Skip to content

Commit

Permalink
Pull blacklist and launcher from transifex (#487)
Browse files Browse the repository at this point in the history
  • Loading branch information
gsanchietti committed Apr 2, 2020
1 parent 5025df0 commit 61a7f35
Show file tree
Hide file tree
Showing 4 changed files with 510 additions and 0 deletions.
118 changes: 118 additions & 0 deletions administrator-manual/en/locale/es/LC_MESSAGES/blacklist.po
Original file line number Diff line number Diff line change
@@ -0,0 +1,118 @@
# #-#-#-#-# blacklist.pot (NethServer 7) #-#-#-#-#
# SOME DESCRIPTIVE TITLE.
# Copyright (C) 2020, Nethesis Srl and the NethServer project contributors
# This file is distributed under the same license as the NethServer package.
# FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, YEAR.
#
# #-#-#-#-# blacklist.pot (NethServer Enterprise 7) #-#-#-#-#
# SOME DESCRIPTIVE TITLE.
# Copyright (C) 2020, Nethesis Srl and the NethServer project contributors
# This file is distributed under the same license as the NethServer Enterprise package.
# FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, YEAR.
#
#, fuzzy
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: NethServer Enterprise 7\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2020-03-10 10:33+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2020-03-10 09:33+0000\n"
"Language-Team: Spanish (https://www.transifex.com/nethserver/teams/35834/es/)\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Language: es\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"

#: ../../blacklist.rst:3
msgid "Threat shield"
msgstr ""

#: ../../blacklist.rst:7
msgid ""
"The configuration page of this module is available only in the new Server "
"Manager."
msgstr ""

#: ../../blacklist.rst:10
msgid ""
"The threat shield blocks connections to and from malicious hosts, preventing"
" attacks, service abuse, malware, and other cybercrime activities. The "
"package can be installed both on firewalls and on machines without a red "
"interface, like mail servers or PBXs."
msgstr ""

#: ../../blacklist.rst:15
msgid "Configuration"
msgstr ""

#: ../../blacklist.rst:17
msgid ""
"First, access the threat shield web interface to set the download URL for "
"the blacklists."
msgstr ""

#: ../../blacklist.rst:19
msgid ""
"After setting the URL, the administrator can choose what :index:`blacklist` "
"categories should be enabled. Each category can have a "
":guilabel:`Confidence` score between 0 and 10. Categories with a higher "
"confidence are less prone to false positives."
msgstr ""

#: ../../blacklist.rst:23
msgid "Enabled categories will be automatically updated at regular intervals."
msgstr ""

#: ../../blacklist.rst:25
msgid ""
"The download URL must contain a valid GIT repository. Administrators can "
"choose a public repository, like `Firehol ipsets one "
"<https://github.com/firehol/blocklist-ipsets>`_, or subscribe to a "
"commercial service. If the machine has a Community or an Enterprise "
"subscription, the access to the URL will be authenticated using system id "
"and secret."
msgstr ""

#: ../../blacklist.rst:30
msgid ""
"Experienced administrators can also `setup their own blacklist server "
"<https://docs.nethserver.org/projects/nethserver-devel/en/latest/nethserver-"
"blacklist.html#setup-a-blacklist-server>`_."
msgstr ""

#: ../../blacklist.rst:33
msgid "Whitelist"
msgstr ""

#: ../../blacklist.rst:35
msgid ""
"In case of a false positive, a host or a CIDR can be added to the local "
":guilabel:`Whitelist`. If the firewall module is installed, the whitelist "
"will also accept host and CIDR firewall objects."
msgstr ""

#: ../../blacklist.rst:38
msgid ""
"Hosts should be added to the whitelist only for a limited period of time. As"
" a best pratice, when a false positive is found, please report it to the "
"blacklist maintainer."
msgstr ""

#: ../../blacklist.rst:42
msgid "Incident response"
msgstr ""

#: ../../blacklist.rst:44
msgid ""
"The :guilabel:`Analysis` page displays most recent attacks which can be "
"filtered by source, destination, protocol and port. Using the "
":guilabel:`Check IP address` section, administrators can also check if a "
"given IP has been blacklisted by an enabled category."
msgstr ""

#: ../../blacklist.rst:47
msgid ""
"For advanced log analysis with regular expressions support, use the "
":guilabel:`Logs` page."
msgstr ""
104 changes: 104 additions & 0 deletions administrator-manual/en/locale/es/LC_MESSAGES/launcher.po
Original file line number Diff line number Diff line change
@@ -0,0 +1,104 @@
# SOME DESCRIPTIVE TITLE.
# Copyright (C) 2020, Nethesis Srl and the NethServer project contributors
# This file is distributed under the same license as the NethServer Enterprise package.
# FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, YEAR.
#
#, fuzzy
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: NethServer Enterprise 7\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2020-02-19 17:26+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2020-02-19 16:28+0000\n"
"Language-Team: Spanish (https://www.transifex.com/nethserver/teams/35834/es/)\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Language: es\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"

