-
-
Notifications
You must be signed in to change notification settings - Fork 247
New issue
Have a question about this project? Sign up for a free GitHub account to open an issue and contact its maintainers and the community.
By clicking “Sign up for GitHub”, you agree to our terms of service and privacy statement. We’ll occasionally send you account related emails.
Already on GitHub? Sign in to your account
Repair colors of translated texts #2005
Comments
@SlySven Thanks for elaborating the structure of existing prefixes in the issue linked above. Another question arose during translation: How do you distinguish between "ALERT" and "WARN" ? They both translate very alike for me. |
Presay? Do you mean Prefix? If you are going to redesign the
|
Yes, prefix. No, not Prefix.. ;) OK then my translation of ALERT was utterly wrong. I took it as ALARM (dog is attacking the cat) and therefore even worse than a mere WARNING |
I think an ALERT should be just an INFO because if we're getting it wrong between ourselves, surely our users are as well. |
You closed this issue, but there could be two follow up issues: Change ALERT to INFO, and refactor the message output as described above. Should I open 1-2 new issues, or re-open this one? Will re-open this for now, not to lose the information. |
Github auto-closes the issue - but yes, the refactoring is a feature, the actual problem is fixed. |
Closing this original issue as fixed after creating new issues for new issues. |
Brief summary of issue / Description of requested feature:
We now need to fix the bug where the [ INFO ] [ WARNING ] etc code colours text based on the presence of those words. The translated strings don't get coloured correctly :-P
Steps to reproduce the issue / Reasons for adding feature:
Error output / Expected result of feature
Display should be the same
Extra information, such as Mudlet version, operating system and ideas for how to solve / implement:
This should not work over comparing strings at all.. How about refactoring this and creating some functions like give_info(text) and give_warning, etc. Then only they will take care of adding the desired color and prefix titles there. They also handle wrapping and indentation of following lines. Then all other instances can just call them with arbitrary text to display and without prefix, without 2 space characters(!), without predefined wrapping, etc. The translation teams need not bother neither. If we want to rename any prefix, it will be possible in one central place instead of needing dozens of adjustments all over the places.
The text was updated successfully, but these errors were encountered: