Skip to content

Commit

Permalink
Pull translations from Transifex
Browse files Browse the repository at this point in the history
  • Loading branch information
gsanchietti committed Mar 8, 2017
1 parent 3c936f1 commit 44f7c0e
Show file tree
Hide file tree
Showing 88 changed files with 1,328 additions and 522 deletions.
4 changes: 2 additions & 2 deletions administrator-manual/en/locale/es/LC_MESSAGES/access.po
Original file line number Diff line number Diff line change
Expand Up @@ -15,7 +15,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: NethServer Enterprise 7\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2017-03-01 12:57+0100\n"
"POT-Creation-Date: 2017-03-08 15:42+0100\n"
"PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n"
"Last-Translator: Adrián Prado <adrian.prado@gmail.com>, 2017\n"
"Language-Team: Spanish (https://www.transifex.com/nethserver/teams/35834/es/)\n"
Expand All @@ -37,7 +37,7 @@ msgid ""
"``https://server_name:980`` where *a.b.c.d* and *server_name* respectively "
"are the server IP address and name configured during installation."
msgstr ""
"|producto| puede ser configurado mediante la interfaz web de :dfn:`Server "
"|product| puede ser configurado mediante la interfaz web de :dfn:`Server "
"Manager`. Necesitas un navegador web como Mozilla Firefox o Google Chrome "
"para acceder a la interfaz web mediante la dirección (URL) "
"``https://a.b.c.d:980`` o ``https://server_name:980`` donde *abcd* y "
Expand Down
118 changes: 59 additions & 59 deletions administrator-manual/en/locale/es/LC_MESSAGES/accounts.po

Large diffs are not rendered by default.

60 changes: 31 additions & 29 deletions administrator-manual/en/locale/es/LC_MESSAGES/backup.po
Original file line number Diff line number Diff line change
Expand Up @@ -15,7 +15,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: NethServer Enterprise 7\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2017-03-01 12:26+0100\n"
"POT-Creation-Date: 2017-03-08 15:42+0100\n"
"PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n"
"Last-Translator: Rubén Rothermel <ruben_rothermel@yahoo.com>, 2017\n"
"Language-Team: Spanish (https://www.transifex.com/nethserver/teams/35834/es/)\n"
Expand Down Expand Up @@ -193,12 +193,13 @@ msgstr "Para restaurar un archivo/directorio, utilice el comando: ::"
#: ../../backup.rst:71 ../../backup.rst:74
msgid "Example, restore *test* mail account to :file:`/tmp` directory: ::"
msgstr ""
"Ejemplo, restaure la cuenta de correo *prueba* a :file:`/tmp`directorio: ::"
"Ejemplo, restaure la cuenta de correo *prueba* al directorio :file:`/tmp`: "
"::"

#: ../../backup.rst:75 ../../backup.rst:78
msgid "Example, restore *test* mail account to original position: ::"
msgstr ""
"Ejemplo, restaure la cuenta de correo *prueba* a la posición original: ::"
"Ejemplo, restaure la cuenta del correo *prueba* a la posición original: ::"

#: ../../backup.rst:80 ../../backup.rst:83
msgid "The system can restore a previous version of directory (or file)."
Expand Down Expand Up @@ -242,9 +243,10 @@ msgid ""
" select and restore one or more directories from backup, navigating the "
"graphical tree with all paths included in the backup."
msgstr ""
"En la sección :menuselection:`Restore files`, es posible buscar, seleccionar"
" y restaurar uno o más directorios desde la copia de seguridad, navegar por "
"el árbol gráfico con todas las rutas incluidas en la copia de seguridad."
"En la sección :menuselection:`Restaurar archivos`, es posible buscar, "
"seleccionar y restaurar uno o más directorios desde la copia de seguridad, "
"navegar por el árbol gráfico con todas las rutas incluidas en la copia de "
"seguridad."

#: ../../backup.rst:100 ../../backup.rst:103
msgid ""
Expand All @@ -253,7 +255,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"De forma predeterminada, se muestra el último árbol de la copia de "
"seguridad. Si desea restaurar un archivo de una copia de seguridad anterior,"
" seleccione la fecha de la copia de seguridad del selector *\"Archivo de "
" seleccione la fecha de la copia de seguridad en el selector *\"Archivo de "
"copia de seguridad\"*."

