-
Notifications
You must be signed in to change notification settings - Fork 1
/
source.v2.tei.xml
3549 lines (3531 loc) · 218 KB
/
source.v2.tei.xml
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
21
22
23
24
25
26
27
28
29
30
31
32
33
34
35
36
37
38
39
40
41
42
43
44
45
46
47
48
49
50
51
52
53
54
55
56
57
58
59
60
61
62
63
64
65
66
67
68
69
70
71
72
73
74
75
76
77
78
79
80
81
82
83
84
85
86
87
88
89
90
91
92
93
94
95
96
97
98
99
100
101
102
103
104
105
106
107
108
109
110
111
112
113
114
115
116
117
118
119
120
121
122
123
124
125
126
127
128
129
130
131
132
133
134
135
136
137
138
139
140
141
142
143
144
145
146
147
148
149
150
151
152
153
154
155
156
157
158
159
160
161
162
163
164
165
166
167
168
169
170
171
172
173
174
175
176
177
178
179
180
181
182
183
184
185
186
187
188
189
190
191
192
193
194
195
196
197
198
199
200
201
202
203
204
205
206
207
208
209
210
211
212
213
214
215
216
217
218
219
220
221
222
223
224
225
226
227
228
229
230
231
232
233
234
235
236
237
238
239
240
241
242
243
244
245
246
247
248
249
250
251
252
253
254
255
256
257
258
259
260
261
262
263
264
265
266
267
268
269
270
271
272
273
274
275
276
277
278
279
280
281
282
283
284
285
286
287
288
289
290
291
292
293
294
295
296
297
298
299
300
301
302
303
304
305
306
307
308
309
310
311
312
313
314
315
316
317
318
319
320
321
322
323
324
325
326
327
328
329
330
331
332
333
334
335
336
337
338
339
340
341
342
343
344
345
346
347
348
349
350
351
352
353
354
355
356
357
358
359
360
361
362
363
364
365
366
367
368
369
370
371
372
373
374
375
376
377
378
379
380
381
382
383
384
385
386
387
388
389
390
391
392
393
394
395
396
397
398
399
400
401
402
403
404
405
406
407
408
409
410
411
412
413
414
415
416
417
418
419
420
421
422
423
424
425
426
427
428
429
430
431
432
433
434
435
436
437
438
439
440
441
442
443
444
445
446
447
448
449
450
451
452
453
454
455
456
457
458
459
460
461
462
463
464
465
466
467
468
469
470
471
472
473
474
475
476
477
478
479
480
481
482
483
484
485
486
487
488
489
490
491
492
493
494
495
496
497
498
499
500
501
502
503
504
505
506
507
508
509
510
511
512
513
514
515
516
517
518
519
520
521
522
523
524
525
526
527
528
529
530
531
532
533
534
535
536
537
538
539
540
541
542
543
544
545
546
547
548
549
550
551
552
553
554
555
556
557
558
559
560
561
562
563
564
565
566
567
568
569
570
571
572
573
574
575
576
577
578
579
580
581
582
583
584
585
586
587
588
589
590
591
592
593
594
595
596
597
598
599
600
601
602
603
604
605
606
607
608
609
610
611
612
613
614
615
616
617
618
619
620
621
622
623
624
625
626
627
628
629
630
631
632
633
634
635
636
637
638
639
640
641
642
643
644
645
646
647
648
649
650
651
652
653
654
655
656
657
658
659
660
661
662
663
664
665
666
667
668
669
670
671
672
673
674
675
676
677
678
679
680
681
682
683
684
685
686
687
688
689
690
691
692
693
694
695
696
697
698
699
700
701
702
703
704
705
706
707
708
709
710
711
712
713
714
715
716
717
718
719
720
721
722
723
724
725
726
727
728
729
730
731
732
733
734
735
736
737
738
739
740
741
742
743
744
745
746
747
748
749
750
751
752
753
754
755
756
757
758
759
760
761
762
763
764
765
766
767
768
769
770
771
772
773
774
775
776
777
778
779
780
781
782
783
784
785
786
787
788
789
790
791
792
793
794
795
796
797
798
799
800
801
802
803
804
805
806
807
808
809
810
811
812
813
814
815
816
817
818
819
820
821
822
823
824
825
826
827
828
829
830
831
832
833
834
835
836
837
838
839
840
841
842
843
844
845
846
847
848
849
850
851
852
853
854
855
856
857
858
859
860
861
862
863
864
865
866
867
868
869
870
871
872
873
874
875
876
877
878
879
880
881
882
883
884
885
886
887
888
889
890
891
892
893
894
895
896
897
898
899
900
901
902
903
904
905
906
907
908
909
910
911
912
913
914
915
916
917
918
919
920
921
922
923
924
925
926
927
928
929
930
931
932
933
934
935
936
937
938
939
940
941
942
943
944
945
946
947
948
949
950
951
952
953
954
955
956
957
958
959
960
961
962
963
964
965
966
967
968
969
970
971
972
973
974
975
976
977
978
979
980
981
982
983
984
985
986
987
988
989
990
991
992
993
994
995
996
997
998
999
1000
<?xml version="1.0" encoding="UTF-8"?>
<TEI xmlns="http://www.tei-c.org/ns/1.0" rendition="tei:teisimple">
<teiHeader>
<fileDesc>
<titleStmt>
<title/>
<author>Ajpub</author>
</titleStmt>
<editionStmt>
<edition>
<date>2022-09-28</date>
</edition>
</editionStmt>
<publicationStmt>
<p>unknown</p>
</publicationStmt>
<sourceDesc>
<p>Converted from a Word document using OxGarage</p>
<p>https://oxgarage2.tei-c.org</p>
</sourceDesc>
</fileDesc>
<encodingDesc>
<appInfo>
<application xml:id="docxtotei" ident="TEI_fromDOCX" version="2.15.0">
<label>DOCX to TEI</label>
</application>
</appInfo>
</encodingDesc>
<revisionDesc>
<listChange>
<change>
<date>2023-01-04T21:18:24Z</date>
<name>Ajpub</name>
</change>
</listChange>
</revisionDesc>
</teiHeader>
<text>
<body>
<p style="text-align: center;">
<hi rendition="simple:bold" style="font-size:18pt">POPOL WUJ</hi>
</p>
<p style="text-align: center;">
<hi rendition="simple:bold" style="font-size:12pt">OJER TAQ TZIJ</hi>
</p>
<p style="text-align: center;">
<hi rendition="simple:bold" style="font-size:12pt">XB’AN PA TINAMIT K’ICHE’,</hi>
</p>
<p style="text-align: center;">
<hi rendition="simple:bold" style="font-size:12pt">RAMAQ’ K’ICHE’ WINAQ</hi>
</p>
<figure>
<hi rendition="simple:bold" style="font-size:12pt">
<graphic n="1001" width="15.516930555555556cm" height="5.626805555555555cm" url="media/image001.png" rendition="simple:block">
