-
Notifications
You must be signed in to change notification settings - Fork 55
Commit
This commit does not belong to any branch on this repository, and may belong to a fork outside of the repository.
- Loading branch information
1 parent
b0ffefb
commit 96d28b5
Showing
6 changed files
with
2,177 additions
and
0 deletions.
There are no files selected for viewing
360 changes: 360 additions & 0 deletions
360
administrator-manual/en/locale/es/LC_MESSAGES/dedalo.po
This file contains bidirectional Unicode text that may be interpreted or compiled differently than what appears below. To review, open the file in an editor that reveals hidden Unicode characters.
Learn more about bidirectional Unicode characters
Original file line number | Diff line number | Diff line change |
---|---|---|
@@ -0,0 +1,360 @@ | ||
# #-#-#-#-# dedalo.pot (NethServer 7) #-#-#-#-# | ||
# SOME DESCRIPTIVE TITLE. | ||
# Copyright (C) 2017, Nethesis Srl | ||
# This file is distributed under the same license as the NethServer package. | ||
# FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, YEAR. | ||
# | ||
# #-#-#-#-# dedalo.pot (NethServer Enterprise 7) #-#-#-#-# | ||
# SOME DESCRIPTIVE TITLE. | ||
# Copyright (C) 2017, Nethesis Srl | ||
# This file is distributed under the same license as the NethServer Enterprise package. | ||
# FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, YEAR. | ||
# | ||
# Translators: | ||
# Martin Abeleira <mabeleira@gmail.com>, 2018 | ||
# | ||
#, fuzzy | ||
msgid "" | ||
msgstr "" | ||
"Project-Id-Version: NethServer Enterprise 7\n" | ||
"Report-Msgid-Bugs-To: \n" | ||
"POT-Creation-Date: 2018-12-10 14:27+0100\n" | ||
"PO-Revision-Date: 2018-09-25 10:11+0000\n" | ||
"Last-Translator: Martin Abeleira <mabeleira@gmail.com>, 2018\n" | ||
"Language-Team: Spanish (https://www.transifex.com/nethserver/teams/35834/es/)\n" | ||
"MIME-Version: 1.0\n" | ||
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" | ||
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" | ||
"Language: es\n" | ||
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" | ||
|
||
#: ../../dedalo.rst:3 | ||
msgid "Hotspot (Dedalo)" | ||
msgstr "Punto de Acceso (Dedalo)" | ||
|
||
#: ../../dedalo.rst:5 | ||
msgid "" | ||
"Hotspot main goal is to provide internet connectivity via wi-fi to casual " | ||
"users. Users are sent to a captive portal from which they can access the " | ||
"network by authenticating themselves via social login, sms or email. The " | ||
"hotspot service allows the regulation, accountability and pricing of " | ||
"Internet access in public places, like internet points, hotels and fairs." | ||
msgstr "" | ||
"La meta principal del punto e acceso es proveedr conectividad via wi-fi a " | ||
"usuarios casuales. Los usuarios son enviados a un portal captivo donde " | ||
"ellos puede acceder a la red autenticandose via redes sociales, sms o email." | ||
" El servicio de punto de acceso permite la regulacion, contabilidad y " | ||
"costeado del acceso a internet en lugares publicos, como puntos de internet," | ||
" hoteles, y ferias." | ||
|
||
#: ../../dedalo.rst:9 | ||
msgid "Main features:" | ||
msgstr "Caracteristicas principales:" | ||
|
||
#: ../../dedalo.rst:11 | ||
msgid "network isolation between corporate and guests" | ||
msgstr "Aislacion de redes entre la red corporativa y la de clientes." | ||
|
||
#: ../../dedalo.rst:12 | ||
msgid "" | ||
"guests can authenticate themselves using social login (Facebook, Instagram, " | ||
"Linkedin) as well as sms or email login" | ||
msgstr "" | ||
"Los invitados pueden autenticarse ellos mismos usando redes sociales " | ||
"(Facebook, Instagram, Linkedin) asi como sms o login con email." | ||
|
||
#: ../../dedalo.rst:13 | ||
msgid "paid service based on vouchers" | ||