#: ../../backup.rst:102 ../../backup.rst:105
Expand All @@ -265,8 +267,8 @@ msgid ""
"Restore files in the original path, the current files in the filesystem are "
"overwritten by the restored files from backup."
msgstr ""
"Restaurar archivos en la ruta original, los archivos actuales en el sistema "
"de archivos se sobrescriben por los archivos restaurados desde la copia de "
"Al restaurar archivos en la ruta original, los existentes en el sistema de "
"archivos se sobrescriben por los archivos restaurados desde la copia de "
"seguridad."

#: ../../backup.rst:105 ../../backup.rst:108
Expand All @@ -275,8 +277,8 @@ msgid ""
"on a new directory (the files are not overwritten) in this path: ::"
msgstr ""
"Restaura archivos en la ruta original pero los archivos restaurados de la "
"copia de seguridad se mueven a un nuevo directorio (los archivos no se "
"sobrescriben) en esta ruta de acceso: ::"
"copia de seguridad se mueven a un nuevo directorio en esta ruta de acceso "
"(los archivos no se sobrescriben): ::"

#: ../../backup.rst:109 ../../backup.rst:112
msgid ""
Expand Down Expand Up @@ -310,8 +312,8 @@ msgid ""
"restore. For example, if mail-server is installed, the system can send and "
"receive mail."
msgstr ""
"El sistema se restablece en dos fases: configuración primero, luego datos. "
"Justo después de la restauración de configuración, el sistema está listo "
"El sistema se restablece en dos fases: primero configuración, luego datos. "
"Justo después de la restauración de la configuración, el sistema está listo "
"para ser utilizado si se instalan paquetes adecuados. Puede instalar "
"paquetes adicionales antes o después de la restauración. Por ejemplo, si el "
"servidor de correo está instalado, el sistema puede enviar y recibir correo."
Expand Down Expand Up @@ -394,9 +396,9 @@ msgid ""
" following cases:"
msgstr ""
"Si la configuración de roles apunta a una placa de red faltante, las páginas"
" :guilabel:`Dashboard`, :guilabel:`Backup (configuration) > Restore` y "
":guilabel:`Network` muestran una advertencia. Esto podría suceder en los "
"siguientes casos:"
" :guilabel:`Dashboard`, :guilabel:`Copia de seguridad (configuración) > "
"Restaurar` y :guilabel:`Red` muestran una advertencia. Esto podría suceder "
"en los siguientes casos:"

#: ../../backup.rst:154 ../../backup.rst:157
msgid "configuration backup has been restored on a new hardware"
Expand All @@ -421,17 +423,17 @@ msgid ""
msgstr ""
"La advertencia sugiere una página que muestra una lista de placas de red "
"instaladas en el sistema, resaltando las que no tienen asignadas un rol "
":ref:`role <network-section>`. A estas últimas, se les puede restaurar el "
":ref:`rol <network-section>`. A estas últimas, se les puede restaurar el "
"rol desde el menú desplegable."

#: ../../backup.rst:163 ../../backup.rst:166
msgid ""
"For instance, if a card with the *orange* role has been replaced, the drop "
"down menu will list an element ``orange``, near the new network card."
msgstr ""
"Por ejemplo, si una placa de red de rol \"anaranjado\" ha sido reemplazada; "
"en el menú desplegable aparecerá listado un elemento \"anaranjado\" cerca de"
" la placa de red."
"Por ejemplo, si una placa de red de rol \"naranja\" ha sido reemplazada; en "
"el menú desplegable aparecerá listado un elemento \"naranja\" cerca de la "
"placa de red."

#: ../../backup.rst:167 ../../backup.rst:170
msgid ""
Expand All @@ -458,8 +460,8 @@ msgid ""
"Choose carefully the new interfaces assignment: doing a mistake here could "
"lead to a system isolated from the network!"
msgstr ""
"Elija cuidadosamente la nueva asignación de interfaces: ¡hacer un error aquí"
" podría conducir a un sistema aislado de la red!"
"Elija cuidadosamente la nueva asignación de interfaces: ¡cometer un error "
"aquí podría conducir a tener un sistema aislado de la red!"

