Skip to content

Commit

Permalink
Translation update by Jaime Marquínez Ferrándiz <weblate@jregistros.f…
Browse files Browse the repository at this point in the history
…astmail.net> using Weblate

po/es.po: 99.8% (5392 of 5401 strings; 9 fuzzy)
0 failing checks (0.0%)
Translation: GnuCash/Program (Spanish)
Translate-URL: https://hosted.weblate.org/projects/gnucash/gnucash/es/

Co-authored-by: Jaime Marquínez Ferrándiz <weblate@jregistros.fastmail.net>
  • Loading branch information
jaimeMF authored and weblate committed Jun 21, 2022
1 parent e798f14 commit 5d0b1a2
Showing 1 changed file with 31 additions and 74 deletions.
105 changes: 31 additions & 74 deletions po/es.po
Expand Up @@ -77,23 +77,24 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: GnuCash 4.11-pre1\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.gnucash.org/enter_bug.cgi?"
"product=GnuCash&component=Translations\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.gnucash.org/enter_bug."
"cgi?product=GnuCash&component=Translations\n"
"POT-Creation-Date: 2022-06-20 23:46+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2022-05-21 23:14+0000\n"
"Last-Translator: Francisco Serrador <fserrador@gmail.com>\n"
"PO-Revision-Date: 2022-06-21 07:17+0000\n"
"Last-Translator: Jaime Marquínez Ferrándiz <weblate@jregistros.fastmail.net>"
"\n"
"Language-Team: Spanish <https://hosted.weblate.org/projects/gnucash/gnucash/"
"es/>\n"
"Language: es\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
"X-Generator: Weblate 4.13-dev\n"
"X-Generator: Weblate 4.13.1-dev\n"
"X-Bugs: Report translation errors to the Language-Team address.\n"
"X-Poedit-SourceCharset: UTF-8\n"
"X-Poedit-KeywordsList: <b>;</b>;<span weight=\"bold\" size=\"larger\">;</"
"span>;<span size=\"larger\" weight=\"bold\">\n"
"X-Poedit-KeywordsList: <b>;</b>;<span weight=\"bold\" size=\"larger\""
">;</span>;<span size=\"larger\" weight=\"bold\">\n"

#: borrowed/goffice/go-charmap-sel.c:70
msgid "Arabic"
Expand Down Expand Up @@ -7659,10 +7660,9 @@ msgid "New Account"
msgstr "Crear Cuenta"

#: gnucash/gnome-utils/dialog-account.c:2193
#, fuzzy, c-format
#| msgid "Renumber sub-accounts"
#, c-format
msgid "Renumber the immediate sub-accounts of '%s'?"
msgstr "Renumerar subcuentas"
msgstr "¿Renumerar las subcuentas inmediatas de '%s'?"

#: gnucash/gnome-utils/dialog-account.c:2299
#, c-format
Expand Down Expand Up @@ -15529,16 +15529,12 @@ msgid "Number of Digits"
msgstr "Número de periodos"

#: gnucash/gtkbuilder/dialog-account.glade:2126
#, fuzzy
#| msgid ""
#| "Renumber the immediate sub-accounts of %s? This will replace the account "
#| "code field of each child account with a newly generated code."
msgid ""
"This will replace the account code field of each child account with a newly "
"generated code"
msgstr ""
"¿Renumerar las subcuentas inmediatas de %s? Esto remplazará el campo de "
"código de cuenta de cada subcuenta con un código generado."
"Esto remplazará el campo de código de cuenta de cada subcuenta con un código "
"generado"

#: gnucash/gtkbuilder/dialog-account-picker.glade:34
msgid "_Show documentation"
Expand Down Expand Up @@ -19861,31 +19857,6 @@ msgstr ""
"banco."

#: gnucash/import-export/aqb/assistant-ab-initial.glade:39
#, fuzzy
#| msgid ""
#| "The requirements for Online Banking vary between the different supported "
#| "AqBanking backends, but usually you will need:\n"
#| "* Your bank needs to grant you online access. See on their website or ask "
#| "their customer service for how to obtain it.\n"
#| "They should also tell you:\n"
#| "* Your user ID that identifies you to their server, often your base "
#| "account number;\n"
#| "* The URL of their Online Banking server;\n"
#| "* In some cases the routing number of your bank's branch is useful in "
#| "this assistant;\n"
#| "* Authentication methods vary by backend and chosen method:\n"
#| " * FinTS PIN/TAN: Some methods require a specific gadget like a card "
#| "reader or a mobile;\n"
#| " * FinTS HBCI: You have to exchange the public parts of asymmetric keys "
#| "with your bank (\"Ini-Letter\").\n"
#| " * PayPal: registered email address, password, API signature;\n"
#| "\n"
#| "See https://wiki.gnucash.org/wiki/AqBanking for more details.\n"
#| "\n"
#| "Note: NO WARRANTIES FOR ANYTHING. Some banks run a poorly implemented "
#| "Online Banking server. You should not rely on time-critical transfers "
#| "through Online Banking, because sometimes the bank does not give you "
#| "correct feedback when a transfer is rejected."
msgid ""
"The requirements for Online Banking vary between the different supported "
"AqBanking backends, but usually you will need:\n"
Expand Down Expand Up @@ -19919,82 +19890,68 @@ msgstr ""
"lector de tarjeta o un móvil;\n"
" * FinTS HBCI: tiene que intercambiar las partes públicas de llaves "
"asimétricas con su banco (\"Ini-Letter\").\n"
" * PayPal: dirección de correo-e registrada, contraseña, firma API;\n"
"\n"
"Vea https://wiki.gnucash.org/wiki/AqBanking para más detalles.\n"
"\n"
"Nota: SIN NINGUNA GARANTÍA PARA NADA. Algunos bancos ejecutan servidor de "
"Online Banking pobremente implementados. No debería confiar en "
"transferencias en tiempo-crítico a través de Conexión Bancaria, porque el "
"banco no proporciona su retroalimientación correcta cuando se rechaza una "
"transferencia."
" * PayPal: dirección de correo-e registrada, contraseña, firma API;"

