Skip to content

Commit

Permalink
doc-ja: Update ja translation.
Browse files Browse the repository at this point in the history
  • Loading branch information
MinoruInachi committed Jul 3, 2022
1 parent a585ec5 commit ce83296
Show file tree
Hide file tree
Showing 2 changed files with 121 additions and 111 deletions.
154 changes: 88 additions & 66 deletions docs/locale/ja/LC_MESSAGES/devguide.po
Original file line number Diff line number Diff line change
Expand Up @@ -9,8 +9,8 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: BBC micro:bit MicroPython 1.0.1\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2022-05-07 12:31+0900\n"
"PO-Revision-Date: 2022-05-08 00:04+0900\n"
"POT-Creation-Date: 2022-07-03 08:49+0900\n"
"PO-Revision-Date: 2022-07-03 09:56+0900\n"
"Last-Translator: Minoru Inachi\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n"
Expand Down Expand Up @@ -782,28 +782,26 @@ msgstr ""
"REPL (Read-Evaluate-Print-Loop)は、プログラムコードを書いたそばからコードを"
"読み込んで評価します。"

#: ../../devguide/repl.rst:11
#: ../../devguide/repl.rst:12
msgid "Using the micro:bit Python Editor"
msgstr "micro:bit Python エディタを使う方法"

#: ../../devguide/repl.rst:12
#: ../../devguide/repl.rst:14
msgid ""
"The browser-based Python editor has built-in REPL support, that can be "
"accessed using `WebUSB <https://developers.google.com/web/updates/2016/03"
"/access-usb-devices-on-the-web>`_. You can read more about how WebUSB is "
"used in the editors in this article on `direct flashing from the browser "
"in the micro:bit apps and editors "
"accessed using `WebUSB <https://web.dev/usb/>`_. You can read more about "
"how WebUSB is used in the editors in this article on `direct flashing "
"from the browser in the micro:bit apps and editors "
"<https://support.microbit.org/support/solutions/articles/19000084059>`_."
msgstr ""
"ブラウザベースの Python エディタには組込みの REPL サポートがあり、 "
"`WebUSB <https://developers.google.com/web/updates/2016/03"
"/access-usb-devices-on-the-web>`_ 利用してアクセスできます。"
"`WebUSB <https://web.dev/usb/>`_ を使ってアクセスできます。"
"WebUSB がどのように使われているかについては、記事 `direct flashing from "
"the browser in the micro:bit apps and editors "
"<https://support.microbit.org/support/solutions/articles/19000084059>`_ "
"に詳しく説明されています。"

#: ../../devguide/repl.rst:17
#: ../../devguide/repl.rst:19
msgid ""
"To use WebUSB, you will need a Google Chrome based browser and a "
"micro:bit with `firmware <https://microbit.org/get-started/user-"
Expand All @@ -813,62 +811,67 @@ msgstr ""
"`ファームウェア <https://microbit.org/get-started/user-guide/firmware/>`_ "
"を入れた micro:bit が必要です。"

#: ../../devguide/repl.rst:21
#: ../../devguide/repl.rst:23
msgid "To use the REPL:"
msgstr "REPL を使う手順は次のとおりです:"

#: ../../devguide/repl.rst:23
#: ../../devguide/repl.rst:25
msgid "Flash a Python program to the micro:bit, if you have not done so already."
msgstr "まだ Python プログラムを micro:bit に転送をしていない場合は転送します。"

#: ../../devguide/repl.rst:24
#: ../../devguide/repl.rst:26
msgid "Select Open Serial to open the REPL window."
msgstr "Open Serial を選択して、REPL ウィンドウを開きます。"

#: ../../devguide/repl.rst:25
#: ../../devguide/repl.rst:27
msgid ""
"Click the blue bar to ``Send CTRL-C for REPL`` or press ``CTRL`` + ``C`` "
"on your keyboard to enter the REPL."
msgstr ""
"青いバー ``Send CTRL-C for REPL`` をクリックするか、キーボードから "
"``CTRL`` + ``C`` を入力して REPL に入ります。"

#: ../../devguide/repl.rst:29
#: ../../devguide/repl.rst:32
msgid "Using a serial communication program"
msgstr "シリアル通信プログラムを使う方法"

#: ../../devguide/repl.rst:31
#: ../../devguide/repl.rst:34
msgid ""
"The `Mu Editor <https://codewith.mu/en/tutorials/1.0/repl>`_ has built-in"
" support for REPL and even includes a real-time data plotter. Some other "
"common options are `picocom` and `screen`. You will need to install a "
"program and read the appropriate documentation to understand the basics "
"of connecting to a device."
"The `Mu Editor <https://codewith.mu/en/tutorials/1.1/repl>`_ has built-in"
" support for REPL and even includes a real-time data plotter."
msgstr ""
"`Mu Editor <https://codewith.mu/en/tutorials/1.0/repl>`_ は "
"`Mu Editor <https://codewith.mu/en/tutorials/1.1/repl>`_ は "
"REPL を組み込みでサポートしていますし、リアルタイムデータプロッターも"
"用意しています。他によく使われている通信プログラムとしては "
"`picocom` や `screen` があります。いずれにしても、通信プログラムを"
"用意しています。
#: ../../devguide/repl.rst:37
msgid ""
"Some other common options are `picocom` and `screen`. You will need to "
"install a program and read the appropriate documentation to understand "
"the basics of connecting to a device."
msgstr ""
他によく使われている通信プログラムとしては "
"`picocom` や `screen` があります。いずれにしても、通信プログラムを"
"インストールし、適切なドキュメントを読んでデバイスに接続するための基本を"
"理解する必要があります。"

#: ../../devguide/repl.rst:39
#: ../../devguide/repl.rst:43
msgid "Determining the port"
msgstr "ポートの判別"

#: ../../devguide/repl.rst:41
#: ../../devguide/repl.rst:45
msgid "Accessing the REPL on the micro:bit will require you to:"
msgstr "micro:bit の REPL にアクセスするには次が必要です:"

#: ../../devguide/repl.rst:43
#: ../../devguide/repl.rst:47
msgid "Determine the communication port identifier for the micro:bit"
msgstr "micro:bit の通信ポート識別子の判別"

#: ../../devguide/repl.rst:44
#: ../../devguide/repl.rst:48
msgid "Use a program to establish communication with the device"
msgstr "デバイスと通信するプログラムの用意"

#: ../../devguide/repl.rst:46
#: ../../devguide/repl.rst:50
msgid ""
"The micro:bit will have a port identifier (tty, usb) that can be used by "
"the computer for communicating. Before connecting to the micro:bit we "
Expand All @@ -877,23 +880,23 @@ msgstr ""
"micro:bit にはコンピュータとの通信に使うポート識別子(tty, usb)を持ちます。"
"micro:bit に接続する前に、ポート識別子を判別する必要があります。"

#: ../../devguide/repl.rst:50 ../../devguide/repl.rst:73
msgid "**Windows**"
#: ../../devguide/repl.rst:55 ../../devguide/repl.rst:81
msgid "Windows"
msgstr ""

#: ../../devguide/repl.rst:52
#: ../../devguide/repl.rst:57
msgid ""
"When you have installed the aforementioned drivers the micro:bit will "
"appear in device-manager as a COM port."
msgstr ""
"前述したドライバをインストールすると micro:bit がデバイスマネージャに COM "
"ポートとして現れます。"

#: ../../devguide/repl.rst:55 ../../devguide/repl.rst:91
msgid "**Mac OS**"
#: ../../devguide/repl.rst:61 ../../devguide/repl.rst:100
msgid "macOS"
msgstr ""

#: ../../devguide/repl.rst:57
#: ../../devguide/repl.rst:63
msgid ""
"Open Terminal and type ``ls /dev/cu.*`` to see a list of connected serial"
" devices; one of them will look like ``/dev/cu.usbmodem1422`` (the exact "
Expand All @@ -903,81 +906,81 @@ msgstr ""
"デバイスのリストを確認します。リストの中に ``/dev/cu.usbmodem1422`` "
"のようなものが見つかります(実際の番号はコンピュータに依存)。"

