Skip to content

Commit

Permalink
Translated using Weblate (Italian)
Browse files Browse the repository at this point in the history
Currently translated at 100.0% (154 of 154 strings)

Translation: queue-17.0/queue-17.0-queue_job
Translate-URL: https://translation.odoo-community.org/projects/queue-17-0/queue-17-0-queue_job/it/
  • Loading branch information
mymage authored and weblate committed Feb 19, 2024
1 parent 20d1faf commit 7fbd87a
Showing 1 changed file with 63 additions and 42 deletions.
105 changes: 63 additions & 42 deletions queue_job/i18n/it.po
Original file line number Diff line number Diff line change
Expand Up @@ -6,7 +6,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Odoo Server 17.0\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"PO-Revision-Date: 2024-02-16 19:35+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2024-02-19 14:37+0000\n"
"Last-Translator: mymage <stefano.consolaro@mymage.it>\n"
"Language-Team: none\n"
"Language: it\n"
Expand Down Expand Up @@ -644,150 +644,151 @@ msgstr "In attesa"
#. module: queue_job
#: model:ir.model.fields,field_description:queue_job.field_queue_job__priority
msgid "Priority"
msgstr ""
msgstr "Priorità"

#. module: queue_job
#: model:ir.ui.menu,name:queue_job.menu_queue
msgid "Queue"
msgstr ""
msgstr "Coda"

#. module: queue_job
#: model:ir.model,name:queue_job.model_queue_job
msgid "Queue Job"
msgstr ""
msgstr "Lavoro in coda"

#. module: queue_job
#. odoo-python
#: code:addons/queue_job/models/queue_job.py:0
#, python-format
msgid "Queue jobs must be created by calling 'with_delay()'."
msgstr ""
msgstr "Il lavoro in coda deve essere creato chiamando 'with_delay()'."

#. module: queue_job
#: model:ir.model.fields,field_description:queue_job.field_queue_job__record_ids
msgid "Record"
msgstr ""
msgstr "Record"

#. module: queue_job
#: model:ir.model.fields,field_description:queue_job.field_queue_job__records
msgid "Record(s)"
msgstr ""
msgstr "Record"

#. module: queue_job
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:queue_job.view_queue_job_form
msgid "Related"
msgstr ""
msgstr "Collegato"

#. module: queue_job
#: model:ir.model.fields,field_description:queue_job.field_queue_job_function__edit_related_action
msgid "Related Action"
msgstr ""
msgstr "Azione collegata"

#. module: queue_job
#: model:ir.model.fields,field_description:queue_job.field_queue_job_function__related_action
msgid "Related Action (serialized)"
msgstr ""
msgstr "Azione collegata (serializzata)"

#. module: queue_job
#. odoo-python
#: code:addons/queue_job/models/queue_job.py:0
#, python-format
msgid "Related Record"
msgstr ""
msgstr "Record collegato"

#. module: queue_job
#. odoo-python
#: code:addons/queue_job/models/queue_job.py:0
#, python-format
msgid "Related Records"
msgstr ""
msgstr "Record collegati"

#. module: queue_job
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:queue_job.view_queue_job_tree
msgid "Remaining days to execute"
msgstr ""
msgstr "Giorni rimanenti all'esecuzione"

#. module: queue_job
#: model:ir.model.fields,field_description:queue_job.field_queue_job_channel__removal_interval
msgid "Removal Interval"
msgstr ""
msgstr "Intervallo rimozione"

#. module: queue_job
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:queue_job.view_requeue_job
msgid "Requeue"
msgstr ""
msgstr "Rimetti in coda"

#. module: queue_job
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:queue_job.view_queue_job_form
msgid "Requeue Job"
msgstr ""
msgstr "Riaccoda lavoro"

#. module: queue_job
#: model:ir.actions.act_window,name:queue_job.action_requeue_job
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:queue_job.view_requeue_job
msgid "Requeue Jobs"
msgstr ""
msgstr "Riaccoda lavori"

