Skip to content

Commit

Permalink
Translated using Weblate (Catalan)
Browse files Browse the repository at this point in the history
Currently translated at 100.0% (231 of 231 strings)

Translation: l10n-spain-12.0/l10n-spain-12.0-l10n_es_aeat
Translate-URL: https://translation.odoo-community.org/projects/l10n-spain-12-0/l10n-spain-12-0-l10n_es_aeat/ca/
  • Loading branch information
CarlesAntoli authored and oca-transbot committed Dec 28, 2019
1 parent 0f42787 commit f74dca6
Showing 1 changed file with 44 additions and 41 deletions.
85 changes: 44 additions & 41 deletions l10n_es_aeat/i18n/ca.po
Expand Up @@ -9,7 +9,7 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: Odoo Server 11.0\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2018-02-10 03:41+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2019-12-28 14:13+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2019-12-28 17:13+0000\n"
"Last-Translator: Carles Antoli <carlesantoli@hotmail.com>\n"
"Language-Team: Catalan (https://www.transifex.com/oca/teams/23907/ca/)\n"
"Language: ca\n"
Expand Down Expand Up @@ -1161,33 +1161,33 @@ msgstr "Seqüència"
#. module: l10n_es_aeat
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:l10n_es_aeat.view_l10n_es_aeat_tax_line_tree
msgid "Show journal items"
msgstr "Mostrar apuntes contables"
msgstr "Mostra apunts comptables"

#. module: l10n_es_aeat
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:l10n_es_aeat.view_l10n_es_aeat_report_form
msgid "Show move"
msgstr "Ver movimiento"
msgstr "Veure assentament"

#. module: l10n_es_aeat
#: model:ir.model.fields,field_description:l10n_es_aeat.field_aeat_model_export_config__date_start
#: model:ir.model.fields,field_description:l10n_es_aeat.field_l10n_es_aeat_report__date_start
#: model:ir.model.fields,field_description:l10n_es_aeat.field_l10n_es_aeat_report_tax_mapping__date_start
msgid "Starting date"
msgstr "Fecha inicial"
msgstr "Data inicial"

#. module: l10n_es_aeat
#: model:ir.model.fields,field_description:l10n_es_aeat.field_l10n_es_aeat_report__state
#: model:ir.model.fields,field_description:l10n_es_aeat.field_l10n_es_aeat_report_compare_boe_file__state
#: model:ir.model.fields,field_description:l10n_es_aeat.field_l10n_es_aeat_report_export_to_boe__state
#: model:ir.model.fields,field_description:l10n_es_aeat.field_l10n_es_aeat_report_tax_mapping__state
msgid "State"
msgstr "Estado"
msgstr "Estat"

#. module: l10n_es_aeat
#: model:ir.model.fields,field_description:l10n_es_aeat.field_l10n_es_aeat_report__type
#: model:ir.model.fields,field_description:l10n_es_aeat.field_l10n_es_aeat_report_tax_mapping__type
msgid "Statement Type"
msgstr "Tipo de declaración"
msgstr "Tipus de declaració"

#. module: l10n_es_aeat
#: model:ir.model.fields,help:l10n_es_aeat.field_l10n_es_aeat_report__activity_state
Expand All @@ -1198,75 +1198,79 @@ msgid ""
"Today: Activity date is today\n"
"Planned: Future activities."
msgstr ""
"Estat basat en les activitats\n"
"Tard: La data de venciment ja està vençuda\n"
"Avui: La data de l'activitat és avui\n"
"Planificat: Activitats futures."

#. module: l10n_es_aeat
#: selection:aeat.model.export.config.line,export_type:0
#: model:ir.model.fields,field_description:l10n_es_aeat.field_aeat_model_export_config_line__subconfig_id
msgid "Sub-configuration"
msgstr "Sub-configuración"
msgstr "Sub-configuració"

#. module: l10n_es_aeat
#: selection:l10n.es.aeat.report,type:0
#: selection:l10n.es.aeat.report.tax.mapping,type:0
msgid "Substitutive"
msgstr "Sustitutiva"
msgstr "Substitutiva"

#. module: l10n_es_aeat
#: model:ir.model.fields,field_description:l10n_es_aeat.field_l10n_es_aeat_map_tax_line__sum_type
msgid "Summarize type"
msgstr "Tipo de suma"
msgstr "Tipus de suma"

#. module: l10n_es_aeat
#: model:ir.model.fields,field_description:l10n_es_aeat.field_l10n_es_aeat_report__support_type
#: model:ir.model.fields,field_description:l10n_es_aeat.field_l10n_es_aeat_report_tax_mapping__support_type
msgid "Support Type"
msgstr "Tipo de soporte"
msgstr "Tipus de soport"

#. module: l10n_es_aeat
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:l10n_es_aeat.l10n_es_aeat_map_tax_line_form
msgid "Tax code mapping line"
msgstr "Línea de mapeo de impuestos"
msgstr "Línia de mapeig d'impostos"

#. module: l10n_es_aeat
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:l10n_es_aeat.l10n_es_aeat_map_tax_line_tree
msgid "Tax code mapping lines"
msgstr "Líneas de mapeo de impuestos"
msgstr "Línies de mapeig d'impostos"

#. module: l10n_es_aeat
#: model:ir.model.fields,field_description:l10n_es_aeat.field_l10n_es_aeat_report_tax_mapping__tax_line_ids
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:l10n_es_aeat.view_l10n_es_aeat_tax_line_form
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:l10n_es_aeat.view_l10n_es_aeat_tax_line_tree
msgid "Tax lines"
msgstr "Líneas de impuestos"
msgstr "Línies d'impostos"

#. module: l10n_es_aeat
#: model:ir.actions.act_window,name:l10n_es_aeat.action_l10n_es_aeat_map_tax
#: model:ir.ui.menu,name:l10n_es_aeat.menu_l10n_es_aeat_map_tax_code
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:l10n_es_aeat.l10n_es_aeat_map_tax_form
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:l10n_es_aeat.l10n_es_aeat_map_tax_tree
msgid "Tax mapping"
msgstr "Mapeo de impuestos"
msgstr "Mapeig d'impostos"

#. module: l10n_es_aeat
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:l10n_es_aeat.view_move_line_tree
msgid "Taxes (Taxable base)"
msgstr "Impuestos (Base imponible)"
msgstr "Impostos (Base imposable)"

#. module: l10n_es_aeat
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:l10n_es_aeat.view_move_line_tree
msgid "Taxes (fee)"
msgstr "Impuestos (Cuota)"
msgstr "Impostos (Quota)"

#. module: l10n_es_aeat
#: model:ir.model.fields,field_description:l10n_es_aeat.field_l10n_es_aeat_map_tax_line__tax_ids
msgid "Taxes templates"
msgstr "Plantillas de impuestos"
msgstr "Plantilles d'impostos"

#. module: l10n_es_aeat
#: selection:l10n.es.aeat.report,support_type:0
#: selection:l10n.es.aeat.report.tax.mapping,support_type:0
msgid "Telematics"
msgstr "Telemática"
msgstr "Telemàtica"

#. module: l10n_es_aeat
#: code:addons/l10n_es_aeat/wizard/export_to_boe.py:63
Expand All @@ -1282,60 +1286,59 @@ msgid ""
"This account will be the counterpart for all the journal items that are "
"regularized when posting the report."
msgstr ""
"Esta cuenta será la contrapartida para todos los elementos del diario que "
"están regularizados al contabilizar el informe."
"Aquest compte serà la contrapartida per a tots els elements del diari que "
"estan regularitzats al comptabilitzar l'informe."

#. module: l10n_es_aeat
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:l10n_es_aeat.view_l10n_es_aeat_report_form
msgid "This button creates the regularization move for the selected report"
msgstr ""
"Este botón crea el movimiento de regularización para el informe seleccionado"
"Aquest botó crea el moviment de regularització per a l'informe seleccionat"

#. module: l10n_es_aeat
#: model:ir.model.fields,field_description:l10n_es_aeat.field_l10n_es_aeat_map_tax__date_to
msgid "To Date"
msgstr "Hasta la fecha"
msgstr "Fins la data"

#. module: l10n_es_aeat
#: model:ir.model.fields,field_description:l10n_es_aeat.field_l10n_es_aeat_map_tax_line__to_regularize
#: model:ir.model.fields,field_description:l10n_es_aeat.field_l10n_es_aeat_tax_line__to_regularize
msgid "To regularize"
msgstr "Para regularizar"
msgstr "Per regularitzar"

#. module: l10n_es_aeat
#: selection:l10n.es.aeat.report,activity_state:0
#: selection:l10n.es.aeat.report.tax.mapping,activity_state:0
msgid "Today"
msgstr ""
msgstr "Avui"

#. module: l10n_es_aeat
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:l10n_es_aeat.view_move_line_tree
msgid "Total taxes (Taxable base)"
msgstr "Total impuestos (Base imponible)"
msgstr "Total impostos (Base imposable)"

#. module: l10n_es_aeat
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:l10n_es_aeat.view_move_line_tree
msgid "Total taxes (fee)"
msgstr "Total impuestos (Cuota)"
msgstr "Total impostos (Quota)"

#. module: l10n_es_aeat
#: model:ir.model.fields,field_description:l10n_es_aeat.field_account_setup_bank_manual_config__acc_type
#: model:ir.model.fields,field_description:l10n_es_aeat.field_res_partner_bank__acc_type
#, fuzzy
msgid "Type"
msgstr "Comptes bancaris"
msgstr "Tipus compte bancari"

#. module: l10n_es_aeat
#: model:ir.model.fields,field_description:l10n_es_aeat.field_l10n_es_aeat_report__message_unread
#: model:ir.model.fields,field_description:l10n_es_aeat.field_l10n_es_aeat_report_tax_mapping__message_unread
msgid "Unread Messages"
msgstr ""
msgstr "Missatges sense llegir"

#. module: l10n_es_aeat
#: model:ir.model.fields,field_description:l10n_es_aeat.field_l10n_es_aeat_report__message_unread_counter
#: model:ir.model.fields,field_description:l10n_es_aeat.field_l10n_es_aeat_report_tax_mapping__message_unread_counter
msgid "Unread Messages Counter"
msgstr ""
msgstr "Comptador de missatges sense llegir"

#. module: l10n_es_aeat
#: model:ir.model.fields,field_description:l10n_es_aeat.field_l10n_es_aeat_report__company_vat
Expand All @@ -1352,63 +1355,63 @@ msgstr "Valor"
#. module: l10n_es_aeat
#: model:ir.model.fields,field_description:l10n_es_aeat.field_aeat_model_export_config_line__bool_no
msgid "Value for no"
msgstr "Valor para el no"
msgstr "Valor per al no"

#. module: l10n_es_aeat
#: model:ir.model.fields,field_description:l10n_es_aeat.field_aeat_model_export_config_line__bool_yes
msgid "Value for yes"
msgstr "Valor para el sí"
msgstr "Valor per al sí"

#. module: l10n_es_aeat
#: model:ir.model.fields,field_description:l10n_es_aeat.field_l10n_es_aeat_report__website_message_ids
#: model:ir.model.fields,field_description:l10n_es_aeat.field_l10n_es_aeat_report_tax_mapping__website_message_ids
msgid "Website Messages"
msgstr ""
msgstr "Missatges del lloc web"

#. module: l10n_es_aeat
#: model:ir.model.fields,help:l10n_es_aeat.field_l10n_es_aeat_report__website_message_ids
#: model:ir.model.fields,help:l10n_es_aeat.field_l10n_es_aeat_report_tax_mapping__website_message_ids
msgid "Website communication history"
msgstr ""
msgstr "Històric de comunicació de la pàgina web"

#. module: l10n_es_aeat
#: model:ir.model.fields,field_description:l10n_es_aeat.field_l10n_es_aeat_report_compare_boe_file_line__wizard_id
msgid "Wizard"
msgstr ""
msgstr "Assistent"

#. module: l10n_es_aeat
#: code:addons/l10n_es_aeat/wizard/export_to_boe.py:60
#, python-format
msgid "Wrong aling option. It should be < or >"
msgstr "Opción de alineamiento errónea. Debería ser < o >"
msgstr "Opció d'alineament errònia. Hauria de ser <o>"

#. module: l10n_es_aeat
#: model:ir.model.fields,field_description:l10n_es_aeat.field_l10n_es_aeat_report__year
#: model:ir.model.fields,field_description:l10n_es_aeat.field_l10n_es_aeat_report_tax_mapping__year
msgid "Year"
msgstr "Año"
msgstr "Any"

#. module: l10n_es_aeat
#: code:addons/l10n_es_aeat/models/l10n_es_aeat_report_tax_mapping.py:202
#, python-format
msgid "You must fill both journal and counterpart account."
msgstr "Debe rellenar tanto el diario como la cuenta de contrapartida."
msgstr "Ha d'omplir tant el diari com el compte de contrapartida."

#. module: l10n_es_aeat
#: selection:l10n.es.aeat.report.compare_boe_file,state:0
msgid "compare"
msgstr ""
msgstr "Comparar"

#. module: l10n_es_aeat
#: selection:l10n.es.aeat.report.export_to_boe,state:0
msgid "get"
msgstr "obtener"
msgstr "obtenir"

#. module: l10n_es_aeat
#: selection:l10n.es.aeat.report.compare_boe_file,state:0
#: selection:l10n.es.aeat.report.export_to_boe,state:0
msgid "open"
msgstr "abierto"
msgstr "obert"

#~ msgid "or"
#~ msgstr "o"

0 comments on commit f74dca6

Please sign in to comment.