Skip to content

Commit

Permalink
Merge branch 'master' into v7
Browse files Browse the repository at this point in the history
  • Loading branch information
DavidePrincipi committed Oct 10, 2018
2 parents 190a36f + 15b4df4 commit 2fb8982
Show file tree
Hide file tree
Showing 26 changed files with 1,932 additions and 1,313 deletions.
42 changes: 11 additions & 31 deletions administrator-manual/en/locale/es/LC_MESSAGES/access.po
Original file line number Diff line number Diff line change
Expand Up @@ -15,9 +15,9 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: NethServer Enterprise 7\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2018-06-20 14:00+0200\n"
"POT-Creation-Date: 2018-09-28 09:55+0200\n"
"PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n"
"Last-Translator: Martin Abeleira <mabeleira@gmail.com>, 2017\n"
"Last-Translator: Adrián Prado Castro <adrian.prado@gmail.com>, 2017\n"
"Language-Team: Spanish (https://www.transifex.com/nethserver/teams/35834/es/)\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
Expand Down Expand Up @@ -73,106 +73,86 @@ msgid ""
"installed on the system. After logging in, go to the :ref:`software-center-"
"section` page to install additional languages."
msgstr ""
"La página de inicio de sesión permite seleccionar un idioma alternativo "
"entre los ya instalados en el sistema. Después de iniciar sesión, vaya a la "
"página :ref:`software-center-section` para instalar idiomas adicionales."

#: ../../access.rst:29
msgid ""
"The login page will give you a trusted access to the web interface. Log in "
"as **root** and type the password chosen during |product| installation."
msgstr ""
"La página de inicio de sesión le dará un acceso confiable a la interfaz web."
" Inicie sesión como **root** y escriba la contraseña elegida durante la "
"instalación de |product|."

#: ../../access.rst:34
msgid ""
"The *unattended* install procedure sets the root password to the default "
"``Nethesis,1234``."
msgstr ""
"El procedimiento de instalación *desatendida* establece la contraseña "
"predeterminada de root como ``Nethesis,1234``."

#: ../../access.rst:40
msgid "First configuration wizard"
msgstr "Asistente de configuracion rápida"
msgstr ""

#: ../../access.rst:42
msgid ""
"The first time **root** logs in, the *First configuration wizard* procedure "
"is displayed."
msgstr ""
"La primera vez que **root** acceda al sistema, el *First configuration "
"wizard*, le guiará a través del proceso de instalación"

#: ../../access.rst:45
msgid ""
"If the root password is still at the default value, a password change is "
"required."
msgstr ""
"Si no ha cambiado la contraseña por defecto para el usuario root, se le "
"pedirá que la cambie por una nueva."

#: ../../access.rst:47
msgid ""
"It is possible to restore a **configuration backup**. Refer to :ref"
":`disaster-recovery-section` for more information."
msgstr ""
"Es posible recuperar un **configuration backup**. Consulte en ref:`disaster-"
"recovery-section` para más información."

#: ../../access.rst:50
msgid "Otherwise the wizard procedure helps on setting up:"
msgstr "De cualquier manera, el Asistente le ayudará en la configuración"
msgstr ""

#: ../../access.rst:52
msgid "Host name"
msgstr "Nombre de Equipo"
msgstr ""

#: ../../access.rst:53
msgid ":ref:`Date and time zone <date-time-section>`"
msgstr "Fecha y zona horaria"
msgstr ""

#: ../../access.rst:54
msgid "SSH port"
msgstr "Puerto SSH"
msgstr ""

#: ../../access.rst:55
msgid ":ref:`Smarthost configuration <smarthost-configuration>`"
msgstr "Configuración de Smarthost"
msgstr ""

#: ../../access.rst:56
msgid ":ref:`Usage statistics <phonehome-section>`"
msgstr "Estadísticas de uso"
msgstr ""

#: ../../access.rst:59
msgid "Change the current password"
msgstr "Cambiar la contraseña actual"
msgstr ""

#: ../../access.rst:61
msgid ""
"You can change the root password from the web interface by going to the "
":guilabel:`root@host.domain.com` label on the upper right corner of the "
"screen and clicking on :guilabel:`Profile`."
msgstr ""
"Puede cambiar la contraseña de root desde la interfaz web, accediendo a la "
"etiqueta :guilabel:`root@host.domain.com` en la esquina superior derecha de "
"la pantalla y haciendo clic en: guilabel:` Profile`."

#: ../../access.rst:67
msgid "Logout"
msgstr "Cerrar sesión"
msgstr ""

#: ../../access.rst:69
msgid ""
"Terminate the current Server Manager session by going to the "
":guilabel:`root@host.domain.com` label on the upper right corner of the "
"screen and by clicking on :guilabel:`Logout`."
msgstr ""
"Finalice la sesión actual del Administrador del Servidor acudiendo a la "
"etiqueta :guilabel:`root@host.domain.com` en la esquina superior derecha de "
"la pantalla y haciendo clic en :guilabel:`Logout`."

#: ../../access.rst:76
msgid "Session timeouts"
Expand Down
16 changes: 8 additions & 8 deletions administrator-manual/en/locale/es/LC_MESSAGES/mail.po
Original file line number Diff line number Diff line change
Expand Up @@ -15,7 +15,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: NethServer Enterprise 7\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2018-05-31 17:44+0200\n"
"POT-Creation-Date: 2018-10-02 12:52+0200\n"
"PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n"
"Last-Translator: Jon M. <elnene.jonkiu@gmail.com>, 2017\n"
"Language-Team: Spanish (https://www.transifex.com/nethserver/teams/35834/es/)\n"
Expand Down Expand Up @@ -95,8 +95,8 @@ msgstr ""
msgid ""
"Since |product| 7.5.1804 new :ref:`email-section`, :ref:`pop3_connector-"
"section` and :ref:`pop3_proxy-section` installations are based on the Rspamd"
" filter engine. Previous |product| installations can be manually upgraded to"
" Rspamd as described in :ref:`email2-section`"
" filter engine. Previous |product| installations are automatically upgraded "
"to Rspamd as described in :ref:`email2-section`"
msgstr ""

#: ../../mail.rst:42
Expand Down Expand Up @@ -709,11 +709,11 @@ msgstr ""
#: ../../mail.rst:404
msgid ""
"If the spam score is above :guilabel:`Spam threshold` the message is "
"**marked as spam** by adding the special header ``X-Spam-Flag: YES`` for "
"specific treatments, then it is delivered like other messages. As an "
"alternative, the :guilabel:`Add a prefix to spam messages subject` option "
"makes the spam flag visible on the subject of the message, by prefixing the "
"given string to the ``Subject`` header."
"**marked as spam** by adding the special header ``X-Spam: Yes`` for specific"
" treatments, then it is delivered like other messages. As an alternative, "
"the :guilabel:`Add a prefix to spam messages subject` option makes the spam "
"flag visible on the subject of the message, by prefixing the given string to"
" the ``Subject`` header."
msgstr ""

#: ../../mail.rst:411
Expand Down

0 comments on commit 2fb8982

Please sign in to comment.