#: ../../backup.rst:178 ../../backup.rst:181
msgid ""
Expand Down Expand Up @@ -540,8 +542,8 @@ msgstr ""
msgid ""
"For example, to exclude all directories called *Download*, add this line: ::"
msgstr ""
"Por ejemplo, para excluir todos los directorios llamados *Descargar*, "
"agregue esta línea: ::"
"Por ejemplo, para excluir todos los directorios llamados *Download*, agregue"
" esta línea: ::"

#: ../../backup.rst:219 ../../backup.rst:222
msgid "To exclude a mail directory called *test*, add this line: ::"
Expand All @@ -554,7 +556,7 @@ msgid ""
"Same syntax applies to configuration backup. Modification should be done "
"inside the file :file:`/etc/backup-config.d/custom.exclude`."
msgstr ""
"El mismo sintaxis se aplica a la copia de seguridad de configuración. "
"La misma sintaxis se aplica a la copia de seguridad de configuración. "
"Modificar el archivo :file:`/etc/backup-config.d/custom.exclude`."

#: ../../backup.rst:227 ../../backup.rst:230
Expand Down Expand Up @@ -656,8 +658,8 @@ msgstr "Crear una partición Linux en todo el disco:"
msgid ""
"Create the filesystem on *sdc1* partition with a label named *backup*: ::"
msgstr ""
"Cree el sistema de archivos en la partición *sdc1 * con una etiqueta "
"denominada *copia de seguridad*: ::"
"Cree el sistema de archivos en la partición *sdc1* con una etiqueta "
"denominada *backup*: ::"

#: ../../backup.rst:300 ../../backup.rst:303
msgid "Detach and reconnect the USB disk:"
Expand All @@ -672,5 +674,5 @@ msgid ""
"Now the *backup* label will be displayed inside the :guilabel:`Backup "
"(data)` page."
msgstr ""
"Ahora la etiqueta *copia de seguridad* aparecerá en la página "
":guilabel:`Backup (data)`."
"Ahora la etiqueta *backup* aparecerá en la página :guilabel:`Copia de "
"seguridad (datos)`."
Original file line number Diff line number Diff line change
Expand Up @@ -15,7 +15,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: NethServer Enterprise 7\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2017-03-01 12:26+0100\n"
"POT-Creation-Date: 2017-03-08 15:42+0100\n"
"PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n"
"Last-Translator: Adrián Prado <adrian.prado@gmail.com>, 2017\n"
"Language-Team: Spanish (https://www.transifex.com/nethserver/teams/35834/es/)\n"
Expand All @@ -40,7 +40,7 @@ msgid ""
"started. Graphs can be accessed using the Server Manager."
msgstr ""
"BandwidthD controla el uso de subredes de red TCP/IP y genera gráficos para "
"mostrar la utilización. Después de la instalación, BandwidthD se inicia "
"mostrar su utilización. Después de la instalación, BandwidthD se inicia "
"automáticamente. Se puede acceder a los gráficos mediante el Administrador "
"del servidor."

Expand Down
26 changes: 13 additions & 13 deletions administrator-manual/en/locale/es/LC_MESSAGES/base_system.po
Original file line number Diff line number Diff line change
Expand Up @@ -15,7 +15,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: NethServer Enterprise 7\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2017-03-01 12:26+0100\n"
"POT-Creation-Date: 2017-03-08 15:42+0100\n"
"PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n"
"Last-Translator: Adrián Prado <adrian.prado@gmail.com>, 2017\n"
"Language-Team: Spanish (https://www.transifex.com/nethserver/teams/35834/es/)\n"
Expand Down Expand Up @@ -49,8 +49,8 @@ msgid ""
"The page will display the :index:`status` and configuration of the system."
msgstr ""
"La página :index:`Dashboard` es la página de destino después de un inicio de"
" sesión satisfactorio. La página mostrará :index:`estado` y la configuración"
" del sistema."
" sesión satisfactorio. La página mostrará el :index:`estado` y la "
"configuración del sistema."

#: ../../base_system.rst:29 ../../base_system.rst:32
msgid "Disk analyzer"
Expand All @@ -62,7 +62,7 @@ msgid ""
"graph in which you can interact with, click, and double click to navigate in"
" the directories tree."
msgstr ""
"Esta herramienta se utiliza para visualizar :index:`uso del disco` en un "
"Esta herramienta se utiliza para visualizar el :index:`uso del disco` en un "
"simple y agradable gráfico en el que puedes interactuar, hacer clic y hacer "
"doble clic para navegar en el árbol de directorios."

