-
Notifications
You must be signed in to change notification settings - Fork 425
New issue
Have a question about this project? Sign up for a free GitHub account to open an issue and contact its maintainers and the community.
By clicking “Sign up for GitHub”, you agree to our terms of service and privacy statement. We’ll occasionally send you account related emails.
Already on GitHub? Sign in to your account
Changed one line in Russian translation. #1326
Changed one line in Russian translation. #1326
Conversation
If some of the jokes don't have a good translation (or you haven't thought of one yet), I'd suggest leaving them in English. That way they are still funny and it is clear that there is work to be done. Also don't be afraid to think of new jokes if you can't translate the English ones. |
Well, the worst of that is the fact that someone translated english jokes already, and they done that literally (as in "literal translation") thus killing the jokes |
Там, кажется, надо править всё за редким исключением. |
Вот я о том и написал, что надо что-то сделать с этим. Там только клавиатура терпимо выглядит. |
Ачивку голографического проектора можно обозвать "Гиперпространство". А описание - что-то на манер "Когда двух измерений становится недостаточно". RAID-ачивку, помня о том, что RAID - это массив дисков, можно назвать как-то на манер "Массивный". |
Посмотрю на это завтра утром. |
Ну за русской версией в основном слежу я... С ачивками да, косяк... ибо перевести приближенно к оригиналу сложновато... Буду рад предложениям |
Ну в таких текстах основная фича в том, что приближенно к оригиналу переводить не надо - ибо дословно это непереводимо. Сохранять смысл - да, определенно, некоторые переводы смысл таки сохранили :) Алсо, м.б. стоит написать, чтобы этот PR пока не мержили, ибо, может, чего годного надумаем коллективно. |
Я только за, просто когда начал переводить/допереводить тут с переводом была немного каша, а часть вообще отсутствовала, поэтому первостепенной задачей было перевести, а потом уже править под смысл (речь про ачивки в частности). Перевести перевел, но потом понял, что фантазии не хватает, чтобы это адекватно перенести на русский язык. |
Вот тут я не очень уверен:
|
Оригинально :), давай эти и оставим. Что насчет остальных? Please temporary do not merge this pull request |
Ну, пишу по мере придумывания. Не все же сразу |
Еще с dangranos`ом подумаем :) |
|
Эмм, почему бы и нет? Может дронам добавить что-то про батарею? Коптеры не живут долго :) Типа |
Хз, сейчас довольно лаконично получилось, и довольно близко к оригиналу. Я вот думаю к беспроводным модемам адаптировать что-то вроде "есть ли жизнь на марсе", но пока не придумал не упоротого варианта. |
Так что дронам ставим? |
Батарея как-то не вписывается в текст про сброс атомной бомбы. + довольно второстепенная характеристика, важно то, что он летает, а ресурсы ограничены у всех. P.S. Не увидел отредактированный комментарий. Если так - то уж "пока не сядет". И мне все еще кажется, что атомная бомба лучше :D |
Согласен |
"Keep calm" у дрона это вообще отсылка к бритам и лучше избавиться от этой части ("keep calm and ...") |
Ну пошли, как по мне, самый простой вариант - IRC как-то в таком духе |
Random access memories вроде как отсылка к duft punk, так что не уверен, что это нужно вообще переводить |
Переводить, мне кажется, надо все. И в каком-то лучше таки собраться, в том же IRC - открыл вкладку и афк-шишь там, переодически проверяя. |
To @fnuecke -- we will squash those commits when we will be ready to merge. |
Okeh, have fun finding replacements for all the references ;-) |
I think the theme is outdated and can be closed once in six months nowhere came |
This PR contains some good translations thus achievements can be translated partially. |
So should I merge this as-is or not? |
Partly already integrated in Russian translation |
this is joke translate. achievement.oc.drone=Лети ввысь // fly away |
Русский к вашим услугам!!! (Русский - Я) |
|
We need an update on these very old PRs. What is the status of this translation? I'll close this bug in a short time depending on responses. |
These translations are much better than existing ones. Moment, I will squash these commits and finally review them. |
the ru_RU.lang file has changed quite a bit, but I wanted these changes merge so I hand picked them (8a9f8ca). Thanks |
But seriously, something has to be done with references, puns and jokes in achievements section of said translation. There are at least one historical reference, game reference, countless little English puns and IT (and just technology) references.