New issue
Have a question about this project? Sign up for a free GitHub account to open an issue and contact its maintainers and the community.
By clicking “Sign up for GitHub”, you agree to our terms of service and privacy statement. We’ll occasionally send you account related emails.
Already on GitHub? Sign in to your account
Исправления русского, битых ссылок и новый перевод одного из блоков в container #185
Conversation
s-belichenko
commented
Jan 17, 2017
- В примере такого слова не встречается, заметил на то, что подходит по смыслу (проверить, мог ошибиться).
- Ошибка в русском языке.
1. В примере такого слова не встречается, заметил на то, что подходит по смыслу (проверить, мог ошибиться). 2. Ошибка в русском языке.
@@ -258,7 +258,7 @@ Service Container (сервис-контейнер, ранее IoC-контей | |||
<a name="contextual-binding"></a> | |||
## Контекстное связывание | |||
|
|||
Иногда у вас может быть несколько реализаций одного интерфейса и вы хотите внедрять их каждый в свой класс. Например, когда | |||
Иногда у вас может быть несколько реализаций одного интерфейса и вы хотите внедрять каждую из них в свой класс. Например, когда |
There was a problem hiding this comment.
Choose a reason for hiding this comment
The reason will be displayed to describe this comment to others. Learn more.
В оригинале
Sometimes you may have two classes that utilize the same interface, but you wish to inject different implementations into each class.
Может заменить на что-то более понятное и близкое к оригиналу?
There was a problem hiding this comment.
Choose a reason for hiding this comment
The reason will be displayed to describe this comment to others. Learn more.
Согласен, в английской версии более понятно читается, в русской предложение задом наперед повернули, хотя смысл-то тот же, конечно. У тебя есть права поменять мой коммит, или мне откатить и перевести?
There was a problem hiding this comment.
Choose a reason for hiding this comment
The reason will be displayed to describe this comment to others. Learn more.
@s-belichenko-sold ты можешь в этой же ветке новый коммит добавить и пул этот же обновить.
1. Задвоилась версия в ссылке на container. 2. Перевел заголовок последнего подраздела.
Изменил как перевод, так и пример, сделав их как можно ближе к оригиналу, с учетом особенностей перевода.
@vladshcherbin Слушай, а когда реквест обновляешь тут, то старые комментарии затираются, что ли? - upd: увидел, где старые комментарии. |
@s-belichenko-sold нет, не затираются. Там выше есть Откат не лучше т.к. ты можешь у себя хоть 10 коммитов сделать, а принимающий твой pull может их все склеить в 1 коммит чтобы не засорять git ветку (твои 3 коммита превратились в 1). Ну а вообще, лучше не в мастер конечно коммитить у себя на компе, а создать ветку, коммитить в неё и потом уже пулить её в основной репо. Таким образом, если у тебя несколько pull request-ов в основной репозиторий, ты легко можешь переключаться между ними и делать сколько угодно коммитов не пересекаясь. Надеюсь, понятно написал. Если что, спрашивай 😉 |
Ага, уже увидел, выше комментарий проапдейтил.
О, я как-то и не проверял, а сам никогда реквесты не принимал - опять же, спасибо.
Да я, если честно, такие правки вообще через веб делаю :) Да, спасибо еще раз, все понятно. |
@s-belichenko-sold я тоже зачастую в веб версии такие правки делаю. В ней ты можешь делать так: выбираешь файл, редактируешь его, потом снизу выбираешь коммитить в новую ветку. Эта ветка создаётся в твоём форке как пулл реквест. Если что-то нужно добавить - выбираешь эту ветку в своём форке, редактируешь что нужно и сохраняешь. Все изменения будут в этой ветке и, соответственно, в одном пул реквесте к твоему форку. После того, как ты доволен пулом, ты переходишь в основной репозиторий и делаешь пул уже в него, выбирая ветку из своего форка (эта ветка - и есть твой пул реквест в свой форк). Звучит вроде сложно, но на деле просто, надо только попробовать 😉 |
@vladshcherbin не-не, все просто, тут дело в том, что я пул-реквесты никогда со стороны владельца не видел. Спасибо еще раз! |
@vladshcherbin да, я кстати не воспользовался этой инструкцией, а там написано про номер коммита, если делать перевод вроде как я сделал блока про контекстное связывание. |
Согласен, область, на которых там даются примеры, совершенно другая. Такое произошло, потому что в русской версии были примеры изначально свои кем-то задуманы, или просто Тейлор когда-то область примеров решил поменять? Про отличия английской версии не понял, в смысле, что у нее отличия там между своими собственными версиями давно уже серьезные, или и это, и то, что в русской версии тоже уже давно своё все? |
Впрочем, кажется понял: чуть раньше удивился, почему ты при моем коммите в container посмотрел оригинальную документацию, приведя цитату оттуда, а сейчас начал сравнивать документацию тут и там и вижу, что отличий действительно масса, при этом критичных. Неожиданно :) |
@s-belichenko-sold ну смотри, в файле номер 4deba2bfca6636d5cdcede3f2068eff3b59c15ce Список версий файла в английской версии. Сейчас русская версия сокращённо 4deba2b. Вот файл на момент этой версии. Таким образом, наша русская версия совпадает с этой английской версией. А вот актуальная последняя версия этого файла. Получается, что с момента перевода русской версии Тейлор несколько раз обновил английскую версию и наша русская устарела. Соответственно, если кто-то полностью обновит русскую версию, чтобы она совпадала с текущей английской, тогда и нужно будет поменять номер на номер английского коммита. Я смотрел именно старую версию, это предложение совпадает. А вот дальше уже нет 🙂 старая
новая
|
Ага, в общем лучше все оставить, как есть :) Про номер коммита когда увидел в инструкции, решил что все не так банально (типа есть некий инструмент, позволяющий что-то более интеллектуальное делать), но это видимо спать уже надо идти. Про версии файлов я когда переводил еще не видел той инструкции и соответственно не знал как посмотреть актуальную версию английской документации относительно нашей версии, теперь понятно. Я-то тупо в адресе к доке поменял su на com и посмотрел ту последнюю версию, которая выложена у Тейлора на сайте. |
@s-belichenko-sold там в инструкции написано, что можно через программку смотеть diff английских версий и команды в списке перевода (например git difftool b5117ea f5229b5 artisan.md), может так удобней. Мне просто привычно через гитхаб :) |
@vladshcherbin да не, согласен что через web удобнее, проще уж тогда в PHPStorm склонировать репу и в нем и смотреть. |