Skip to content

Commit

Permalink
cs_CZ update
Browse files Browse the repository at this point in the history
  • Loading branch information
frantisekz authored and gregory38 committed Jul 2, 2017
1 parent 6e029fc commit f6c0226
Show file tree
Hide file tree
Showing 4 changed files with 46 additions and 44 deletions.
Binary file added locales/cs_CZ/pcsx2_Iconized.mo
Binary file not shown.
32 changes: 15 additions & 17 deletions locales/cs_CZ/pcsx2_Iconized.po
Expand Up @@ -7,15 +7,15 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: PCSX2 0.9.9\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://github.com/PCSX2/pcsx2/issues\n"
"POT-Creation-Date: 2016-12-31 11:39+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2015-12-31 01:13+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2017-06-30 19:49+0200\n"
"Last-Translator: Zbyněk Schwarz <zbynek.schwarz@gmail.com>\n"
"Language-Team: Zbyněk Schwarz\n"
"Language: cs\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n==1) ? 0 : (n>=2 && n<=4) ? 1 : 2;\n"
"X-Generator: Poedit 1.8.5\n"
"X-Generator: Poedit 2.0.2\n"
"X-Poedit-KeywordsList: pxE\n"
"X-Poedit-SourceCharset: utf-8\n"
"X-Poedit-SearchPath-0: pcsx2\n"
Expand All @@ -42,6 +42,7 @@ msgstr ""
msgid ""
"Failed to read/write NMV/MEC file. Check your bios setup/permission settings"
msgstr ""
"Chyba při čtení/zápisu souboru NMV/MEC. Zkontrolujte své nastavení biosu/práv"

#: pcsx2/System.cpp:112
msgid ""
Expand Down Expand Up @@ -365,7 +366,7 @@ msgstr ""

#: pcsx2/gui/Panels/CpuPanel.cpp:112
msgid "Notice: Most games are fine with the default options. "
msgstr "Upozornění: Většina her bude v pořádku s výchozím nastavením."
msgstr "Upozornění: Většina her bude v pořádku s výchozím nastavením. "

#: pcsx2/gui/Panels/CpuPanel.cpp:180
msgid "Notice: Most games are fine with the default options."
Expand All @@ -382,7 +383,7 @@ msgid ""
"with PCSX2's current usermode setting. "
msgstr ""
"Je-li zaškrtnuto, tento adresář bude automaticky odrážet výchozí asociaci se "
"současným nastavením uživatelského režimu PCSX2."
"současným nastavením uživatelského režimu PCSX2. "

#: pcsx2/gui/Panels/GSWindowPanel.cpp:55
msgid ""
Expand All @@ -404,7 +405,7 @@ msgstr ""
"nebudou odstraněny.\n"
"\n"
"Klávesnice: CTRL + PLUS: Přiblížení, CTRL + MÍNUS: Oddálení, CTRL + "
"HVĚZDIČKA: Přepínání 100/0."
"HVĚZDIČKA: Přepínání 100/0"

#: pcsx2/gui/Panels/GSWindowPanel.cpp:58
msgid ""
Expand Down Expand Up @@ -608,30 +609,27 @@ msgstr ""
"%s, pak stiskněte Zrušit pro uzavření panelu Nastavení."

#: pcsx2/gui/Panels/SpeedhacksPanel.cpp:29
#, fuzzy
msgid ""
"-3 - Reduces the EE's cyclerate to about 50%. Big speedup, but *will* cause "
"stuttering audio on many FMVs."
msgstr ""
"-2 - Sníží množství cyklů EE asi o 50%. Průměrné zrychlení, ale *způsobí* "
"-2 - Sníží množství cyklů EE asi o 50%. Průměrné zrychlení, ale *způsobí* "
"zadrhávání zvuku ve spoustě FMV."

#: pcsx2/gui/Panels/SpeedhacksPanel.cpp:34
#, fuzzy
msgid ""
"-2 - Reduces the EE's cyclerate to about 60%. Moderate speedup, but may "
"cause stuttering audio on many FMVs."
msgstr ""
"-2 - Sníží množství cyklů EE asi o 50%. Průměrné zrychlení, ale *způsobí* "
"-2 - Sníží množství cyklů EE asi o 50%. Průměrné zrychlení, ale *způsobí* "
"zadrhávání zvuku ve spoustě FMV."