<desc>C:\Users\AJ XOL\Pictures\2022\fondo vr02.png</desc>
</graphic>
</hi>
</figure>
<p style="text-align: center;">
<hi rendition="simple:bold" style="font-size:18pt">Versión crítica y actualizada del Popol Wuj</hi>
</p>
<p style="text-align: center;">
<hi rendition="simple:bold" style="font-size:18pt">Por Ajtz’ib’ab’</hi>
</p>
<p style="text-align: right;">
<hi rendition="simple:bold" style="font-size:12pt">Revisores:</hi>
</p>
<p style="text-align: right;">
<hi style="font-size:12pt" xml:space="preserve">Ajpub’ García </hi>
</p>
<p style="text-align: right;">
<hi style="font-size:12pt">Aj Xol ch’ok, HR</hi>
</p>
<p style="text-align: right;">
<hi style="font-size:12pt">Beatriz Par</hi>
</p>
<p style="text-align: right;">
<hi style="font-size:12pt">Saqijix López</hi>
</p>
<p style="text-align: center;">
<hi style="font-size:20pt">Nab’e</hi>
</p>
<p>
<hi rendition="simple:background(yellow)">Folio 1 Recto</hi>
<hi rendition="simple:boldsimple:background(magenta)">ARE’ UXE’ OJER TZIJ</hi>
</p>
<p>
<hi rendition="simple:boldsimple:background(magenta)" xml:space="preserve"> WARAL K’ICHE’ UB’I’</hi>
</p>
<p>
<hi style="font-size:12pt">Waral xchiqatz'ib'aj wi xchiqatikib'a' wi ojer tzij</hi>
</p>
<p>
<hi style="font-size:12pt">utikarib'al uxe'nab'al puch ronojel xb'an pa tinamit K'iche' ramaq' K'iche' winaq.</hi>
</p>
<figure>
<graphic n="1002" width="9.174330555555555cm" height="3.748263888888889cm" url="media/image002.jpeg" rendition="simple:block">
<desc>Un dibujo de una persona
Descripción generada automáticamente con confianza baja</desc>
</graphic>
<lb/>
</figure>
<p>
<hi rendition="simple:text-headline">
<seg rendition="simple:bold" style="font-size:10.5pt">Número Kerr: 1185</seg>
</hi>
</p>
<p>
<hi style="font-size:12pt">Are k'ut xchiqak'am wi</hi>
</p>
<p>
<hi style="font-size:12pt">uk'utunisaxik uq'alajob'isaxik utzijoxik puch</hi>
</p>
<p>
<hi style="font-size:12pt">ewaxib'al saqirib'al rumal Tz’aqol b’itol</hi>
</p>
<p>
<hi rendition="simple:bold" style="font-size:12pt">Alom K’ajolom kib’i’.</hi>
</p>
<p>
<hi style="font-size:12pt" xml:space="preserve">Junajpu Wuch’ Junajpu Utiw Saqinim Aq </hi>
<hi rendition="simple:background(yellow)" style="font-size:12pt">Saqinim</hi>
<note place="bottom" xml:id="ftn1" n="1">
<p rendition="simple:footnotesimple:text">
<hi style="font-size:8pt" xml:space="preserve"> En el folio 1 recto. En la línea No. 13. Solo aparece una vez zaquinimac tzÿz. Mientras que en la versión K’iche’ se agregó el Saqinim.</hi>
</p>
</note>
<hi style="font-size:12pt" xml:space="preserve"> Sis</hi>
<graphic n="1003" width="7.9742cm" height="2.73745cm" url="media/image003.jpeg" rendition="simple:inline">
<desc>Un dibujo de una persona
Descripción generada automáticamente con confianza media</desc>
</graphic>
</p>
<p style="text-align: justify;">
<hi rendition="simple:text-headline">
<seg rendition="simple:bold" style="font-size:9pt">Número Kerr: 1001</seg>
</hi>
</p>
<p>
<hi style="font-size:12pt">Tepew Q’uq’kumatz</hi>
</p>
<p>
<hi style="font-size:12pt">Uk’u’x Ch’o Uk’u’x Palo</hi>
</p>
<p>
<hi style="font-size:12pt">Ajraxa Laq Ajraxa Tzel.</hi>
</p>
<p>
<hi style="font-size:12pt">Chucha’xik rachb’ixik rachtzijoxik ri Iyom Mamon</hi>
</p>
<p>
<hi rendition="simple:bold" style="font-size:12pt">Xpiyakok Xmukane ub’i’.</hi>
</p>
<p>
<hi style="font-size:12pt">Matzanel Chuqunel.</hi>
</p>
<p>
<hi style="font-size:12pt">Kamul Iyom Kamul Mamom. Chucha’xik pa K’iche’ tzij.</hi>
</p>
<p>
<hi style="font-size:12pt">Ta xkitzijoj ronojel ruk’ xkib’an chik</hi>
</p>
<p>
<hi style="font-size:12pt">chi saqil k’olem saqil tzij.</hi>
<note place="bottom" xml:id="ftn2" n="2">
<p rendition="simple:footnotesimple:text">
<hi style="font-size:8pt">Se quitó el párrafo Wa’e xchiqatz’ibaj chi upam chik uch’ab’al Dios, pa christinoil chik. Esto se quitó por la posible hibridez de información, que dice que desde aquí escribiremos ya adentro de la prédica de Dios en el cristianismo.</hi>
</p>
</note>
</p>
<p>
<hi style="font-size:12pt">xchiqelesaj rumal maja b'i chik ilb'al re Popo Wuj.</hi>
</p>
<p>
<hi style="font-size:12pt">ilb'al saq petenaq ch'aqa palo</hi>
</p>
<p>
<hi style="font-size:12pt">utzijoxik qamujib'al,</hi>
</p>
<p>
<hi style="font-size:12pt">ilb'al saq k'aslem'; chucha'xik.</hi>
</p>
<p>
<hi style="font-size:12pt">K'o nab'e wujil ojer tzib’am puch</hi>
</p>
<p>
<hi style="font-size:12pt">xa ewal uwach ilol re b’isol re.</hi>
</p>
<p>
<hi style="font-size:12pt">nim upe’oxik utzijoxik puch</hi>
</p>
<p>
<hi style="font-size:12pt">ta chik'istz'uk</hi>
<note place="bottom" xml:id="ftn3" n="3">
<p rendition="simple:footnotesimple:text">
<hi style="font-size:8pt" xml:space="preserve">De acuerdo con el documento versión poética K’iche’, aparece </hi>
<hi rendition="simple:italic" style="font-size:8pt">chi k’is Tz’uq</hi>
<hi style="font-size:8pt">. Analizando la estructura de la palabra, es un verbo compuesto, por lo que se deja el verbo junto, y la corrección de la última letra -q a la -k, y es la forma correcta la que aparece en el manuscrito original.</hi>
</p>
</note>
<hi style="font-size:12pt" xml:space="preserve"> ronojel kaj ulew</hi>
</p>
<figure>
<graphic n="1004" width="8.048830555555556cm" height="3.1993916666666666cm" url="media/image004.jpeg" rendition="simple:inline">
<desc>Un dibujo de una persona