Expand All @@ -80,7 +80,7 @@ msgstr ""

#: ../../base_system.rst:36 ../../base_system.rst:39
msgid "Well known folders are:"
msgstr "Las carpetas bien conocidas son:"
msgstr "Las carpetas conocidas son:"

#: ../../base_system.rst:38 ../../base_system.rst:41
msgid "Shared folders: :file:`/var/lib/nethserver/ibay`"
Expand Down Expand Up @@ -120,9 +120,9 @@ msgid ""
"networks with special functions like DMZ (DeMilitarized Zone) and guests "
"network."
msgstr ""
"Si el servidor tiene funcionalidad de firewall y puerta de enlace, manejará "
"redes adicionales con funciones especiales como DMZ (Zona desmilitarizada) y"
" la red de invitados."
"Si el servidor tiene funcionalidad de firewall y gateway, manejará redes "
"adicionales con funciones especiales como DMZ (Zona desmilitarizada) y la "
"red de invitados."

#: ../../base_system.rst:60 ../../base_system.rst:63
msgid ""
Expand Down Expand Up @@ -179,7 +179,7 @@ msgid ""
"*blue*: guests network (blue role/zone). Hosts on this network can access "
"orange and red networks, but can't access the green network"
msgstr ""
"*azul*: red de invitados (función zona/azul). Los hosts de esta red pueden "
"*azul*: red de invitados (función/zona azul). Los hosts de esta red pueden "
"acceder a redes naranjas y rojas, pero no pueden acceder a la red verde"

#: ../../base_system.rst:75 ../../base_system.rst:78
Expand Down Expand Up @@ -211,7 +211,7 @@ msgid ""
"only one interface, this interface must have green role."
msgstr ""
"El servidor debe tener al menos una interfaz de red. Cuando el servidor "
"tiene sólo una interfaz, esta interfaz debe tener papel verde."
"tiene sólo una interfaz, esta interfaz debe tener rol verde."

#: ../../base_system.rst:82 ../../base_system.rst:85
msgid ""
Expand All @@ -221,7 +221,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Si el servidor está instalado en un VPS público (Virtual Private Server), "
"debe estar configurado con una interfaz verde. Todos los servicios críticos "
"deben cerrarse mediante el panel ref: `network_services-section`."
"deben cerrarse mediante el panel :ref:`network_services-section`."

#: ../../base_system.rst:88 ../../base_system.rst:91
msgid "Alias IP"
Expand Down Expand Up @@ -467,7 +467,7 @@ msgstr ""
"Cada servicio tiene una lista de puertos \"abiertos\" en los que responde a "
"las conexiones. Se pueden aceptar conexiones desde zonas seleccionadas. "
"Puede configurarse un control más detallado del acceso a los servicios de "
"red desde la página de reglas del cortafuegos."
"red desde la página de reglas del firewall."

#: ../../base_system.rst:174 ../../base_system.rst:177
msgid "Trusted networks"
Expand Down Expand Up @@ -524,7 +524,7 @@ msgstr ""

#: ../../base_system.rst:203 ../../base_system.rst:206
msgid "Organization contacts"
msgstr "Organización contactos"
msgstr "Contactos de la organización"

#: ../../base_system.rst:205 ../../base_system.rst:208
msgid ""
Expand Down
2 changes: 1 addition & 1 deletion administrator-manual/en/locale/es/LC_MESSAGES/chat.po
Original file line number Diff line number Diff line change
Expand Up @@ -15,7 +15,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: NethServer Enterprise 7\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2017-03-01 12:26+0100\n"
"POT-Creation-Date: 2017-03-08 15:42+0100\n"
"PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n"
"Last-Translator: Adrián Prado <adrian.prado@gmail.com>, 2017\n"
"Language-Team: Spanish (https://www.transifex.com/nethserver/teams/35834/es/)\n"
Expand Down
Original file line number Diff line number Diff line change
Expand Up @@ -15,7 +15,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: NethServer Enterprise 7\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2017-03-01 12:26+0100\n"
"POT-Creation-Date: 2017-03-08 15:42+0100\n"
"PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n"
"Last-Translator: Adrián Prado <adrian.prado@gmail.com>, 2017\n"
"Language-Team: Spanish (https://www.transifex.com/nethserver/teams/35834/es/)\n"
Expand Down
4 changes: 2 additions & 2 deletions administrator-manual/en/locale/es/LC_MESSAGES/dhcp.po
Original file line number Diff line number Diff line change
Expand Up @@ -15,7 +15,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: NethServer Enterprise 7\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2017-03-01 12:26+0100\n"
"POT-Creation-Date: 2017-03-08 15:42+0100\n"
"PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n"
"Last-Translator: Adrián Prado <adrian.prado@gmail.com>, 2017\n"
"Language-Team: Spanish (https://www.transifex.com/nethserver/teams/35834/es/)\n"
Expand Down Expand Up @@ -185,7 +185,7 @@ msgstr "El servidor :dfn:`TFTP` [#TFTP]_"