#. module: queue_job
#: model:ir.model.fields,field_description:queue_job.field_queue_job__activity_user_id
msgid "Responsible User"
msgstr ""
msgstr "Utente responsabile"

#. module: queue_job
#: model:ir.model.fields,field_description:queue_job.field_queue_job__result
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:queue_job.view_queue_job_form
msgid "Result"
msgstr ""
msgstr "Risultato"

#. module: queue_job
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:queue_job.view_queue_job_form
msgid "Results"
msgstr ""
msgstr "Risultati"

#. module: queue_job
#: model:ir.model.fields,field_description:queue_job.field_queue_job_function__edit_retry_pattern
msgid "Retry Pattern"
msgstr ""
msgstr "Riprova schema"

#. module: queue_job
#: model:ir.model.fields,field_description:queue_job.field_queue_job_function__retry_pattern
msgid "Retry Pattern (serialized)"
msgstr ""
msgstr "Riprova schema (serializzato)"

#. module: queue_job
#: model:ir.model.fields,field_description:queue_job.field_queue_job__message_has_sms_error
msgid "SMS Delivery error"
msgstr ""
msgstr "Errore consegna SMS"

#. module: queue_job
#: model:ir.model,name:queue_job.model_queue_jobs_to_done
msgid "Set all selected jobs to done"
msgstr ""
msgstr "Imposta a completati tutti i lavori selezionati"

#. module: queue_job
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:queue_job.view_set_jobs_done
msgid "Set jobs done"
msgstr ""
msgstr "Imposta i lavori a completato"

#. module: queue_job
#: model:ir.actions.act_window,name:queue_job.action_set_jobs_done
msgid "Set jobs to done"
msgstr ""
msgstr "Imposta i lavori a completato"

#. module: queue_job
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:queue_job.view_queue_job_form
msgid "Set to 'Done'"
msgstr ""
msgstr "Imposta come 'Completato'"

#. module: queue_job
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:queue_job.view_set_jobs_done
msgid "Set to done"
msgstr ""
msgstr "Imposta a completato"

#. module: queue_job
#: model:ir.model.fields,help:queue_job.field_queue_job__graph_uuid
msgid "Single shared identifier of a Graph. Empty for a single job."
msgstr ""
"Singolo identificatore condiviso di un grafico. Vuoto per un lavoro singolo."

#. module: queue_job
#. odoo-python
Expand All @@ -797,23 +798,25 @@ msgid ""
"Something bad happened during the execution of the job. More details in the "
"'Exception Information' section."
msgstr ""
"Qualcosa è andato male durante l'esecuzione del lavoro. Maggiori dettagli "
"nella sezione 'informazioni eccezione'."

#. module: queue_job
#: model:ir.model.fields,field_description:queue_job.field_queue_job__date_started
msgid "Start Date"
msgstr ""
msgstr "Data inizio"

#. module: queue_job
#: model:ir.model.fields.selection,name:queue_job.selection__queue_job__state__started
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:queue_job.view_queue_job_search
msgid "Started"
msgstr ""
msgstr "Iniziato"

#. module: queue_job
#: model:ir.model.fields,field_description:queue_job.field_queue_job__state
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:queue_job.view_queue_job_search
msgid "State"
msgstr ""
msgstr "Stato"

#. module: queue_job
#: model:ir.model.fields,help:queue_job.field_queue_job__activity_state
Expand All @@ -823,60 +826,71 @@ msgid ""
"Today: Activity date is today\n"
"Planned: Future activities."
msgstr ""
"Stato in base alle attività\n"
"Scaduto: la data richiesta è trascorsa\n"
"Oggi: la data attività è oggi\n"
"Pianificato: attività future."