Descripción generada automáticamente con confianza media</desc>
</graphic>
</figure>
<p>
<hi rendition="simple:text-headline">
<seg rendition="simple:bold" style="font-size:10.5pt" xml:space="preserve">Número Kerr: 2095: </seg>
</hi>
<hi style="font-size:9pt">Codex - libro, Dios N, Tinta o contenedor de pintura, Sabak Kuch</hi>
</p>
<figure>
<graphic n="1005" width="6.785972222222222cm" height="2.2101527777777776cm" url="media/image005.jpeg" rendition="simple:inline">
<desc>Un dibujo de una persona
Descripción generada automáticamente con confianza media</desc>
</graphic>
</figure>
<p>
<hi rendition="simple:text-headline">
<seg rendition="simple:bold" style="font-size:10.5pt">Número Kerr: 2994</seg>
</hi>
</p>
<table rendition="simple:rules">
<row>
<cell style="text-align: left;">
<hi style="font-size:9pt">Escribas con sus contenedores de pintura. </hi>
</cell>
</row>
<row>
<cell style="text-align: left;">
<hi rendition="simple:bold" style="font-size:9pt">Elementos iconográficos: </hi>
<hi style="font-size:9pt">Inscripción - otro texto, escribas, artistas, talladores, gemelos - Hunahpú & Xbalanqué, tinta o contenedor de pintura, Sabak Kuch</hi>
</cell>
</row>
</table>
<p>
<hi style="font-size:12pt">ukaj tz'uquxik ukaj xukutajik retaxik ukaj che’xik</hi>
</p>
<p>
<hi style="font-size:12pt">umej k’a’maxik uyuq k’a’maxik upa kaj upa ulew.</hi>
</p>
<p>
<hi style="font-size:12pt" xml:space="preserve">Kaj </hi>
<hi rendition="simple:background(green)" style="font-size:12pt">tz’uk</hi>
<note place="bottom" xml:id="ftn4" n="4">
<p rendition="simple:footnotesimple:text" style="text-align: justify;">
<hi style="font-size:8pt" xml:space="preserve">En la versión poética K’iche’, Sam. 1999. Aparece la palabra </hi>
<hi rendition="simple:italic" style="font-size:8pt">tz’uq</hi>
<hi style="font-size:8pt" xml:space="preserve">, que de acuerdo con el contexto del texto no tiene sentido, y de acuerdo a la discusión con el equipo Ajtz’ib’ab’ debe ser </hi>
<hi rendition="simple:italic" style="font-size:8pt">tz’uk</hi>
<hi style="font-size:8pt" xml:space="preserve">, que se refiere a esquina. El cambió se dio por una letra </hi>
<hi rendition="simple:bold" style="font-size:8pt">-q</hi>
<hi style="font-size:8pt" xml:space="preserve"> a </hi>
<hi rendition="simple:bold" style="font-size:8pt" xml:space="preserve">-k. </hi>
<hi style="font-size:8pt">Mientras que en el folio 1 recto en la línea No. 39 aparece tzuc.</hi>
</p>
</note>
<hi style="font-size:12pt">kaj xikut chucha’xik rumal tz’aqol b’itol</hi>
</p>
<p>
<hi style="font-size:12pt">uchuch uqajaw k’aslem winaqirem ab’anel k’u’xlanel</hi>
</p>
<p>
<hi style="font-size:12pt">alay rech k’u’xla’ay</hi>
<note place="bottom" xml:id="ftn5" n="5">
<p rendition="simple:footnotesimple:text" style="text-align: justify;">
<hi style="font-size:8pt" xml:space="preserve">En el texto versión poética K’iche’, aparece la palabra </hi>
<hi rendition="simple:italic" style="font-size:8pt">k’u’xlay</hi>
<hi style="font-size:8pt" xml:space="preserve">, sin embargo, revisando el texto desde el manuscrito, aparece </hi>
<hi rendition="simple:italic" style="font-size:8pt">kuxlaay</hi>
<hi style="font-size:8pt" xml:space="preserve">, y está forma de escribir de los manuscritos se refiere al uso de una glotal. Y ahora la forma de escribir sería </hi>
<hi rendition="simple:italic" style="font-size:8pt">k’u’xla’ay</hi>
<hi style="font-size:8pt">.</hi>
</p>
</note>
<hi style="font-size:12pt" xml:space="preserve"> rech</hi>
</p>
<p>
<hi style="font-size:12pt">saqil amaq’il saqil al saqil k’ajol</hi>
</p>
<p>
<hi rendition="simple:background(yellow)" style="font-size:12pt">(Folio 1 verso Línea No.1)</hi>
<hi style="font-size:12pt" xml:space="preserve">Ajb’is Ajna’oj chi rech ronojel </hi>
<hi rendition="simple:background(yellow)" style="font-size:12pt">a to</hi>
<note place="bottom" xml:id="ftn6" n="6">
<p rendition="simple:footnotesimple:text">
<hi style="font-size:8pt" xml:space="preserve">En la versión poética k’iche’, aparece </hi>
<hi rendition="simple:italic" style="font-size:8pt">a t</hi>
<hi rendition="simple:italicsimple:bold" style="font-size:8pt">a</hi>
<hi rendition="simple:italic" style="font-size:8pt" xml:space="preserve"> k’ol,</hi>
<hi style="font-size:8pt" xml:space="preserve"> revisando el texto desde el manuscrito, está </hi>
<hi rendition="simple:italic" style="font-size:8pt" xml:space="preserve">ato qol </hi>
<hi style="font-size:8pt">, y se conserva la original. En el folio 1 verso. En la línea No. 1. Aparece ato qol vi.</hi>
</p>
</note>
<hi style="font-size:12pt" xml:space="preserve"> k’ol wi kaj ulew cho palo.</hi>
</p>
<p>
<hi rendition="simple:boldsimple:background(magenta)">ARE UTZIJOXIK WA'E</hi>
</p>
<p>
<hi style="font-size:12pt">k'a katz'ininoq k'a kachamamoq</hi>
</p>
<p>
<hi style="font-size:12pt">katz'inonik k’a kasilanik</hi>
</p>
<p>
<hi style="font-size:12pt">k'a kalolinik k’a</hi>
<note place="bottom" xml:id="ftn7" n="7">
<p rendition="simple:footnotesimple:text">
<hi style="font-size:8pt" xml:space="preserve"> La sugerencia es que en el texto le hace falta la partícula </hi>
<hi rendition="simple:italic" style="font-size:8pt">k’a</hi>
<hi style="font-size:8pt">, y el equipo Ajtz’ib’ab’ sugiere que para su mejor comprensión del mensaje. En el folio 1 verso. En la línea No. 5. Solo parece catolona.</hi>
</p>
</note>
<hi style="font-size:12pt" xml:space="preserve"> katolon na puch upa kaj.</hi>
