Skip to content

Commit

Permalink
Translation update by Hemanshu Kumar <hemanshusubs@gmail.com> using W…
Browse files Browse the repository at this point in the history
…eblate

po/hi.po: 73.0% (3936 of 5390 strings; 1026 fuzzy)
1674 failing checks (31.0%)
Translation: GnuCash/Program (Hindi)
Translate-URL: https://hosted.weblate.org/projects/gnucash/gnucash/hi/

Co-authored-by: Hemanshu Kumar <hemanshusubs@gmail.com>
  • Loading branch information
hemanshukumar authored and weblate committed Jun 16, 2022
1 parent d4b04b6 commit 966b17c
Showing 1 changed file with 41 additions and 29 deletions.
70 changes: 41 additions & 29 deletions po/hi.po
Expand Up @@ -9,7 +9,7 @@ msgstr ""
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.gnucash.org/enter_bug."
"cgi?product=GnuCash&component=Translations\n"
"POT-Creation-Date: 2022-03-09 18:00-0800\n"
"PO-Revision-Date: 2022-06-11 00:14+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2022-06-13 11:14+0000\n"
"Last-Translator: Hemanshu Kumar <hemanshusubs@gmail.com>\n"
"Language-Team: Hindi <https://hosted.weblate.org/projects/gnucash/gnucash/hi/"
">\n"
Expand Down Expand Up @@ -208,20 +208,19 @@ msgstr "सिरिलिक (ISO-8859-5)"

#: borrowed/goffice/go-charmap-sel.c:152
msgid "Cyrillic (ISO-IR-111)"
msgstr ""
msgstr "सिरिलिक (ISO-IR-111)"

#: borrowed/goffice/go-charmap-sel.c:154
#, fuzzy
msgid "Cyrillic (KOI8-R)"
msgstr "सिरिलिक"
msgstr "सिरिलिक (KOI8-R)"

#: borrowed/goffice/go-charmap-sel.c:155
msgid "Cyrillic (MacCyrillic)"
msgstr ""

#: borrowed/goffice/go-charmap-sel.c:157
msgid "Cyrillic (Windows-1251)"
msgstr ""
msgstr "सिरिलिक (विंडोज़-1251)"

#: borrowed/goffice/go-charmap-sel.c:159
msgid "Russian (CP-866)"
Expand Down Expand Up @@ -270,15 +269,15 @@ msgstr "गुरमुखी (MacGurmukhi)"

#: borrowed/goffice/go-charmap-sel.c:174
msgid "Hebrew (IBM-862)"
msgstr ""
msgstr "यहूदी (IBM-862)"

#: borrowed/goffice/go-charmap-sel.c:175
msgid "Hebrew (ISO-8859-8-E)"
msgstr ""
msgstr "यहूदी (ISO-8859-8-E)"

#: borrowed/goffice/go-charmap-sel.c:177
msgid "Hebrew (ISO-8859-8-I)"
msgstr ""
msgstr "यहूदी (ISO-8859-8-I)"

#: borrowed/goffice/go-charmap-sel.c:179
msgid "Hebrew (MacHebrew)"
Expand Down Expand Up @@ -455,9 +454,8 @@ msgid "Conversion Direction"
msgstr "रूपांतरण दिशा"

#: borrowed/goffice/go-charmap-sel.c:477
#, fuzzy
msgid "This value determines which iconv test to perform."
msgstr "यह मान निर्धारित करता है कि कौन सा iconv परीक्षण करना है।"
msgstr "यह मान निर्धारित करता है कि कौनसा iconv परीक्षण करना है।"

#: borrowed/goffice/go-optionmenu.c:339
msgid "Menu"
Expand Down Expand Up @@ -514,6 +512,10 @@ msgid ""
"(File[->Most Recently Used-List]).\n"
"The full path is displayed in the status bar."
msgstr ""
"यदि आप जानना चाहते हैं कि आपकी हाल की GnuCash फ़ाइलें किन फ़ोल्डेरों में स्थि"
"त हैं, तो हिस्टरी सूची के विकल्पों में से एक पर होवर करें \n"
"(फ़ाइल [->सबसे हाल में उपयोग हुई - सूची)।\n"
" पूरा पथ स्टेटस पट्टी में प्रदर्शित होता है।"

#: doc/tip_of_the_day.list.c:24
msgid ""
Expand All @@ -522,27 +524,31 @@ msgid ""
"For more information on income and expense accounts, please see the GnuCash "
"online manual."
msgstr ""
"अगर आप क्विकन जैसे अन्य वित्तीय प्रोग्रामों से परिचित हैं तो ध्यान दें कि GnuCash आय और "
"व्यय का अपता लगाने के लिए श्रेणियों के बजाय खातों का उपयोग करता है. आय और व्यय खातों पर "
"अधिक जानकारी के लिए, कृपया GnuCash ऑनलाइन मैनुअल देखें. "
"अगर आप क्विकन जैसे अन्य वित्तीय प्रोग्रामों से परिचित हैं तो ध्यान दें कि "
"GnuCash आय और व्यय का अपता लगाने के लिए श्रेणियों के बजाय खातों का उपयोग करता"
" है. आय और व्यय खातों पर अधिक जानकारी के लिए, कृपया GnuCash ऑनलाइन मैनुअल "
"देखें।"

#: doc/tip_of_the_day.list.c:29
msgid ""
"It is possible to change which columns display in the Chart of Accounts. "
"Just locate the triangle at the far right of the column headings, and click "
"it to see the different columns available."
msgstr ""
"खातों के चार्ट में कौन से कॉलम प्रदर्शित होते हैं, इसे बदलना संभव है। बस कॉ"
"लम शीर्षकों के दाईं ओर त्रिभुज ढूँढें, और उपलब्ध विभिन्न कॉलम को देखने के लि"
"ए उस पर क्लिक करें।"

#: doc/tip_of_the_day.list.c:33
#, fuzzy
msgid ""
"Click the right mouse button (control-click in Mac OS X) in the Accounts tab "
"of the main window to bring up the account menu options. Within each "
"register, clicking the right mouse button brings up the transaction menu "
"options."
msgstr ""
"एकाउंट मेन्यू विकल्पों को सामने लाने के लिए मुख्य विंडो में दाएं माउस बटन पर क्लिक करें. प्रत्येक "
"रजिस्टर के भीतर, दाएं माउस बटन पर क्लिक करने से लेनदेन के मेन्यू विकल्प सामने आ जाते हैं. "
"खाता सूची के विकल्पों को सामने लाने के लिए मुख्य विंडो में दाएं माउस बटन पर "
"क्लिक करें (Mac OS X में कंट्रोल-क्लिक)। प्रत्येक रजिस्टर के भीतर, दाएं माउस "
"बटन पर क्लिक करने से सौदे के मेन्यू विकल्प सामने आ जाते हैं."

#: doc/tip_of_the_day.list.c:38
msgid ""
Expand All @@ -564,6 +570,11 @@ msgid ""
"select \"View\" in the menu bar and check \"Double Line\" or\n"
"check \"Double Line Mode\" in Preferences:Register Defaults."
msgstr ""
"प्रत्येक सौदे में एक \"नोट\" फ़ील्ड है जहां आप उपयोगी जानकारी डाल सकते हैं।\n"
"\n"
"इसे देखने के लिए\n"
"मेनू बार में \"देखें\" का चयन करें और \"डबल लाइन\" पर चिन्ह लगाएँ, या\n"
"प्राथमिकताओं : रेजिस्टर डिफ़ॉल्ट में \"डबल लाइन मोड\" चुनें."