#: ../../devguide/repl.rst:61 ../../devguide/repl.rst:104
msgid "**Linux**"
#: ../../devguide/repl.rst:68 ../../devguide/repl.rst:113
msgid "Linux"
msgstr ""

#: ../../devguide/repl.rst:63
#: ../../devguide/repl.rst:70
msgid ""
"In terminal, type ``dmesg | tail`` which will show which ``/dev`` node "
"the micro:bit was assigned (e.g. ``/dev/ttyUSB0``)."
msgstr ""
"ターミナルで ``dmesg | tail`` と入力し、micro:bit に割り当てられた "
"``/dev`` ノードを確認します。"

#: ../../devguide/repl.rst:68
#: ../../devguide/repl.rst:75
msgid "Communicating with the micro:bit"
msgstr "micro:bit との通信"

#: ../../devguide/repl.rst:70
#: ../../devguide/repl.rst:77
msgid ""
"Once you have found the port identifier you can use a serial terminal "
"program to communicate with the micro:bit."
msgstr ""
"ポート識別子を確認したら、シリアルターミナルプログラムを使って "
"micro:bit と通信できます。"

#: ../../devguide/repl.rst:75
#: ../../devguide/repl.rst:83
msgid "You may wish to use Tera Term, PuTTY, or another program."
msgstr "Tera Term, PuTTY など使いたいものをどうぞ。"

#: ../../devguide/repl.rst:81
#: ../../devguide/repl.rst:89
msgid "In Tera Term:"
msgstr "Tera Term の場合:"

#: ../../devguide/repl.rst:78
#: ../../devguide/repl.rst:86
msgid "Plug in the micro:bit and open Tera Term"
msgstr "micro:bit を繋ぎ、Tera Term を開きます"

#: ../../devguide/repl.rst:79
#: ../../devguide/repl.rst:87
msgid "Select Serial as the port"
msgstr "ポートでシリアルを選択します"

#: ../../devguide/repl.rst:80
#: ../../devguide/repl.rst:88
msgid "Go to Setup -> Serial port. Ensure the Port is the correct COM port."
msgstr "設定メニューからシリアルポートを選び、ポートを適切な COM ポートにします。"

#: ../../devguide/repl.rst:81
#: ../../devguide/repl.rst:89
msgid "Choose a baud rate of ``115200``, data 8 bits, parity none, stop 1 bit."
msgstr ""
"ボーレートを ``1115200``、データを 8 ビット、パリティを none、ストップを "
"1 bit にします。"

#: ../../devguide/repl.rst:89
#: ../../devguide/repl.rst:97
msgid "In PuTTY:"
msgstr "PuTTY の場合:"

#: ../../devguide/repl.rst:84
#: ../../devguide/repl.rst:92
msgid "Plug in the micro:bit and open PuTTY"
msgstr "micro:bit を繋ぎ、PuTTY を開きます"

#: ../../devguide/repl.rst:85
#: ../../devguide/repl.rst:93
msgid "Switch the Connection Type to Serial"
msgstr "接続タイプをシリアルに切り替えます"

#: ../../devguide/repl.rst:86
#: ../../devguide/repl.rst:94
msgid "Ensure the Port is the correct COM port"
msgstr "ポートを適切な COM ポートにします"

#: ../../devguide/repl.rst:87
#: ../../devguide/repl.rst:95
msgid "Change the baud rate to ``115200``"
msgstr "ボーレートを ``115200`` にします"

#: ../../devguide/repl.rst:88
#: ../../devguide/repl.rst:96
msgid "Select 'Serial' on the menu on the left, then click 'Open'"
msgstr "左のメニューの「シリアル」を選び、'Open' をクリックします"

#: ../../devguide/repl.rst:93
#: ../../devguide/repl.rst:102
msgid ""
"Open Terminal and type ``screen /dev/cu.usbmodem1422 115200``, replacing "
"``/dev/cu.usbmodem1422`` with the port you found earlier. This will open "
Expand All @@ -989,7 +992,7 @@ msgstr ""
"これは micro:bit のシリアル出力をオープンし、デバイスから受信したメッセージすべてを"
"表示します。"