#: ../../launcher.rst:5
msgid "Launcher"
msgstr ""

#: ../../launcher.rst:7
msgid ""
"Nethesis Launcher is a Cockpit app launcher available on HTTPS and HTTP "
"ports. The launcher is enabled if:"
msgstr ""

#: ../../launcher.rst:10
msgid "Cockpit UI is installed (package ``nethserver-cockpit``)"
msgstr ""

#: ../../launcher.rst:11
msgid ""
"there is no home page already configured in httpd (no index page in "
":file:`/var/www/html`)"
msgstr ""

#: ../../launcher.rst:13
msgid ""
"If Cockpit UI has been manually installed, execute the following command to "
"enable Nethesis Launcher: ::"
msgstr ""

#: ../../launcher.rst:19
msgid "Launcher customization"
msgstr ""

#: ../../launcher.rst:21
msgid ""
"You can use your company brand in the app launcher by editing this "
"configuration file: "
":file:`/usr/share/httpd/noindex/nethesis/res/launcher_data.ini`. The default"
" content of :file:`launcher_data.ini` is the following:"
msgstr ""

#: ../../launcher.rst:32
msgid "The file contains four properties that can be customized:"
msgstr ""

#: ../../launcher.rst:34
msgid "``LauncherTitle``: text appearing at the top left corner of the page"
msgstr ""

#: ../../launcher.rst:35
msgid ""
"``LogoImage``: logo image appearing at the bottom left corner of the page"
msgstr ""

#: ../../launcher.rst:36
msgid "``LogoHref``: logo hyperlink"
msgstr ""

#: ../../launcher.rst:37
msgid "``DocsHref``: documentation hyperlink"
msgstr ""

#: ../../launcher.rst:40
msgid "Example"
msgstr ""

#: ../../launcher.rst:42
msgid ""
"If you want to use your company brand in the Nethesis Launcher just follow "
"these steps:"
msgstr ""

#: ../../launcher.rst:44
msgid ""
"upload your logo image (e.g. ``my-company-logo.png``) into "
":file:`/usr/share/httpd/noindex/nethesis/res` directory of your server: ::"
msgstr ""

#: ../../launcher.rst:48
msgid ""
"open :file:`/usr/share/httpd/noindex/nethesis/res/launcher_data.ini` using "
"``vim`` or any other text editor and edit ``LauncherTitle``, ``LogoImage``, "
"``LogoHref`` and ``DocsHref`` properties: ::"
msgstr ""

#: ../../launcher.rst:52
msgid "The resulting file content should be similar to this: ::"
msgstr ""
158 changes: 158 additions & 0 deletions administrator-manual/en/locale/it/LC_MESSAGES/blacklist.po
Original file line number Diff line number Diff line change
@@ -0,0 +1,158 @@
# #-#-#-#-# blacklist.pot (NethServer 7) #-#-#-#-#
# SOME DESCRIPTIVE TITLE.
# Copyright (C) 2020, Nethesis Srl and the NethServer project contributors
# This file is distributed under the same license as the NethServer package.
# FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, YEAR.
#
# #-#-#-#-# blacklist.pot (NethServer Enterprise 7) #-#-#-#-#
# SOME DESCRIPTIVE TITLE.
# Copyright (C) 2020, Nethesis Srl and the NethServer project contributors
# This file is distributed under the same license as the NethServer Enterprise package.
# FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, YEAR.
#
# Translators:
# Nicola <nicola.rauso@nethesis.it>, 2020
#
#, fuzzy
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: NethServer Enterprise 7\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2020-03-10 10:33+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2020-03-10 09:33+0000\n"
"Last-Translator: Nicola <nicola.rauso@nethesis.it>, 2020\n"
"Language-Team: Italian (https://www.transifex.com/nethserver/teams/35834/it/)\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Language: it\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"

#: ../../blacklist.rst:3
msgid "Threat shield"
msgstr "Threat shield"

#: ../../blacklist.rst:7
msgid ""
"The configuration page of this module is available only in the new Server "
"Manager."
msgstr ""
"La pagina di configurazione di questo modulo è disponibile sono nel nuovo "
"Server Manager."

#: ../../blacklist.rst:10
msgid ""
"The threat shield blocks connections to and from malicious hosts, preventing"
" attacks, service abuse, malware, and other cybercrime activities. The "
"package can be installed both on firewalls and on machines without a red "
"interface, like mail servers or PBXs."
msgstr ""
"La threat shield blocca le connessioni da e verso host dannosi, prevenendo "
"attacchi, abusi di servizio, malware e altre attività di criminalità "
"informatica. Il pacchetto può essere installato sia su firewall che su "
"macchine senza interfaccia red, come server di posta o PBX."