</p>
<p>
<hi style="font-size:12pt">Wa'e k'ute nab'e tzij nab'e uchan</hi>
</p>
<p>
<hi style="font-size:12pt">maja' b'i oq jun winaq</hi>
</p>
<p><hi rendition="simple:background(green)">Murales de san Bartolo</hi> (buscar foto)</p>
<figure>
<graphic n="1006" width="11.083636111111112cm" height="3.9807805555555555cm" url="media/image006.jpeg" rendition="simple:inline">
<desc>Un dibujo de una persona
Descripción generada automáticamente con confianza baja</desc>
</graphic>
</figure>
<p>
<hi rendition="simple:text-headline">
<seg rendition="simple:bold" style="font-size:9pt" xml:space="preserve">Número Kerr: 1254: </seg>
</hi>
<hi style="font-size:9pt">Hembra, Murciélagos, Pájaros, Ciervos, Dios3, Bebé Jaguar, Insecto, Inscripción - otro texto, Sombrero - sombrero de cazador, Sapo, Gemelos - Hunahpú & Xbalanqué, Yugos, equipo de juego de pelota, Secuencia Estándar Primaria, Trono, Armadillo</hi>
</p>
<p>
<hi style="font-size:12pt">jun chikop tz'ikin</hi>
</p>
<p>
<hi style="font-size:12pt">kar tap</hi>
</p>
<p>
<hi style="font-size:12pt">che' ab'aj</hi>
</p>
<p>
<hi style="font-size:12pt">jul siwan</hi>
</p>
<p>
<hi style="font-size:12pt">k’im k'ichelaj</hi>
</p>
<p>
<hi style="font-size:12pt">xa utukel kaj k'olik.</hi>
</p>
<p>
<hi style="font-size:12pt">Mawi q'alaj uwach ulew</hi>
</p>
<p>
<hi style="font-size:12pt">xa utukel remanik palo upa kaj ronojel.</hi>
</p>
<figure>
<graphic n="1007" width="5.400925cm" height="2.584175cm" url="media/image007.jpeg" rendition="simple:inline"/>
</figure>
<p>
<hi rendition="simple:bold" style="font-size:10.5pt">Número Kerr: 2759</hi>
</p>
<table rendition="simple:rules">
<row>
<cell style="text-align: left;">
<hi rendition="simple:bold" style="font-size:9pt">Comentarios: </hi>
<hi style="font-size:9pt">Comparar con K 8091 para jarrón del mismo pintor </hi>
</cell>
</row>
<row>
<cell style="text-align: left;">
<p>
<hi rendition="simple:bold" style="font-size:9pt">Elementos iconográficos: </hi>
<hi style="font-size:9pt">Armadillo, Ciervo, Insecto, Inscripción - otro texto</hi>
</p>
<figure>
<graphic n="1008" width="5.926666666666667cm" height="2.3300972222222223cm" url="media/image008.jpeg" rendition="simple:inline"/>
</figure>
<p>
<hi rendition="simple:text-headline">
<seg rendition="simple:bold" style="font-size:10.5pt">Número Kerr: 2768</seg>
</hi>
</p>
<p>
<hi rendition="simple:text-bold">
<seg rendition="simple:bold" style="font-size:9pt">Elementos iconográficos: </seg>
</hi>
<text>
<body/>
</text>
</p>
</cell>
</row>
</table>
<p>
<hi style="font-size:12pt">Maja' b'i naki la' kamolob'ik</hi>
<note place="bottom" xml:id="ftn8" n="8">
<p rendition="simple:footnotesimple:text">
<hi style="font-size:8pt" xml:space="preserve">De acuerdo con el texto del manuscrito esta con el sonido k, y mantener el sonido de la grafía, la palabra debe ser, </hi>
<hi rendition="simple:italic" style="font-size:8pt">kakotzob’ik</hi>
<hi style="font-size:8pt" xml:space="preserve"> y no </hi>
<hi rendition="simple:italic" style="font-size:8pt">k’akotzob’ik.</hi>
<hi style="font-size:8pt" xml:space="preserve"> Igual con la palabra</hi>
<hi rendition="simple:italic" style="font-size:8pt" xml:space="preserve"> kakotz y no k’akotz</hi>
</p>
</note>
<hi style="font-size:12pt">kakotzob'ik</hi>
</p>
<p>
<hi style="font-size:12pt">jun ta kasilob'ik kamal</hi>
<note place="bottom" xml:id="ftn9" n="9">
<p rendition="simple:footnotesimple:text">
<hi style="font-size:8pt" xml:space="preserve">En el texto de la versión poética aparece </hi>
<hi rendition="simple:italic" style="font-size:8pt">kumal</hi>
<hi style="font-size:8pt" xml:space="preserve">, y en el texto del manuscrito aparece </hi>
<hi rendition="simple:italic" style="font-size:8pt">kamal</hi>
<hi style="font-size:8pt">, en consenso con el equipo Ajtz’ib’ab’ se retomó la palabra original.</hi>
</p>
</note>
<hi style="font-size:12pt">kab’an taj kakotz kab'an taj pa kaj.</hi>
</p>
<p>
<hi rendition="simple:background(green)">FOTO. Lago en la noche</hi>
</p>
<figure>
<figure>
<graphic n="1009" width="6.6675cm" height="4.985205555555556cm" url="media/image009.jpeg" rendition="simple:inline">
<desc>Imagen en blanco y negro de un lago
Descripción generada automáticamente</desc>
</graphic>
</figure>
<figure>
<graphic n="10010" width="7.02365cm" height="3.9527305555555556cm" url="media/image010.jpeg" rendition="simple:inline">
<desc>Un dibujo de una persona
Descripción generada automáticamente con confianza media</desc>
</graphic>
</figure>
</figure>
<p>
<hi rendition="simple:text-headline">
<seg rendition="simple:bold" style="font-size:10.5pt">Número Kerr: 2284</seg>
</hi>
</p>
<table rendition="simple:rules">
<row>
<cell style="text-align: left;">
<hi style="font-size:9pt">Mol Ko Chi (God Aprime) sostiene olla con abejas emergiendo.</hi>
</cell>
</row>
<row>
<cell style="text-align: left;">
<hi rendition="simple:bold" style="font-size:9pt">Elementos iconográficos: </hi>
<hi style="font-size:9pt">Insecto, Inscripción - otro texto, Jaguar, Lirio de agua Jaguar, Dios A', Dios Aprime, Ah Kan, Glifo de Venus, glifo estrella T510, Serpiente</hi>
</cell>
</row>
</table>
<p>
<hi style="font-size:12pt">xa ma k'o wi naki la' k'olik yakalik</hi>
</p>
<p>
<hi style="font-size:12pt">xa remanik ja' xa li'anik palo</hi>
</p>
<p>
<hi style="font-size:12pt">xa utukel remanik xa</hi>
<note place="bottom" xml:id="ftn10" n="10">