#: ../../devguide/repl.rst:97
#: ../../devguide/repl.rst:106
msgid ""
"To exit, press Ctrl-A then Ctrl-\\\\ and answer Yes to the question. "
"There are many ways back to a command prompt including Ctrl-A then "
Expand All @@ -1003,38 +1006,57 @@ msgstr ""
"他のアプリケーションがアクセスできなくなります。そのようなときは ``screen -r`` と入力"
"することで screen を再起動できます。"

#: ../../devguide/repl.rst:106
#: ../../devguide/repl.rst:115
msgid ""
"To connect to Debian based distributions, like Ubuntu, you might need to "
"add yourself to the ``dialout`` group, which grants write access to the "
"serial device ``/dev/ttyACM0``::"
msgstr ""
"Ubuntu など、Debian ベースのデストリビューションに繋ぐには、自分のユーザ名を "
"``dialout`` グループに追加する必要があります。これにより、"
"シリアルデバイス ``/dev/ttyACM0`` への書込みアクセスが許可されます::"

#: ../../devguide/repl.rst:119
msgid "sudo usermod -a -G dialout ${USER}"
msgstr ""

#: ../../devguide/repl.rst:121
msgid "You may need to relogin in order for the changes to groups to take effect."
msgstr ""
"グループの変更を有効にするには再ログインが必要です。"

#: ../../devguide/repl.rst:123
msgid ""
"Using the ``screen`` program, type ``screen /dev/ttyUSB0 115200``, "
"replacing ``/dev/ttyUSB0`` with the port you found earlier."
msgstr ""
"``screen`` プログラムを使う場合、``screen /dev/ttyUSB0 115200`` を入力します。"
"``/dev/ttyUSB0`` のところは先に調べたポートに置き換えてください。"

#: ../../devguide/repl.rst:109
#: ../../devguide/repl.rst:126
msgid ""
"To exit, press Ctrl-A then \\\\ and answer Yes to the question. There are"
" many ways back to a command prompt including Ctrl-A then Ctrl-D, which "
"will detach screen. All serial output from the micro:bit will still be "
"received by ``screen``, the serial port will be locked, preventing other "
"applications from accessing it. You can restart screen by typing ``screen"
" -r``."
"To exit, press ``Ctrl-A`` then ``\\`` and answer ``Yes`` to the question."
" There are many ways back to a command prompt including Ctrl-A then "
"Ctrl-D, which will detach screen. All serial output from the micro:bit "
"will still be received by ``screen``, the serial port will be locked, "
"preventing other applications from accessing it. You can restart screen "
"by typing ``screen -r``."
msgstr ""
"終了するには Ctrl-A の後に Ctrl-\\\\ を入力し、質問に Yes と答えます。"
"終了するには ``Ctrl-A`` の後に ``\\`` を入力し、質問に Yes と答えます。"
"コマンドプロンプトに戻る方法は他にもあり、Ctrl-A の後に Ctrl-D を入力しても戻れますが、"
"これでは画面が切り離されるだけで、シリアルポートはロックされたままになり、"
"他のアプリケーションがアクセスできなくなります。そのようなときは ``screen -r`` と入力"
"することで screen を再起動できます。"

#: ../../devguide/repl.rst:115
#: ../../devguide/repl.rst:133
msgid ""
"Using ``picocom``, type ``picocom /dev/ttyACM0 -b 115200``, again "
"replacing ``/dev/ttyACM0`` with the port you found earlier."
msgstr ""
"``picocom`` プログラムを使う場合、``picocom /dev/ttyACM0 -b 115200`` を入力します。"
"``/dev/ttyACM0`` のところは先に調べたポートに置き換えてください。"

#: ../../devguide/repl.rst:118
#: ../../devguide/repl.rst:136
msgid "To exit, press Ctrl-A then Ctrl-Q."
msgstr "終了するには Ctrl-A の後に Ctrl-Q を入力します。"

0 comments on commit ce83296

Please sign in to comment.