#: ../../blacklist.rst:15
msgid "Configuration"
msgstr "Configurazione"

#: ../../blacklist.rst:17
msgid ""
"First, access the threat shield web interface to set the download URL for "
"the blacklists."
msgstr ""
"Per prima cosa, accedere all'interfaccia web della threat shield per "
"impostare l'URL di download per le blacklist."

#: ../../blacklist.rst:19
msgid ""
"After setting the URL, the administrator can choose what :index:`blacklist` "
"categories should be enabled. Each category can have a "
":guilabel:`Confidence` score between 0 and 10. Categories with a higher "
"confidence are less prone to false positives."
msgstr ""
"Dopo aver impostato l'URL, l'amministratore può scegliere quali categorie di"
" :index:`blacklist` debbano essere abilitate. Ogni categoria può avere un "
"punteggio :guilabel:\"Fiducia\" tra 0 e 10. Le categorie con una maggiore "
"fiducia sono meno soggette a falsi positivi."

#: ../../blacklist.rst:23
msgid "Enabled categories will be automatically updated at regular intervals."
msgstr ""
"Le categorie abilitate verranno aggiornate automaticamente a intervalli "
"regolari."

#: ../../blacklist.rst:25
msgid ""
"The download URL must contain a valid GIT repository. Administrators can "
"choose a public repository, like `Firehol ipsets one "
"<https://github.com/firehol/blocklist-ipsets>`_, or subscribe to a "
"commercial service. If the machine has a Community or an Enterprise "
"subscription, the access to the URL will be authenticated using system id "
"and secret."
msgstr ""
"L'URL di download deve contenere un repository GIT valido. Gli "
"amministratori possono scegliere un repository pubblico, come `Firehol "
"ipsets one <https://github.com/firehol/blocklist-ipsets>`_ o abbonarsi a un "
"servizio commerciale. Se la macchina dispone di un abbonamento Community o "
"Enterprise, l'accesso all'URL verrà autenticato utilizzando l'id di sistema "
"e il token."

#: ../../blacklist.rst:30
msgid ""
"Experienced administrators can also `setup their own blacklist server "
"<https://docs.nethserver.org/projects/nethserver-devel/en/latest/nethserver-"
"blacklist.html#setup-a-blacklist-server>`_."
msgstr ""
"Gli amministratori esperti possono anche `configurare il proprio server di "
"blacklist <https://docs.nethserver.org/projects/nethserver-devel/en/latest"
"/nethserver-blacklist.html#setup-a-blacklist-server>`_."

#: ../../blacklist.rst:33
msgid "Whitelist"
msgstr "Whitelist"

#: ../../blacklist.rst:35
msgid ""
"In case of a false positive, a host or a CIDR can be added to the local "
":guilabel:`Whitelist`. If the firewall module is installed, the whitelist "
"will also accept host and CIDR firewall objects."
msgstr ""
"In caso di falso positivo, è possibile aggiungere un host o un CIDR alla "
":guilabel:`whitelist` locale. Se è installato il modulo firewall, la "
"Whitelist accetterà anche oggetti firewall di tipo host e CIDR."

#: ../../blacklist.rst:38
msgid ""
"Hosts should be added to the whitelist only for a limited period of time. As"
" a best pratice, when a false positive is found, please report it to the "
"blacklist maintainer."
msgstr ""
"Gli host dovrebbero essere aggiunti alla whitelist solo per un periodo di "
"tempo limitato. Come best practice, quando viene trovato un falso positivo, "
"si invita a segnalarlo al manutentore della blacklist."

#: ../../blacklist.rst:42
msgid "Incident response"
msgstr "Incident response"

#: ../../blacklist.rst:44
msgid ""
"The :guilabel:`Analysis` page displays most recent attacks which can be "
"filtered by source, destination, protocol and port. Using the "
":guilabel:`Check IP address` section, administrators can also check if a "
"given IP has been blacklisted by an enabled category."
msgstr ""
"La pagina :guilabel:`Analisi` mostra gli attacchi più recenti, che possono "
"essere filtrati per sorgente, destinazione, protocollo e porta. Usando la "
"sezione :guilabel:`Controlla indirizzo IP`, gli amministratori possono anche"
" verificare se un determinato IP sia stato inserito nella blacklist da una "
"categoria abilitata."

#: ../../blacklist.rst:47
msgid ""
"For advanced log analysis with regular expressions support, use the "
":guilabel:`Logs` page."
msgstr ""
"Per un'analisi avanzata dei log con supporto delle espressioni regolari, "
"usare la pagina :guilabel:`Log`."

0 comments on commit 61a7f35

Please sign in to comment.