msgstr "servicio pago basado en vales" | ||
|
||
#: ../../dedalo.rst:14 | ||
msgid "hotspot manager with different accesses type (admin, customer, desk)" | ||
msgstr "" | ||
"Administrador del punto de acceso con diferentes tipo de permisos " | ||
"(Administrador, cliente, escritorio)" | ||
|
||
#: ../../dedalo.rst:15 | ||
msgid "bandwidth Limit for each user" | ||
msgstr "Limite de ancho de banda por usuario." | ||
|
||
#: ../../dedalo.rst:16 | ||
msgid "export account list and connections report (not yet implemented)" | ||
msgstr "" | ||
"exportacion de lista de cuenta y reporte de conecciones (no implementado " | ||
"aun)" | ||
|
||
#: ../../dedalo.rst:19 | ||
msgid "How it works?" | ||
msgstr "Como funciona?" | ||
|
||
#: ../../dedalo.rst:20 | ||
msgid "The implementation is based on 2 components:" | ||
msgstr "La implementacion esta basada en 2 componentes:" | ||
|
||
#: ../../dedalo.rst:22 | ||
msgid "" | ||
"a remote hotspot manager with a Web GUI running on a cloud server that " | ||
"allows you to:" | ||
msgstr "" | ||
"un punto de acceso remoto con una Web grafica corriendo en un servidor en la" | ||
" nube que le permite:" | ||
|
||
#: ../../dedalo.rst:24 | ||
msgid "" | ||
"create a hotspot instance: usually each instance is referred to a specific " | ||
"location (e.g. Art Cafè, Ritz Hotel and so on)" | ||
msgstr "" | ||
"crear una instancia de punto de acceso: usualmente cada instancia se refiere" | ||
" a un lugar especifico ( Cafe, Hotel Ritz, Bar, etc)" | ||
|
||
#: ../../dedalo.rst:25 | ||
msgid "edit the captive portal page" | ||
msgstr "editar la pagina del portal captivo" | ||
|
||
#: ../../dedalo.rst:26 | ||
msgid "choose what type of login to use" | ||
msgstr "Elegir que tipo de registro de usuarios usar" | ||
|
||
#: ../../dedalo.rst:27 | ||
msgid "see session and users logged" | ||
msgstr "ver sesiones de usuario logueados" | ||
|
||
#: ../../dedalo.rst:29 | ||
msgid "" | ||
"a client part (dedalo) installed in |product| physically connected to the " | ||
"Access Points network : it assigns IP addresses to the clients of the Wi-Fi " | ||
"Network and redirects them to the captive portal for authentication." | ||
msgstr "" | ||
"una parte de cliente (dedalo) instalado en |product| fisicamente conectado a" | ||
" los puntos de acceso de la red: Asigna direcciones IP a los clientes de la" | ||
" red Wi-Fi y los redirige al portal capito para autenticacion." | ||
|
||
#: ../../dedalo.rst:31 | ||
msgid "" | ||
"For more detailed information please refer to " | ||
"https://nethesis.github.io/icaro/docs/components/ ." | ||
msgstr "" | ||
"Para informacion mas detallado por favor refierase a " | ||
"https://nethesis.github.io/icaro/docs/components/ ." | ||
|
||
#: ../../dedalo.rst:35 | ||
msgid "How to install it" | ||
msgstr "Como instalarlo" | ||
|
||
#: ../../dedalo.rst:37 | ||
msgid "" | ||
"install the server component: " | ||
"https://nethesis.github.io/icaro/docs/provisioning/ This procedure uses " | ||
"Vagrant to provision a Digital Ocean (DO) droplet. If you prefere to use " | ||
"another cloud provider, edit Vagrantfile accordingly." | ||
msgstr "" | ||
"instalar los componentes del servidor: " | ||
"https://nethesis.github.io/icaro/docs/provisioning/ Este procedimiento usa" | ||
" Vagrant para para proveer una instalacion de aplicacion (droplet) en " | ||
"Digital Ocean. Si usd. prefiere utilizar otro proveedor de nube, edite el " | ||
"archivo Vagrant de acuerdo a sus necesidades." | ||
|
||
#: ../../dedalo.rst:40 | ||
msgid "" | ||
"configure the server in order to make it possibile to login: " | ||
"https://nethesis.github.io/icaro/docs/configuration/" | ||
msgstr "" | ||
"configure el servidor de modo de hacer posible loguearse a: " | ||