<p rendition="simple:footnotesimple:text">
<hi style="font-family:Century Gothic;font-size:8pt" xml:space="preserve"> En el folio 1 verso, en la línea No. 20. Aparece xma, mientras que en la versión k’iche’, se agredo la vocal para xa.</hi>
</p>
</note>
<hi style="font-size:12pt" xml:space="preserve"> ma k'o wi naki la' lo k'olik</hi>
</p>
<p>
<hi style="font-size:12pt">xa kachamanik katz'ininik chi q'equ'm chi aq'ab'.</hi>
</p>
<figure>
<figure>
<graphic n="10011" width="5.9002083333333335cm" height="6.374694444444445cm" url="media/image011.jpeg" rendition="simple:inline">
<desc>Un pájaro parado en un cuerpo de agua
Descripción generada automáticamente con confianza media</desc>
</graphic>
</figure>
<figure>
<graphic n="10012" width="7.443302777777777cm" height="3.134813888888889cm" url="media/image012.jpeg" rendition="simple:inline">
<desc>Un dibujo de una caja
Descripción generada automáticamente con confianza baja</desc>
</graphic>
</figure>
</figure>
<p>
<hi rendition="simple:text-headline">
<seg rendition="simple:bold" style="font-size:8pt">Número Kerr: 2773</seg>
</hi>
</p>
<table rendition="simple:rules">
<row>
<cell style="text-align: left;">
<hi rendition="simple:bold" style="font-size:8pt">Comentarios: </hi>
<hi style="font-size:8pt">Una secuencia estándar principal (PSS). Un monstruo de pájaro abstracto. </hi>
</cell>
</row>
<row>
<cell style="text-align: left;">
<hi rendition="simple:bold" style="font-size:8pt">Elementos iconográficos: </hi>
<hi style="font-size:8pt">Banda sky con glifos estrella, secuencia estándar primaria</hi>
</cell>
</row>
</table>
<p>
<hi style="font-size:12pt">Xa utukel ri tz’aqol b’itol</hi>
<note place="bottom" xml:id="ftn11" n="11">
<p rendition="simple:footnotesimple:text">
<hi style="font-size:8pt" xml:space="preserve">De acuerdo con el análisis realizado que las palabras </hi>
<hi rendition="simple:italic" style="font-size:8pt">tz’aqol b’itol</hi>
<hi style="font-size:8pt" xml:space="preserve">, son agentivos y no son nombres propios y acompañan a los nombres de </hi>
<hi rendition="simple:italic" style="font-size:8pt">Tepew Q’ukumatz</hi>
<hi style="font-size:8pt" xml:space="preserve"> o a veces los sustituye, por lo que se define que se debe de escribir con minúsculas.</hi>
</p>
</note>
<hi style="font-size:12pt">Tepew Q'ukumatz</hi>
</p>
<p>
<hi style="font-size:12pt">e alom e k'ajolom</hi>
<note place="bottom" xml:id="ftn12" n="12">
<p rendition="simple:footnotesimple:text">
<hi style="font-size:8pt" xml:space="preserve"> alom k’ajolom tienen la función de agentivo y se debe de escribir con minúsculas.</hi>
</p>
</note>
<hi style="font-size:12pt" xml:space="preserve"> k'o pa ja' saqtetoj e k'o wi.</hi>
</p>
<p>
<hi style="font-size:12pt">E muqutal pa q'uq' pa raxon are ub'inam wi ri Q'ukumatz.</hi>
</p>
<p>
<hi style="font-size:12pt">E nimaq etamanel e nimaq ajna'oj chi kik'oje'ik.</hi>
</p>
<p>
<hi style="font-size:12pt" xml:space="preserve">Keje’ k'ut xax k'o wi ri kaj k'o wi nay puch </hi>
<hi rendition="simple:background(green)" style="font-size:12pt">uk'u’x</hi>
<note place="bottom" xml:id="ftn13" n="13">
<p rendition="simple:footnotesimple:text">
<hi style="font-family:Century Gothic;font-size:8pt" xml:space="preserve"> La palabra </hi>
<hi rendition="simple:italic" style="font-family:Century Gothic;font-size:8pt">K’u’x</hi>
<hi style="font-family:Century Gothic;font-size:8pt" xml:space="preserve"> en gran parte del texto del Popol Wuj, no lleva la glotal. Se sugiere escribir la glotal como parte de la palabra </hi>
<hi rendition="simple:italic" style="font-family:Century Gothic;font-size:8pt">k’u’x</hi>
<hi style="font-family:Century Gothic;font-size:8pt">.</hi>
</p>
</note>
<hi style="font-size:12pt">kaj</hi>
</p>
<p>
<hi style="font-size:12pt">are' ub'i' ri kab'awil. Chuchaxik.</hi>
</p>
<figure>
<graphic n="10013" width="6.537738888888889cm" height="2.559486111111111cm" url="media/image013.jpeg" rendition="simple:inline">
<desc>Un dibujo de una persona
Descripción generada automáticamente con confianza media</desc>
</graphic>
</figure>
<table rendition="simple:rules">
<row>
<cell style="text-align: left;">
<p>
<hi rendition="simple:text-headline">
<seg rendition="simple:bold" style="font-size:8pt">Kerr Number: 2797</seg>
</hi>
</p>
<p>
<hi rendition="simple:bold" style="font-size:8pt">Comentario: </hi>
<hi style="font-size:8pt">Dios K haciendo presentación a Itzamná </hi>
</p>
</cell>
</row>
<row>
<cell style="text-align: left;">
<hi rendition="simple:bold" style="font-size:8pt">Elementos iconográficos: </hi>
<hi style="font-size:8pt">Noh Kaan, Och Chan, God K, Kawil, Trono</hi>
</cell>
</row>
</table>
<p>
<hi style="font-size:12pt">Ta xpe k'ut utzij waral xul kuk' ri Tepew Q'ukumatz waral chi q'equmal chi aq'ab'al</hi>
</p>
<p>
<hi style="font-size:12pt" xml:space="preserve">xch'aw ruk' ri Tepew Q'ukumatz. </hi>
</p>
<p>
<hi style="font-size:12pt">Xecha' k'ut, ta xena'ojinik ta xeb'isonik</hi>
</p>
<p>
<hi rendition="simple:background(green)" style="font-size:12pt">xkiriq</hi>
<note place="bottom" xml:id="ftn14" n="14">
<p rendition="simple:footnotesimple:text">
<hi style="font-size:8pt">Se sugiere el uso de xkirik en vez de xeriqo. El cambio a</hi>
<hi rendition="simple:italic" style="font-size:8pt" xml:space="preserve"> xkirik</hi>
<hi style="font-size:8pt" xml:space="preserve"> se complemente como Pareto con </hi>