#. module: queue_job
#: model:ir.model.fields,field_description:queue_job.field_queue_job__func_string
msgid "Task"
msgstr ""
msgstr "Lavoro"

#. module: queue_job
#: model:ir.model.fields,help:queue_job.field_queue_job_function__edit_related_action
msgid ""
"The action when the button *Related Action* is used on a job. The default action is to open the view of the record related to the job. Configured as a dictionary with optional keys: enable, func_name, kwargs.\n"
"See the module description for details."
msgstr ""
"L'azione quando si usa il pulsante 'Azione collegata' in un lavoro. L'azione "
"predefinita è di aprire la vista del record collegato al lavoro. Configrata "
"come dizionari con chiavi opzionali: enable, func_name, kwargs.\n"
"Vedere la descrizione del modulo per i dettagli."

#. module: queue_job
#: model:ir.model.fields,help:queue_job.field_queue_job__max_retries
msgid ""
"The job will fail if the number of tries reach the max. retries.\n"
"Retries are infinite when empty."
msgstr ""
"Il lavoro fallirà se il numero di tentativi raggiunge il massimo.\n"
"I tentativi sono infiniti quando vuoto."

#. module: queue_job
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:queue_job.view_set_jobs_cancelled
msgid "The selected jobs will be cancelled."
msgstr ""
msgstr "I lavori selezionati verranno annullati."

#. module: queue_job
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:queue_job.view_requeue_job
msgid "The selected jobs will be requeued."
msgstr ""
msgstr "I lavori selezionati verranno riaccodati."

#. module: queue_job
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:queue_job.view_set_jobs_done
msgid "The selected jobs will be set to done."
msgstr ""
msgstr "I lavori selezionati verranno impostati a completato."

#. module: queue_job
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:queue_job.view_queue_job_form
msgid "Time (s)"
msgstr ""
msgstr "Ora (e)"

#. module: queue_job
#: model:ir.model.fields,help:queue_job.field_queue_job__exec_time
msgid "Time required to execute this job in seconds. Average when grouped."
msgstr ""
"Tempo in secondi richiesto per eseguire il lavoro. Medio quando raggruppati."

#. module: queue_job
#: model:ir.model.fields,help:queue_job.field_queue_job__activity_exception_decoration
msgid "Type of the exception activity on record."
msgstr ""
msgstr "Tipo di attività eccezione sul record."

#. module: queue_job
#: model:ir.model.fields,field_description:queue_job.field_queue_job__uuid
msgid "UUID"
msgstr ""
msgstr "UUID"

#. module: queue_job
#. odoo-python
Expand All @@ -887,6 +901,10 @@ msgid ""
"Example of valid format:\n"
"{{\"enable\": True, \"func_name\": \"related_action_foo\", \"kwargs\" {{\"limit\": 10}}}}"
msgstr ""
"Formato inaspettato di azione colegata per {}.\n"
"Esempio di formato valido:\n"
"{{\"enable\": True, \"func_name\": \"related_action_foo\", \"kwargs\" {{"
"\"limit\": 10}}}}"

#. module: queue_job
#. odoo-python
Expand All @@ -897,24 +915,27 @@ msgid ""
"Example of valid format:\n"
"{{1: 300, 5: 600, 10: 1200, 15: 3000}}"
msgstr ""
"Formato inaspettato di schema tentativo per {}.\n"
"Esempio di formato valido:\n"
"{{1: 300, 5: 600, 10: 1200, 15: 3000}}"

#. module: queue_job
#: model:ir.model.fields,field_description:queue_job.field_queue_job__user_id
msgid "User ID"
msgstr ""
msgstr "ID utente"

#. module: queue_job
#: model:ir.model.fields.selection,name:queue_job.selection__queue_job__state__wait_dependencies
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:queue_job.view_queue_job_search
msgid "Wait Dependencies"
msgstr ""
msgstr "Attesa dipendenze"

#. module: queue_job
#: model:ir.model,name:queue_job.model_queue_requeue_job
msgid "Wizard to requeue a selection of jobs"
msgstr ""
msgstr "Procedura guidata per riaccodare una selezione di lavori"

#. module: queue_job
#: model:ir.model.fields,field_description:queue_job.field_queue_job__worker_pid
msgid "Worker Pid"
msgstr ""
msgstr "PID worker"

0 comments on commit 7fbd87a

Please sign in to comment.