#: pcsx2/gui/Panels/SpeedhacksPanel.cpp:39
#, fuzzy
msgid ""
"-1 - Reduces the EE's cyclerate to about 75%. Mild speedup for most games "
"with high compatibility."
msgstr ""
"-1 - Sníží množství cyklů EE asi o 33%. Mírné zrychlení ve většině her s "
"-1 - Sníží množství cyklů EE asi o 33%. Mírné zrychlení ve většině her s "
"vysokou kompatibilitou."

#: pcsx2/gui/Panels/SpeedhacksPanel.cpp:45
Expand Down Expand Up @@ -674,7 +672,7 @@ msgstr ""

#: pcsx2/gui/Panels/SpeedhacksPanel.cpp:77
msgid "0 - Disables VU Cycle Stealing. Most compatible setting!"
msgstr "Zakáže krádež cyklů VJ. Nejkompatibilnější nastavení"
msgstr "Zakáže krádež cyklů VJ. Nejkompatibilnější nastavení"

#: pcsx2/gui/Panels/SpeedhacksPanel.cpp:82
msgid ""
Expand All @@ -697,7 +695,7 @@ msgid ""
"3 - Maximum VU Cycle Stealing. Usefulness is limited, as this will cause "
"flickering visuals or slowdown in most games."
msgstr ""
"Maximální krádež cyklů VJ. Užitečnost je omezená protože toto způsobuje "
"Maximální krádež cyklů VJ. Užitečnost je omezená protože toto způsobuje "
"blikání grafiky nebo zpomalení ve většině her. "

#: pcsx2/gui/Panels/SpeedhacksPanel.cpp:118
Expand Down Expand Up @@ -823,13 +821,13 @@ msgid ""
"Warning: This option can be enabled on-the-fly but typically cannot be "
"disabled on-the-fly (video will typically be garbage)."
msgstr ""
"Odstraní jakýkoli šum výkonnostního testu způsobený vláknem VVGS nebo časem "
"Odstraní jakýkoli šum výkonnostního testu způsobený vláknem MTGS nebo časem "
"zpracování grafického procesoru. Tato volba se nejlépe používá spolu s "
"uloženými stavy: uložte stav v ideální scéně, zapněte tuto volbu, a znovu "
"načtěte uložený stav.\n"
"\n"
"Varování: Tato volba může být zapnuta za běhu ale typicky nemůže být takto "
"vypnuta (obraz bude většinou poškozený)"
"vypnuta (obraz bude většinou poškozený)."

#: pcsx2/vtlb.cpp:835
msgid ""
Expand All @@ -849,9 +847,9 @@ msgid ""
"microVU instead anyway. :)"
msgstr ""
"Došla Paměť (tak trochu): Rekompilátor SuperVJ nemohl vyhradit určitý "
"vyžadovaný rozsah paměti a nebude dostupný k použití. To není kritická "
"vyžadovaný rozsah paměti a nebude dostupný k použití. To není kritická "
"chyba, protože rek sVU je zastaralý a stejně byste místo něj měli používat "
"mVU :)."
"mVU :)"

#~ msgid ""
#~ "Warning: Your computer does not support SSE2, which is required by many "
Expand Down
Binary file added locales/cs_CZ/pcsx2_Main.mo
Binary file not shown.
58 changes: 31 additions & 27 deletions locales/cs_CZ/pcsx2_Main.po
Expand Up @@ -7,15 +7,15 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: PCSX2 0.9.9\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://github.com/PCSX2/pcsx2/issues\n"
"POT-Creation-Date: 2016-12-31 11:39+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2015-12-31 01:17+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2017-06-30 19:45+0200\n"
"Last-Translator: Zbyněk Schwarz <zbynek.schwarz@gmail.com>\n"
"Language-Team: Zbyněk Schwarz\n"
"Language: cs\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n==1) ? 0 : (n>=2 && n<=4) ? 1 : 2;\n"
"X-Generator: Poedit 1.8.5\n"
"X-Generator: Poedit 2.0.2\n"
"X-Poedit-KeywordsList: _;pxL\n"
"X-Poedit-SourceCharset: utf-8\n"
"X-Poedit-SearchPath-0: pcsx2\n"
Expand Down Expand Up @@ -49,7 +49,7 @@ msgstr ""

#: common/src/Utilities/Exceptions.cpp:319
msgid "Path: "
msgstr "Cesta:"
msgstr "Cesta: "

#: common/src/Utilities/Exceptions.cpp:323
msgid "[Unnamed or unknown]"
Expand Down Expand Up @@ -223,7 +223,7 @@ msgstr "Zobrazí záznamy ladění DECI2 (procesor EE)"

#: pcsx2/SourceLog.cpp:145
msgid "SYSCALL and DECI2 activity."
msgstr "Aktivita SYSCALL a DECI2"
msgstr "Aktivita SYSCALL a DECI2."