<hi rendition="simple:italic" style="font-size:8pt">xkikuch</hi>
<hi style="font-size:8pt" xml:space="preserve">. Aunque en el folio 1. En la línea No. 38, parece xérico, pero, como se mencionó es necesario el pareto para su comprensión del texto. </hi>
</p>
</note>
<hi style="font-size:12pt" xml:space="preserve"> kib' xkikuch kitzij kina'oj.</hi>
</p>
<p>
<hi style="font-size:12pt">ta xq'alaj ta xkik’u’xlaj kib’</hi>
</p>
<p>
<hi style="font-size:12pt">xe' wi saq ta xq'alaj puch winaq</hi>
</p>
<p>
<hi style="font-size:12pt">ta xkina'ojij utz'uqik uwinaqirik che' k'a'm</hi>
</p>
<p>
<hi style="font-size:12pt">utz'uquxik puch k'aslem winaqirem</hi>
</p>
<p>
<hi style="font-size:12pt">chi q'equmal chi aq'ab'al rumal ri uk'u’x kaj Jun Raqan ub'i’</hi>
<note place="bottom" xml:id="ftn15" n="15">
<p rendition="simple:footnotesimple:text">
<hi style="font-family:Century Gothic;font-size:8pt" xml:space="preserve"> En el folio 1. Verso. En la línea No. 46 aparece huracán vbi, e igual manera aparece en la versión k’iche’. Por sugerencia del equipo debe llevar glotal al final la palabra ub’i’. esto para que se comprenda el texto, porque se refiere a nombre de Junraqan.</hi>
</p>
</note>
</p>
<p>
<hi rendition="simple:background(yellow)" style="font-size:12pt">(Folio 2 recto línea No. 1)</hi>
<hi style="font-size:12pt">Kaqulja Jun Raqan nab'e</hi>
</p>
<p>
<hi style="font-size:12pt">ukab' k'ut Ch'ipi Kaqulja</hi>
</p>
<p>
<hi style="font-size:12pt">rox chik Raxa Kaqulja</hi>
</p>
<p>
<hi style="font-size:12pt">chi e k'u oxib' ri' uk'u’x kaj.</hi>
</p>
<p>
<hi style="font-size:12pt">Ta xe'ul kuk' ri Tepew Q'ukumatz ta xna'ojixik saq k'aslem.</hi>
</p>
<p>
<hi style="font-size:12pt">Jupa cha ta chawaxoq ta saqiroq puch</hi>
</p>
<p>
<hi style="font-size:12pt">Apachinaq tzuqul k'ool</hi>
</p>
<p>
<hi style="font-size:12pt">Ta chuxoq k</hi>
<hi rendition="simple:background(green)" style="font-size:12pt">ixno(’)jin</hi>
<note place="bottom" xml:id="ftn16" n="16">
<p rendition="simple:footnotesimple:text" style="text-align: justify;">
<hi style="font-size:8pt">Se sugiere agregar la glotal en la raíz de palabra no’j, como en kixnojin, y en las demás palabras que llevan otras marcas de tiempo, ya que en la mayoría del texto del Popol Wuj no se utiliza, por lo que debe de escribirse kixno’jin.</hi>
</p>
</note>
<hi style="font-size:12pt">taj</hi>
</p>
<p>
<hi style="font-size:12pt">Are ri ja' chel taj</hi>
<hi rendition="simple:background(green)" style="font-size:12pt">chijama'</hi>
<note place="bottom" xml:id="ftn17" n="17">
<p rendition="simple:footnotesimple:text">
<hi style="font-size:8pt">Se junto la palabra chi jama’, esto para dar el sentido y la estructura gramatical de la palabra.</hi>
</p>
</note>
<hi style="font-size:12pt" xml:space="preserve"> taj</hi>
</p>
<p>
<hi style="font-size:12pt">Chiwinaqir wa ulew ulaqel</hi>
<note place="bottom" xml:id="ftn18" n="18">
<p rendition="simple:footnotesimple:text">
<hi style="font-size:8pt" xml:space="preserve"> En los manuscritos de Jimenez y Baseta, la palabra ulaqel, dice juntar…. </hi>
<hi rendition="simple:background(yellow)" style="font-size:8pt">No. Pginas.</hi>
</p>
</note>
<hi style="font-size:12pt" xml:space="preserve"> ta k'u rib' ch’a ta k’ut</hi>
<note place="bottom" xml:id="ftn19" n="19">
<p rendition="simple:footnotesimple:text">
<hi style="font-size:8pt" xml:space="preserve">Se cambia la palabra ch’ata a ch’a ta k’ut. </hi>
</p>
</note>
<hi style="font-size:12pt" xml:space="preserve"> .</hi>
</p>
<p>
<hi style="font-size:12pt">Ta chawaxoq ta saqiroq kaj ulew</hi>
</p>
<p>
<hi style="font-size:12pt">Mata k'ut uq'ijilab'al uq'ala'ib'al ri qatz'aq ri qab'it.</hi>
</p>
<p>
<hi style="font-size:12pt">Ta winaqiroq winaq tz'aq winaq b'it! xecha' k'ut.</hi>
</p>
<p>
<hi rendition="simple:boldsimple:background(magenta)" style="font-size:12pt">TA XWINAQIR K'U RI ULEW KUMAL</hi>
</p>
<p>
<hi style="font-size:12pt">Xa kitzij xk'oje wi uwinaqirik</hi>
</p>
<p>
<hi style="font-size:12pt" xml:space="preserve">Chiwinaqir ulew, ulew xecha’. </hi>
</p>
<p>
<hi rendition="simple:background(green)" style="font-size:12pt">Lib'ajchi'</hi>
<note place="bottom" xml:id="ftn20" n="20">
<p rendition="simple:footnotesimple:text">
<hi style="font-size:8pt" xml:space="preserve"> Se propone escribir junto la palabra lib’aj chi’, a lib’achi’. Es un adverbio de tiempo que indica temprano.</hi>
</p>
</note>
<hi style="font-size:12pt" xml:space="preserve"> xwinaqirik</hi>
</p>
<p>
<hi rendition="simple:background(green)" style="font-size:12pt">keje’</hi>
<note place="bottom" xml:id="ftn21" n="21">
<p rendition="simple:footnotesimple:text">
<hi style="font-size:8pt">La palabra k’eje’ se ha utilizado en todo el texto del Popol Wuj, por lo que debe escribirse en todo el texto Keje’.</hi>
</p>
</note>
<hi style="font-size:12pt" xml:space="preserve"> ri xa ta sutz' xa mayul uwinaqirik </hi>
<hi rendition="simple:background(green)" style="font-size:12pt">chik upupuje’ik (chik)</hi>
<note place="bottom" xml:id="ftn22" n="22">
<p rendition="simple:footnotesimple:text">
<hi style="font-size:8pt">Según Baseta, dice Pupuje’ik se dice de las nieblas, cuando se levanta en algún monte. Y se sugiere que la palabra chi k’u pupuje’ik se cambia de acuerdo con la gramática del idioma a chik upupuje'ik y el agregado (chik) para que sea complemento del texto, y sea un Pareto.</hi>
</p>
</note>