#: doc/tip_of_the_day.list.c:50
msgid ""
Expand All @@ -572,9 +583,9 @@ msgid ""
"View menu, you can choose the register style Auto-Split Ledger or "
"Transaction Journal."
msgstr ""
"बहु-विभाजन वाले लेनदेनों जैसे कि अनेक कटौती वाले एक भुगतान चेक को दर्ज करने के लिए, टूल बार "
"में स्प्लिट बटन पर क्लिक करें. वैकल्पिक रूप से, व्यू मेन्यू में, आप रजिस्टर स्टाइल ऑटो-स्प्लिट लेजर "
"या लेनदेन जर्नल को चुन सकते हैं."
"बहु-विभाजन वाले सौदों जैसे कि अनेक कटौती वाले एक भुगतान चेक को दर्ज करने के "
"लिए, टूल बार में स्प्लिट बटन पर क्लिक करें. अथवा व्यू मेन्यू में, आप रजिस्टर "
"स्टाइल में ऑटो-स्प्लिट लेजर या सौदा जर्नल को चुन सकते हैं."

#: doc/tip_of_the_day.list.c:55
msgid ""
Expand All @@ -583,9 +594,10 @@ msgid ""
"'+', '-','*', or '/'. Type the second value and press Enter to record the "
"calculated amount."
msgstr ""
"जब आप पंजी में राशियां दर्ज करते हैं, आप जोड़, घटाव, गुणा और भाग करने के लिए GnuCash "
"कैलकुलेटर का उपयोग कर सकते हैं. बस पहला मान टाइप करें, फिर '+', '-','*', या '/' का "
"चयन करें. दूसरा मान टाइप करें और परिकलित राशि दर्ज करने के लिए 'एंटर' दबाएं."
"जब आप पंजी में राशियां दर्ज करते हैं, आप जोड़, घटाव, गुणा और भाग करने के लिए "
"GnuCash कैलकुलेटर का उपयोग कर सकते हैं. बस पहला मान टाइप करें, फिर '+', "
"'-','*', या '/' का चयन करें. दूसरा मान टाइप करें और परिगणित राशि दर्ज करने के"
" लिए 'एंटर' दबाएं."

#: doc/tip_of_the_day.list.c:60
msgid ""
Expand All @@ -594,9 +606,9 @@ msgid ""
"GnuCash will automatically complete the remainder of the transaction as it "
"was last entered."
msgstr ""
"क्विक-फिल आम लेनदेनों को दर्ज करना सरल बनाता है. जब आप किसी आम लेनदेन वर्णन का पहला "
"अक्षर टाइप करते हैं, उसके बाद टैब बटन दबाएं, GnuCash स्वचालित रूप से शेष लेनदेन पूरा करेगा "
"जैसे इसे पिछली बार दर्ज किया गया था."
"क्विक-फिल आम सौदों को दर्ज करना सरल बनाता है. जब आप किसी आम सौदे के वर्णन का "
"पहला अक्षर टाइप करते हैं, उसके बाद टैब बटन दबाएं, GnuCash अपने आप शेष सौदा "
"पूरा करेगा जैसे इसे पिछली बार दर्ज किया गया था."

#: doc/tip_of_the_day.list.c:65
msgid ""
Expand All @@ -606,10 +618,10 @@ msgid ""
"followed by ':' and the first letter(s) of the subaccount (e.g. A:C for "
"Assets:Cash)."
msgstr ""
"ट्रांसफर रजिस्टर कॉलम में मौजूदा खाता नाम के पहले अक्षर(रों) को टाइप करें, और GnuCash "
"आपके खातों की सूची से नाम को पूरा कर देगा. उप-खातों के लिए, मूल खाते के पहले अक्षर(रों) को "
"टाइप करें, उसके बाद ':' और उप-खाते के पहले अक्षर(रों) (जैसे एसेट्स:कैश के लिए A:C) को टाइप "
"करें."
"ट्रांसफर रजिस्टर कॉलम में मौजूदा खाता नाम के पहले अक्षर(रों) को टाइप करें, "
"और GnuCash आपके खातों की सूची से नाम को पूरा कर देगा. उप-खातों के लिए, मूल "
"खाते के पहले अक्षरों को टाइप करें, उसके बाद ':' और उप-खाते के पहले अक्षरों "
"(जैसे एसेट्स : कैश के लिए A:C) को टाइप करें."

#: doc/tip_of_the_day.list.c:71
#, fuzzy
Expand Down

0 comments on commit 966b17c

Please sign in to comment.