"https://nethesis.github.io/icaro/docs/configuration/" | ||
|
||
#: ../../dedalo.rst:42 | ||
msgid "" | ||
"install the client component in your |product|: " | ||
"https://nethesis.github.io/icaro/docs/client_installation/" | ||
msgstr "" | ||
"instale los componentes de cliente en su |product|: " | ||
"https://nethesis.github.io/icaro/docs/client_installation/" | ||
|
||
#: ../../dedalo.rst:44 | ||
msgid "" | ||
"please remind that the installation requires at least 3 ethernet interfaces:" | ||
msgstr "" | ||
"por favor recuerde que la instalacion requiere al menos 3 interfaces " | ||
"ethernet:" | ||
|
||
#: ../../dedalo.rst:46 | ||
msgid "" | ||
"1 for normal LAN clients, marked with green role (you need it even if " | ||
"unused, it can be a VLAN)" | ||
msgstr "" | ||
"1 para la red normal de clientes, marcada con el rol verde (ud la necesita " | ||
"aunque no se use, puede ser una VLAN)" | ||
|
||
#: ../../dedalo.rst:47 | ||
msgid "1 (or more) for Internet connection, marked with red role" | ||
msgstr "1 (o mas) para la coneccion a internet, marcada con el rol rojo" | ||
|
||
#: ../../dedalo.rst:48 | ||
msgid "1 one for the Dedalo, marked with hotspot role" | ||
msgstr "1 para el dedalo ,marcada con el rol punto de acceso" | ||
|
||
#: ../../dedalo.rst:54 | ||
msgid "Configuration" | ||
msgstr "Configuracion" | ||
|
||
#: ../../dedalo.rst:58 | ||
msgid "Hotspot manager interface" | ||
msgstr "Interface de administracion de punto de acceso" | ||
|
||
#: ../../dedalo.rst:60 | ||
msgid "go to the hotspot manager" | ||
msgstr "ir al Administrador del punto de acceso" | ||
|
||
#: ../../dedalo.rst:61 | ||
msgid "" | ||
"go to the *Managers* section and create a new *Manager* of type *Reseller* " | ||
"or *Customer*. More info about *Roles* here : " | ||
"https://nethesis.github.io/icaro/docs/manager/." | ||
msgstr "" | ||
"ir a la seccion de *Managers* y cree un nuevo *Manager* de tipo *Reseller*" | ||
" o *Customer*. Mas informacion acerca de los *Roles* se puede encontrar " | ||
"aqui: https://nethesis.github.io/icaro/docs/manager/." | ||
|
||
#: ../../dedalo.rst:62 | ||
msgid "do logout and login with the new manager just created" | ||
msgstr "" | ||
"Salga del sistema y vuelva a ingresar con la nueva cuenta de administrador " | ||
"creada." | ||
|
||
#: ../../dedalo.rst:63 | ||
msgid "go in the *Hotspot* section and create a new hotspot instance" | ||
msgstr "" | ||
"vaya a la seccion *Hotspot* y cree una nueva instancia de Punto de Acceso" | ||
|
||
#: ../../dedalo.rst:64 | ||
msgid "click on the hotspot name and configure the captive portal" | ||
msgstr "" | ||
"haga click en el nombre del punto de acceso y configure el portal captivo" | ||
|
||
#: ../../dedalo.rst:68 | ||
msgid "Hotspot Unit on |product|" | ||
msgstr "Unidad de punto de Acceso en |product|" | ||
|
||
#: ../../dedalo.rst:70 | ||
msgid "go to the section *Hotspot Unit* on |product|" | ||
msgstr "vaya a la seccion *Hotspot Unit* en |product|" | ||
|
||
#: ../../dedalo.rst:71 | ||
msgid "edit the parameters in the `Hotspot unit registration` page:" | ||
msgstr "edite los parametros en la pagina de `Hotspot unit registration`:" | ||
|
||
#: ../../dedalo.rst:73 | ||
msgid "``Host name`` : Public name of the Hotspot Manager" | ||
msgstr "``Host name`` : Nombre publico del punto de Acceso" | ||
|
||
#: ../../dedalo.rst:74 | ||
msgid "``User name`` : user of a working account (reseller or customer)" | ||
msgstr "" | ||
"``User name`` : usuario de una cuenta que este funcionando (revendedor o " | ||
"cliente)" | ||
|
||
#: ../../dedalo.rst:75 | ||
msgid "``Password`` : password" | ||
msgstr "``Password`` : contraseña" | ||
|
||
#: ../../dedalo.rst:77 | ||
msgid "" | ||
"After that just choose the ethernet interface where the hotspot will be " | ||