<hi style="font-size:12pt" xml:space="preserve">. </hi>
</p>
<p>
<hi style="font-size:12pt">Ta xtape pa ja' ri juyub' jusuk' nima'q juyub' xuxik</hi>
</p>
<p>
<hi style="font-size:12pt">Xa kinawal xa kipus xb'anataj wi una'ojixik juyub' taq'aj</hi>
</p>
<p>
<hi style="font-size:12pt" xml:space="preserve"> jusuk' rach winaqirik uq'isisil upachajil uwach</hi>
</p>
<p>
<hi style="font-size:12pt">Keje’ k'ut xkikot wi ri Q'ukumatz</hi>
</p>
<p>
<hi style="font-size:12pt">Utz mixatulik at uk’u’x kaj at Junraqan at puch Ch'ipi Kaqulja Raxa Kaqulja</hi>
</p>
<p>
<hi style="font-size:12pt">Xchutzinik qatz’aq</hi>
<note place="bottom" xml:id="ftn23" n="23">
<p rendition="simple:footnotesimple:text">
<hi style="font-size:8pt" xml:space="preserve"> Se sugiere corregir la palabra qatzak a qatz’aq, para tener el sentido y el mensaje completo del texto.</hi>
</p>
</note>
<hi style="font-size:12pt" xml:space="preserve">qab'it. Xecha' k'ut. </hi>
</p>
<p>
<hi style="font-size:12pt">Nab'e k'ut xwinaqir ulew juyub' taq'aj</hi>
</p>
<p>
<hi style="font-size:12pt">xch'ob'och'ox ub'e ja'</hi>
</p>
<p>
<hi style="font-size:12pt" xml:space="preserve"> xb'inije'ik k'ole je raqan- xo'l taq juyub'</hi>
</p>
<p>
<hi style="font-size:12pt" xml:space="preserve">xa ch'ob'ol chik xek'oje wi </hi>
<hi rendition="simple:background(green)" style="font-size:12pt">ja’</hi>
<note place="bottom" xml:id="ftn24" n="24">
<p rendition="simple:footnotesimple:text">
<hi style="font-size:8pt">Se sugiere cambiar la ja a ja’, para que dé el sentido de la palabra agua.</hi>
</p>
</note>
<hi style="font-size:12pt">ta xk'utunije'ik nima'q juyub'.</hi>
</p>
<p>
<hi style="font-size:12pt" xml:space="preserve">Keje’ k'ut uwinaqirik ulew </hi>
<hi rendition="simple:background(green)" style="font-size:12pt">ri’</hi>
<note place="bottom" xml:id="ftn25" n="25">
<p rendition="simple:footnotesimple:text">
<hi style="font-size:8pt">Se sugiere que el demostrativo ri se escriba con glotal ri’, en todo e</hi>
</p>
</note>
</p>
<p>
<hi style="font-size:12pt">ta xwinaqirik kumal ri Uk’u’x Kaj Uk’u’x Ulew ke'ucha'xik</hi>
</p>
<p>
<hi rendition="simple:background(green)" style="font-size:12pt">(</hi>
<note place="bottom" xml:id="ftn26" n="26">
<p rendition="simple:footnotesimple:text">
<hi style="font-size:8pt" xml:space="preserve"> El artículo ri’ se sugiere que se escriba sin glotal ri, porque no es un artículo demostrativo.</hi>
</p>
</note>
<hi rendition="simple:background(green)" style="font-size:12pt">Ri</hi>
<hi style="font-size:12pt">) k'ut e nab'e xkino’jij</hi>
</p>
<p>
<hi style="font-size:12pt" xml:space="preserve">xk'olo wi ri kaj xk'olo nay puch ulew chi </hi>
<hi rendition="simple:background(green)" style="font-size:12pt">upam</hi>
<note place="bottom" xml:id="ftn27" n="27">
<p rendition="simple:footnotesimple:text"> En el folio 2 recto, línea No. 45 aparece chupan, mientras que en Sam, parece chi upam.</p>
</note>
<hi style="font-size:12pt" xml:space="preserve"> ja'</hi>
</p>
<p>
<hi style="font-size:12pt" xml:space="preserve">Keje’ k'ut </hi>
<hi rendition="simple:background(green)" style="font-size:12pt">una’oiixik</hi>
<note place="bottom" xml:id="ftn28" n="28">
<p rendition="simple:footnotesimple:text"> En el folio 2 recto, línea No. 46, aparece vnaohixik, mientras que Sam, no’jixik. Ajtz’ib’ab’, retoma lo que está en el manuscrito.</p>
</note>
<hi style="font-size:12pt">(</hi>
<hi rendition="simple:background(green)" style="font-size:12pt">ri’</hi>
<hi style="font-size:12pt">)</hi>
</p>
<p>
<hi rendition="simple:background(yellow)" style="font-size:12pt">(Folio 2 verso No. 1)</hi>
<hi style="font-size:12pt" xml:space="preserve">ta xkino'jij ta xkib'isoj rutzinik </hi>
<hi rendition="simple:background(yellow)" style="font-size:12pt">ub'anatajik kumal.</hi>
</p>
<p>
<hi style="font-size:12pt" xml:space="preserve">Ta xkino’jij chik uchikopil juyub' </hi>
</p>
<p>
<hi style="font-size:12pt">chajal re</hi>
<hi rendition="simple:background(green)" style="font-size:12pt">k’ichelaj</hi>
<note place="bottom" xml:id="ftn29" n="29">
<p rendition="simple:footnotesimple:text">
<hi style="font-size:8pt">Se corrige la palabra ki’chelaj a k’iche’laj.</hi>
</p>
</note>
<hi style="font-size:12pt">ronojel uwinaqil juyub'</hi>
</p>
<p>
<hi style="font-size:12pt">ri kyej tz'ikin, koj b'alam, kumatz sochoj,</hi>
<hi rendition="simple:background(green)" style="font-size:12pt">k’anti’</hi>
<note place="bottom" xml:id="ftn30" n="30">
<p rendition="simple:footnotesimple:text">
<hi style="font-size:8pt" xml:space="preserve"> Se sugiere que kanti, se escriba k’anti’, y esta también Q’anti’ en otras variantes del idioma k’iche’, por variación fonológica.</hi>
</p>
</note>
<hi style="font-size:12pt" xml:space="preserve"> chajal k'a'm.</hi>
</p>
<p>
<hi style="font-size:12pt">Kacha' ri Alom K'ajolom.</hi>
</p>
<figure>
<graphic n="10014" width="9.409041666666667cm" height="4.730508333333334cm" url="media/image014.jpeg" rendition="simple:inline">
<desc>Un dibujo de una persona
Descripción generada automáticamente con confianza baja</desc>
</graphic>
</figure>
<p>
<hi rendition="simple:text-headline">
<seg rendition="simple:bold" style="font-size:8pt">Número Kerr: 2785</seg>
</hi>
</p>
<table rendition="simple:rules">
<row>
<cell style="text-align: left;">
<hi rendition="simple:bold" style="font-size:8pt">Comentarios: </hi>
<hi style="font-size:8pt">Los Gemelos Héroe levantan los cuernos de un ciervo sacrificial. </hi>