#: ../../dhcp.rst:97 ../../dhcp.rst:100
msgid "the software for the client, served through TFTP"
msgstr "El software para el cliente, a través de TFTP"
msgstr "El software para el cliente, servido a través de TFTP"

#: ../../dhcp.rst:105 ../../dhcp.rst:108
msgid ""
Expand Down
20 changes: 10 additions & 10 deletions administrator-manual/en/locale/es/LC_MESSAGES/dns.po
Original file line number Diff line number Diff line change
Expand Up @@ -15,7 +15,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: NethServer Enterprise 7\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2017-03-01 12:26+0100\n"
"POT-Creation-Date: 2017-03-08 15:42+0100\n"
"PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n"
"Last-Translator: Adrián Prado <adrian.prado@gmail.com>, 2017\n"
"Language-Team: Spanish (https://www.transifex.com/nethserver/teams/35834/es/)\n"
Expand All @@ -36,10 +36,10 @@ msgid ""
"domain names (eg. *www.example.com*) to their corresponding numeric "
"addresses (eg. 10.11.12.13) and vice versa."
msgstr ""
"|product| puede configurarse como servidor :dfn: `DNS` (Domain Name "
"|product| puede configurarse como servidor :dfn:`DNS` (Domain Name "
"System/Sistema de nombres de dominio) dentro de la red. Un servidor "
":index:`DNS` es responsable de la resolución de nombres de dominio (ej. "
"*www.ejemplo.com*) a sus direcciones numéricas correspondientes (por "
"*www.example.com*) a sus direcciones numéricas correspondientes (por "
"ejemplo, 10.11.12.13) y viceversa."

#: ../../dns.rst:18 ../../dns.rst:21
Expand Down Expand Up @@ -103,7 +103,7 @@ msgid ""
"the website by typing the chosen name."
msgstr ""
"Por ejemplo, si tiene un servidor web interno, puede asociar el nombre "
"*www.misitio.com* a la dirección IP del servidor web. Entonces todos los "
"*www.mysite.com* a la dirección IP del servidor web. Entonces todos los "
"clientes pueden llegar al sitio web escribiendo el nombre elegido."

#: ../../dns.rst:38 ../../dns.rst:41
Expand All @@ -116,8 +116,8 @@ msgid ""
msgstr ""
"Los nombres configurados localmente siempre tienen prioridad sobre los "
"registros DNS de servidores externos. De hecho, si el proveedor inserta "
"*www.midominio.com* con una dirección IP correspondiente al servidor web "
"oficial, pero dentro de |product| el IP de *www.midominio.com* está "
"*www.mydomain.com* con una dirección IP correspondiente al servidor web "
"oficial, pero dentro de |product| el IP de *www.mydomain.com* está "
"configurado con otra dirección, los hosts dentro de la LAN no podrán ver el "
"sitio."

Expand All @@ -133,10 +133,10 @@ msgid ""
"from clients on the LAN even using the name you just defined."
msgstr ""
"Un :dfn:`alias` es un nombre alternativo usado para llegar al servidor "
"local. Por ejemplo, si el servidor se llama *correo.ejemplo.com*, puede "
"crear un :index:`Alias de DNS` *minombre.ejemplo.com*. A continuación, el "
"servidor será accesible desde los clientes de la LAN incluso con el nombre "
"que acaba de definir."
"local. Por ejemplo, si el servidor se llama *mail.example.com*, puede crear "
"un :index:`Alias de DNS` *myname.example.com*. A continuación, el servidor "
"será accesible desde los clientes de la LAN incluso con el nombre que acaba "
"de definir."

#: ../../dns.rst:50 ../../dns.rst:53
msgid ""
Expand Down
Original file line number Diff line number Diff line change
Expand Up @@ -15,7 +15,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: NethServer Enterprise 7\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2017-03-01 12:26+0100\n"
"POT-Creation-Date: 2017-03-08 15:42+0100\n"
"PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n"
"Last-Translator: Adrián Prado <adrian.prado@gmail.com>, 2017\n"
"Language-Team: Spanish (https://www.transifex.com/nethserver/teams/35834/es/)\n"
Expand Down

0 comments on commit 44f7c0e

Please sign in to comment.