Sort register by Dialog
#: gnucash/gtkbuilder/gnc-plugin-page-register.glade:771
Expand Down Expand Up @@ -18538,7 +18522,7 @@ msgstr "按照降序排序。"

#: gnucash/gtkbuilder/gnc-recurrence.glade:12
msgid "day(s)"
msgstr ""
msgstr ""

#: gnucash/gtkbuilder/gnc-recurrence.glade:15
#, fuzzy
Expand All @@ -18552,7 +18536,7 @@ msgstr "月。"

#: gnucash/gtkbuilder/gnc-recurrence.glade:21
msgid "year(s)"
msgstr ""
msgstr ""

#: gnucash/gtkbuilder/gnc-recurrence.glade:50
msgid "Every "
Expand Down Expand Up @@ -21937,19 +21921,19 @@ msgid "(x + 0.33 * y + (x+y) )"
msgstr "sample:(x + 0.33 * y + (x+y) )"

#: gnucash/register/ledger-core/split-register-load.c:283
#, fuzzy
msgid ""
"Could not determine the account currency. Using the default currency "
"provided by your system."
msgstr "无法确定科目货币。使用您系统提供的默认货币。"
msgstr "无法确定帐户币种。使用系统的默认货币。"

#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:253
msgid "Ref"
msgstr "参考"

#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:269
#, fuzzy
msgid "T-Ref"
msgstr ""
msgstr "T-Ref"

#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:278
#: gnucash/report/reports/standard/register.scm:134
Expand All @@ -21962,7 +21946,7 @@ msgstr "汇率"

#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:421
msgid "Oth. Curr."
msgstr ""
msgstr "其他货币"

#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:438
#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:462
Expand All @@ -21983,16 +21967,15 @@ msgid "Tot Shares"
msgstr "股票总计"

#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:536
#, fuzzy, c-format
#, c-format
msgid "Reconciled on %s"
msgstr "已对账"
msgstr "%s 已对账"

#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:1013
msgid "Scheduled"
msgstr "交易计划"

#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:1062
#, fuzzy
msgid ""
"Enter a reference, such as an invoice or check number, common to all entry "
"lines (splits)"
Expand All @@ -22006,14 +21989,16 @@ msgid ""
msgstr "输入交易参照,像是发票或支票号码,每条分录都不同"

#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:1069
#, fuzzy
msgid ""
"Enter a reference, such as a check number, common to all entry lines (splits)"
msgstr ""
msgstr "输入交易参照,像是发票或支票号码,所有分录都相同"

#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:1071
#, fuzzy
msgid ""
"Enter a reference, such as a check number, unique to each entry line (split)"
msgstr ""
msgstr "输入一个参照物,如支票号码,对每个输入行来说都是独一无二的(分割)。"

#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:1092
#, fuzzy
Expand Down

0 comments on commit 2b3b72b

Please sign in to comment.