</cell>
</row>
<row>
<cell style="text-align: left;">
<hi rendition="simple:bold" style="font-size:8pt">Elementos iconográficos: </hi>
<hi style="font-size:8pt">Atl-atl, Pájaros, Sangre, Concha, Ciervos, Dios C, k'ul, Sacrificio, Árbol, Gemelos - Hunahpú & Xbalanqué, Chak, Chac, Dios de la Lluvia, Serpiente</hi>
</cell>
</row>
</table>
<p>
<hi style="font-size:12pt">Xa pa c</hi>
<hi rendition="simple:background(green)" style="font-size:12pt">hilolin</hi>
<hi style="font-size:12pt">ik</hi>
<note place="bottom" xml:id="ftn31" n="31">
<p rendition="simple:footnotesimple:text">
<hi style="font-size:8pt">Se sugiere escribir chi lolilinik junto chilolinik, porque es un verbo.</hi>
</p>
</note>
<hi style="font-size:12pt" xml:space="preserve"> ma xa on chitz'ininik uxe' che' k'a'm</hi>
</p>
<p>
<hi style="font-size:12pt" xml:space="preserve">K'ate </hi>
<hi rendition="simple:background(green)" style="font-size:12pt">utz chik'oje’</hi>
<note place="bottom" xml:id="ftn32" n="32">
<p rendition="simple:footnotesimple:text">
<hi style="font-size:8pt">Se sugiere que la palabra chi k’oje se escriba junto chik’oje’.</hi>
</p>
</note>
<hi style="font-size:12pt" xml:space="preserve"> chajal re. Xecha' k'ut.</hi>
</p>
<p>
<hi style="font-size:12pt">Ta xkino(</hi>
<hi rendition="simple:background(green)" style="font-size:12pt">’</hi>
<hi style="font-size:12pt">)jij</hi>
<note place="bottom" xml:id="ftn33" n="33">
<p rendition="simple:footnotesimple:text">
<hi style="font-size:8pt" xml:space="preserve"> En la palabra xkinojij se sugiere que se escriba correctamente porque la raíz de la palabra lleva glotal xkiko’jij.</hi>
</p>
</note>
<hi style="font-size:12pt">xkitzijoj puch jusuk'u xwinaqir kej tz'ikin.</hi>
</p>
<p>
<hi style="font-size:12pt" xml:space="preserve">Ta xkisipaj k'ut rochoch kej tz'ikin </hi>
</p>
<p>
<hi style="font-size:12pt">At kej pa b'e ja' pa siwan katwar wi waral katk'oje' wi</hi>
</p>
<p>
<hi style="font-size:12pt">pa k'im pa s</hi>
<hi rendition="simple:background(green)" style="font-size:12pt">aq’ul</hi>
<note place="bottom" xml:id="ftn34" n="34">
<p rendition="simple:footnotesimple:text">
<hi style="font-size:8pt">Las palabras saqul y kipoqo, que aparece en la oración, se sugiere corregir a saq’ul.</hi>
</p>
</note>
<hi style="font-size:12pt">pa k'echelaj kipoq’o</hi>
<note place="bottom" xml:id="ftn35" n="35">
<p rendition="simple:footnotesimple:text">
<hi style="font-size:8pt">y kipoq’o, también se entiende en la forma de kipoq’.</hi>
</p>
</note>
<hi style="font-size:12pt" xml:space="preserve"> wi iwib’</hi>
</p>
<p>
<hi style="font-size:12pt">Kajkaj ib'inib'al ichakab'al chuxik xe'ucha'xik.</hi>
</p>
<p>
<hi style="font-size:12pt">Ta xkich'ik k'ut kochoch ch'uti tz'ikin nima tz'ikin</hi>
</p>
<p>
<hi style="font-size:12pt">Ix ix tz'ikin chuwi che' chuwi k'a'm kixochochin wi</hi>
<hi rendition="simple:background(green)" style="font-size:12pt">kixjayin</hi>
<note place="bottom" xml:id="ftn36" n="36">
<p rendition="simple:footnotesimple:text">
<hi style="font-size:8pt">Se sugiere el cambio de la palabra kixja’in, ya que tiende a dar el significado de la palabra de bañarse en el agua. Y se cambia a kixjayin, para tenga correlación con el uso del pareto con kixochochin.</hi>
</p>
</note>
<hi style="font-size:12pt" xml:space="preserve"> wi</hi>
</p>
<p>
<hi style="font-size:12pt" xml:space="preserve">chi ri' </hi>
<hi rendition="simple:background(green)" style="font-size:12pt">kixpoq’ wi kixkiritaj</hi>
<note place="bottom" xml:id="ftn37" n="37">
<p rendition="simple:footnotesimple:text">
<hi style="font-size:8pt" xml:space="preserve">Se sugiere el cambio de las palabras kixpoq wi kixk’iritaj wi a kixpoq’ wi kixkitiraj wi. Ya que el primer par de palabras no tiene sentido en cuanto al significado de la oración de </hi>
</p>
</note>
<hi style="font-size:12pt" xml:space="preserve"> wi.</hi>
</p>
<p>
<hi style="font-size:12pt">chuq'ab' che' chuq'ab' k'a'm xe'ucha'xik kej tz'ikin.</hi>
</p>
<p>
<hi style="font-size:12pt">Ta xkib'ano kib'anoj ronojel xuk'amo uwarab'al uyakalib'al.</hi>
</p>
<p>
<hi style="font-size:12pt">Keje’ k'ut kochoch wi chikop ri ulew xuya'o Alom K'ajolon</hi>
</p>
<p>
<hi style="font-size:12pt">xutzininaqa chik ronojel ri kej tz'ikin</hi>
</p>
<p>
<hi style="font-size:12pt">Ta xe'uchax chi k'ut ri kej tz'ikin rumal tz’aqol b’itol Alom K'ajolom</hi>
</p>
<p>
<hi style="font-size:12pt" xml:space="preserve">Kixch'awoq Kixsik'inoq mixyonolikinik mixsik'inik </hi>
</p>
<p>
<hi style="font-size:12pt">Kixch'awajetaj chi jujunal chu jutaq ch'ob'il chi jutaq molajil</hi>
</p>
<p>
<hi style="font-size:12pt">Xe'ucha'xik ri kej tz'ikin koj b'alam, kumatz.</hi>
</p>
<p>
<hi style="font-size:12pt" xml:space="preserve">Chib'ij na k'ut ri qab'i' </hi>
<hi rendition="simple:background(green)" style="font-size:12pt">kojiq(’)ajarisaj</hi>
<note place="bottom" xml:id="ftn38" n="38">
<p rendition="simple:footnotesimple:text">
<hi style="font-size:8pt" xml:space="preserve">Se sugiere escribir la glotal en la raíz de la palabra </hi>
<hi rendition="simple:italic" style="font-size:8pt">kojiq’ajarisaj</hi>
</p>
</note>
<hi style="font-size:12pt" xml:space="preserve"> oj ichuch oj iqajaw kixcha' b'a na k'ut</hi>
</p>
<p>
<hi style="font-size:12pt">Junraqan Ch'ipi Kaqulja Raxa Kaqulja</hi>
</p>
<p>
<hi style="font-size:12pt">Uk’u’x Kaj Uk’u’x Ulew</hi>
</p>