#: pcsx2/SourceLog.cpp:151
msgid "Direct memory accesses to unknown or unmapped EE memory space."
Expand Down Expand Up @@ -306,7 +306,7 @@ msgstr "Vypíše různá GIF a GIFznačka data analyzování."

#: pcsx2/SourceLog.cpp:264
msgid "SYSCALL and IRX activity."
msgstr "Aktivita SYSCALL a IRX"
msgstr "Aktivita SYSCALL a IRX."

#: pcsx2/SourceLog.cpp:270
msgid "Direct memory accesses to unknown or unmapped IOP memory space."
Expand Down Expand Up @@ -436,7 +436,7 @@ msgstr "zakáže zobrazení rozhraní, když hry běží"

#: pcsx2/gui/AppInit.cpp:236
msgid "when nogui - prompt before exiting on suspend"
msgstr ""
msgstr "při použití nogui - prompt před ukončením při uspání"

#: pcsx2/gui/AppInit.cpp:238
msgid "executes an ELF image"
Expand Down Expand Up @@ -488,7 +488,7 @@ msgstr ""

#: pcsx2/gui/AppInit.cpp:252
msgid "update options to ease profiling (debug)"
msgstr ""
msgstr "zaktualizovat nastavení pro snadnější profilování (ladění)"

#: pcsx2/gui/AppInit.cpp:256
#, c-format
Expand Down Expand Up @@ -598,7 +598,7 @@ msgstr "&Domů"

#: pcsx2/gui/AppInit.cpp:731
msgid "Show about dialog"
msgstr "Zobrazí dialogové okno O Programu "
msgstr "Zobrazí dialogové okno O Programu"

#: pcsx2/gui/AppMain.cpp:74
msgid ""
Expand Down Expand Up @@ -647,9 +647,8 @@ msgid "Executing PS2 Virtual Machine..."
msgstr "Spouštím Virtuální Stroj PS2..."

#: pcsx2/gui/AppRes.cpp:66
#, fuzzy
msgid "Browse for an ISO that is not in your recent history."
msgstr "Procházet pro Iso, které není ve Vaši nedávné historii"
msgstr "Procházet pro Iso, které není ve Vaši nedávné historii."

#: pcsx2/gui/AppRes.cpp:66
msgid "Browse..."
Expand Down Expand Up @@ -691,7 +690,7 @@ msgid ""
"directory manually."
msgstr ""
"Zkuste odstranit soubor nazvaný \"portable.ini\" z Vašeho instalačního "
"adresáře ručně. "
"adresáře ručně."

#: pcsx2/gui/ApplyState.h:53
msgid "Cannot apply new settings, one of the settings is invalid."
Expand Down Expand Up @@ -770,12 +769,13 @@ msgid "Clear the log window contents"
msgstr "Vyčistit obsah okna se záznamem"

#: pcsx2/gui/ConsoleLogger.cpp:410
#, fuzzy
msgid "Auto&dock"
msgstr ""
msgstr "Automatické&dokování"

#: pcsx2/gui/ConsoleLogger.cpp:410
msgid "Dock log window to main PCSX2 window"
msgstr ""
msgstr "Připojit okno se záznamem k hlavnímu oknu PCSX2"

#: pcsx2/gui/ConsoleLogger.cpp:411
#, fuzzy
Expand Down Expand Up @@ -951,11 +951,11 @@ msgstr "Převést"

#: pcsx2/gui/Dialogs/ConvertMemoryCardDialog.cpp:53
msgid "Convert: "
msgstr "Převést:"
msgstr "Převést: "

#: pcsx2/gui/Dialogs/ConvertMemoryCardDialog.cpp:56
msgid "To: "
msgstr "Do:"
msgstr "Do: "

#: pcsx2/gui/Dialogs/ConvertMemoryCardDialog.cpp:87
msgid "8MB File"
Expand Down Expand Up @@ -1024,7 +1024,7 @@ msgstr "V adresáři: "

#: pcsx2/gui/Dialogs/CreateMemoryCardDialog.cpp:75
msgid "Select file name: "
msgstr "Vybrat jméno souboru:"
msgstr "Vybrat jméno souboru: "

#: pcsx2/gui/Dialogs/CreateMemoryCardDialog.cpp:152
#: pcsx2/gui/Dialogs/CreateMemoryCardDialog.cpp:164
Expand Down Expand Up @@ -1125,7 +1125,7 @@ msgstr ""
"Automaticky spravuje obsah paměťové karty tak, že jen konzole vidí soubory "
"vztahující se k aktuálně spuštěnému programu. Umožní vám to přetahovat "
"soubory z a do paměťové karty prostřednictvím běžného správce souborů. To je "
"stále experimentální, takže to používejte na vlastní zodpovědnost."
"stále experimentální, takže to používejte na vlastní zodpovědnost!"