"active." | ||
msgstr "" | ||
"Luego de elegir una interface ethernet donde estara activo el punto de " | ||
"acceso." | ||
|
||
#: ../../dedalo.rst:79 | ||
msgid "" | ||
"If you have the proxy web active a specific flag in the hotspot unit page " | ||
"will allow you to forward all the hotspot traffic (http and httpas " | ||
"protocols) to the web proxy for logging purposes (Be aware of the privacy " | ||
"implications!)." | ||
msgstr "" | ||
"Si ud. tiene activado un proxy web una opcion especifica de la configuracion" | ||
" del punto de acceso le habilitara a uds a reenviar todo el trafico del " | ||
"punto de acceso (protocolos http y https) al servidor proxy web para " | ||
"propositos de registro (Este atento de las implicaciones de privacidad)." | ||
|
||
#: ../../dedalo.rst:82 | ||
msgid "connect an AP to the hostpot interface." | ||
msgstr "conectar una un punto de acceso a la interface de punto de acceso." | ||
|
||
#: ../../dedalo.rst:88 | ||
msgid "Access Point Configuration" | ||
msgstr "Configuracion del punto de acceso" | ||
|
||
#: ../../dedalo.rst:90 | ||
msgid "" | ||
"The Access Point (AP) must perform the sole function of enabling the " | ||
"connection with the firewall, they should behave like an ordinary network " | ||
"switch. Follow these recommendations:" | ||
msgstr "" | ||
|
||
#: ../../dedalo.rst:93 | ||
msgid "configure the access point without authentication and without DHCP" | ||
msgstr "configurar el punto de acceso sin autenticacion y sin dhcp" | ||
|
||
#: ../../dedalo.rst:94 | ||
msgid "" | ||
"disable any service (security services, etc.) in order to avoid interference" | ||
" with hotspot behavior" | ||
msgstr "" | ||
|
||
#: ../../dedalo.rst:95 | ||
msgid "" | ||
"if you use more AP configure them with different SSID (eg: 1-SCHOOL / " | ||
"SCHOOL-2 / ...) in order to easily identify any malfunctioning AP" | ||
msgstr "" | ||
|
||
#: ../../dedalo.rst:96 | ||
msgid "" | ||
"configure the AP with a static IP address on a network segment (rfc-1918) " | ||
"different from the one used by the hotspot" | ||
msgstr "" | ||
|
||
#: ../../dedalo.rst:97 | ||
msgid "" | ||
"if possible, enable the \"client isolation\", to avoid traffic between " | ||
"clients connected to the access point" | ||
msgstr "" | ||
|
||
#: ../../dedalo.rst:98 | ||
msgid "" | ||
"configure the AP to work on different channels to minimize interference, a " | ||
"good AP allow you to manage the channels automatically or manually select " | ||
"them" | ||
msgstr "" | ||
|
||
#: ../../dedalo.rst:99 | ||
msgid "" | ||
"do not use too shoddy products, low quality AP can cause frequent " | ||
"disconnections which impact on the quality of the overall service, the " | ||
"recommendation is even more important if you are using repeaters" | ||
msgstr "" | ||
|
||
#: ../../dedalo.rst:102 | ||
msgid "" | ||
"For test purposes only you can also connect a laptop or a pc via ethernet " | ||
"cable to the hotspot interface instead of a Wi-Fi network. This can be very " | ||
"useful if you are experiencing problems and you want to check if they are " | ||
"caused by the hotspot service or by the AP network." | ||
msgstr "" | ||
|
||
#: ../../dedalo.rst:107 | ||
msgid "Free Mode and Voucher Mode" | ||
msgstr "" | ||
|
||
#: ../../dedalo.rst:109 | ||
msgid "" | ||
"The free mode (default) allows you to make login by yourself without the " | ||
"need of any code, just click on the desired social (or sms, email)." | ||
msgstr "" | ||
|
||
#: ../../dedalo.rst:111 | ||
msgid "" | ||
"The voucher mode force you to create a voucher (basically \"a code\") and " | ||
"give it to every user, only users with the voucher will be allowed to make " | ||
"login." | ||
msgstr "" |
Oops, something went wrong.