#. See https://wiki.gnucash.org/wiki/AqBanking for the used terminology and replace the link, if a localized version exists.
#: gnucash/import-export/aqb/assistant-ab-initial.glade:65
msgid ""
"See <a href=\"https://wiki.gnucash.org/wiki/AqBanking\">https://wiki.gnucash."
"org/wiki/AqBanking</a> for more details"
msgstr ""
"Vea más detalles en <a href=\"https://wiki.gnucash.org/wiki/AqBanking\""
">https://wiki.gnucash.org/wiki/AqBanking</a>"

#: gnucash/import-export/aqb/assistant-ab-initial.glade:78
#, fuzzy
msgid ""
"Note: NO WARRANTIES FOR ANYTHING. Some banks run a poorly implemented Online "
"Banking server. You should not rely on time-critical transfers through "
"Online Banking, because sometimes the bank does not give you correct "
"feedback when a transfer is rejected."
msgstr ""
"Nota: NO HAY NINGUNA GARANTÍA. Algunos bancos ejecutan un servidor de banca "
"en línea con una implementación pobre. No debería depender de las "
"transferencias críticas en el tiempo a través de la banca en línea, porque a "
"veces el banco no da la respuesta correcta al rechazar una transferencia."

#: gnucash/import-export/aqb/assistant-ab-initial.glade:89
msgid "Initial Online Banking Setup"
msgstr "Configuración Inicial de Conexión Bancaria"

#: gnucash/import-export/aqb/assistant-ab-initial.glade:111
#, fuzzy
#| msgid ""
#| "The Setup of your Online Banking connection is handled by the external "
#| "program \"AqBanking Setup Wizard\".\n"
#| "You have to set up at least one connection before you can continue.\n"
#| "\n"
#| "Please press the button below to start it."
msgid ""
"The Setup of your Online Banking connection is handled by the external "
"program \"AqBanking Setup\"."
msgstr ""
"La Configuración de su conexión de Banca en Línea está gestiona mediante el "
"programa externo «Asistente de Configuración AqBancaI».\n"
"Usted tiene que configurar al menos una conexión antes que poder continuar.\n"
"\n"
"Por favor, pulse en el botón inferior para iniciarlo."
"programa externo «Configuración AqBancaI»."

#: gnucash/import-export/aqb/assistant-ab-initial.glade:125
msgid ""
"That means:\n"
"* It ignores GnuCash's preferences like \"Close log window when finished\".\n"
"* To report issues read"
msgstr ""
"Esto significa:\n"
"* Ignora preferencias de Gnuchas como \"Cerrar la ventana de bitácora cuando "
"haya terminado\".\n"
"* Informa de los problemas leídos"

#: gnucash/import-export/aqb/assistant-ab-initial.glade:141
msgid ""
"<a href=\"https://aquamaniac.de/rdm/projects/aqbanking/wiki/Bugreports/"
"\">https://aquamaniac.de/rdm/projects/aqbanking/wiki/Bugreports/</a>"
msgstr ""
"<a href=\"https://aquamaniac.de/rdm/projects/aqbanking/wiki/Bugreports/\""
">https://aquamaniac.de/rdm/projects/aqbanking/wiki/Bugreports/</a>"

#: gnucash/import-export/aqb/assistant-ab-initial.glade:157
#, fuzzy
#| msgid ""
#| "The Setup of your Online Banking connection is handled by the external "
#| "program \"AqBanking Setup Wizard\".\n"
#| "You have to set up at least one connection before you can continue.\n"
#| "\n"
#| "Please press the button below to start it."
msgid ""
"You have to set up at least one connection before you can continue.\n"
"\n"
"Please press the button below to start it."
msgstr ""
"La Configuración de su conexión de Banca en Línea está gestiona mediante el "
"programa externo «Asistente de Configuración AqBancaI».\n"
"Usted tiene que configurar al menos una conexión antes que poder continuar.\n"
"Usted tiene que configurar al menos una conexión antes de poder continuar.\n"
"\n"
"Por favor, pulse en el botón inferior para iniciarlo."

Expand Down Expand Up @@ -26908,6 +26865,8 @@ msgid ""
"Display account contributions as a percentage of the total value for the "
"period."
msgstr ""
"Mostrar las contribuciones de la cuenta como porcentaje del valor total para "
"el período."

#: gnucash/report/reports/standard/category-barchart.scm:292
msgid "Invalid dates"
Expand Down Expand Up @@ -28842,10 +28801,8 @@ msgid "CSS color."
msgstr "Color CSS."

#: gnucash/report/reports/standard/taxinvoice.scm:192
#, fuzzy
#| msgid "Invoice number: "
msgid "Invoice number:"
msgstr "Número de factura: "
msgstr "Número de factura:"

#: gnucash/report/reports/standard/taxinvoice.scm:194
msgid "To:"
Expand Down

0 comments on commit 5d0b1a2

Please sign in to comment.