#: pcsx2/gui/Dialogs/FirstTimeWizard.cpp:47
#, c-format
Expand Down Expand Up @@ -1506,7 +1506,7 @@ msgstr "Menu Zásuvného Modulu"

#: pcsx2/gui/MainFrame.cpp:464
msgid "&ISO"
msgstr ""
msgstr "&ISO"

#: pcsx2/gui/MainFrame.cpp:464
msgid "Makes the specified ISO image the CDVD source."
Expand Down Expand Up @@ -1623,7 +1623,7 @@ msgstr "Žádný stav emulace není aktivní; nelze pozastavit nebo pokračovat.

#: pcsx2/gui/MainFrame.cpp:632
msgid "Res&tart"
msgstr "restartovat"
msgstr "Restartovat"

#: pcsx2/gui/MainFrame.cpp:633
msgid "Simulates hardware reset of the PS2 virtual machine."
Expand Down Expand Up @@ -1669,7 +1669,7 @@ msgstr "Zavést VS použitím současného zdrojového média DVD nebo Iso"

#: pcsx2/gui/MainFrame.cpp:695
msgid "Boo&t BIOS"
msgstr ""
msgstr "Zavés&t BIOS"

#: pcsx2/gui/MainFrame.cpp:696
#, fuzzy
Expand Down Expand Up @@ -2089,23 +2089,23 @@ msgstr "Editor Databáze Her"

#: pcsx2/gui/Panels/GameDatabasePanel.cpp:348
msgid "Name: "
msgstr ""
msgstr "Jméno: "

#: pcsx2/gui/Panels/GameDatabasePanel.cpp:349
msgid "Region: "
msgstr ""
msgstr "Region: "

#: pcsx2/gui/Panels/GameDatabasePanel.cpp:350
msgid "Compatibility: "
msgstr ""
msgstr "Kompatibilita: "

#: pcsx2/gui/Panels/GameDatabasePanel.cpp:351
msgid "Comments: "
msgstr ""
msgstr "Komentáře: "

#: pcsx2/gui/Panels/GameDatabasePanel.cpp:352
msgid "Patches: "
msgstr ""
msgstr "Záplaty: "

#: pcsx2/gui/Panels/GameDatabasePanel.cpp:356
#: pcsx2/gui/Panels/GameFixesPanel.cpp:25
Expand Down Expand Up @@ -2191,6 +2191,8 @@ msgid ""
"Enable the GIF FIFO (slower but needed for Hotwheels, Wallace and Gromit, DJ "
"Hero)"
msgstr ""
"Povolit GIF FIFO (pomalejší, ale je potřeba pro Hotwheels, Wallace and "
"Gromit, DJ Hero)"

#: pcsx2/gui/Panels/GameFixesPanel.cpp:100
msgid "Switch to GSdx software rendering when an FMV plays"
Expand All @@ -2204,6 +2206,8 @@ msgstr "Přednačíst TLB hack pro zabránění minutí tlb v Goemon"
msgid ""
"VU I bit Hack avoid constant recompilation (Scarface The World Is Yours)"
msgstr ""
"Hack VU I bitu se snaží zabránit konstantnímu rekompilování (Scarface The "
"World Is Yours)"

#: pcsx2/gui/Panels/GameFixesPanel.cpp:119
msgid "Enable manual game fixes [Not recommended]"
Expand Down Expand Up @@ -2258,7 +2262,7 @@ msgstr "Převést ..."

#: pcsx2/gui/Panels/MemoryCardListPanel.cpp:405
msgid "Card: "
msgstr "Karta:"
msgstr "Karta: "

#: pcsx2/gui/Panels/MemoryCardListPanel.cpp:463
#: pcsx2/gui/Panels/MemoryCardListPanel.cpp:499
Expand Down Expand Up @@ -2479,7 +2483,7 @@ msgstr "Dokumenty Uživatele (doporučeno)"

#: pcsx2/gui/Panels/MiscPanelStuff.cpp:46
msgid "Location: "
msgstr "Umístění:"
msgstr "Umístění: "

#: pcsx2/gui/Panels/MiscPanelStuff.cpp:50
msgid "Custom folder:"
Expand Down

0 comments on commit f6c0226

Please sign in to comment.