Skip to content
New issue

Have a question about this project? Sign up for a free GitHub account to open an issue and contact its maintainers and the community.

By clicking “Sign up for GitHub”, you agree to our terms of service and privacy statement. We’ll occasionally send you account related emails.

Already on GitHub? Sign in to your account

(phi0448.phi001.perseus-lat2) typos #350

Open
johnsonb2 opened this issue May 7, 2020 · 16 comments · Fixed by #351
Open

(phi0448.phi001.perseus-lat2) typos #350

johnsonb2 opened this issue May 7, 2020 · 16 comments · Fixed by #351

Comments

@johnsonb2
Copy link

johnsonb2 commented May 7, 2020

2.22.1: "delectusque" should be "deiectusque"?
2.24.4: "tunditores" should be "funditores"?

@johnsonb2 johnsonb2 changed the title (phi0448.phi001.perseus-lat2:2.22.1) typo (phi0448.phi001.perseus-lat2:2) typos May 8, 2020
@lcerrato
Copy link
Contributor

lcerrato commented May 8, 2020

delectusque is in the print (although marked as spurious)
https://archive.org/details/ciulicaesarisco00caesgoog/page/n166/mode/2up

funditores is the correct reading

@lcerrato
Copy link
Contributor

25.1: "prolectus" should be "profectus"
30.4: "mallibus" should be "manibus"
33.2: "accensus" should be "ascensus"

lcerrato added a commit that referenced this issue May 18, 2020
@lcerrato lcerrato reopened this May 18, 2020
@lcerrato lcerrato changed the title (phi0448.phi001.perseus-lat2:2) typos (phi0448.phi001.perseus-lat2) typos May 18, 2020
@lcerrato
Copy link
Contributor

leave open as standing issue for future typos

@johnsonb2
Copy link
Author

4.2.3: "adsue fecerunt" should be "adsuefecerunt"
4.4.5: "regiones" should be "regionesque"
4.6.2: "quas" should be "quae"
4.14.5: "eum" should be "cum"
4.15.1: "eum" should be "cum"
4.15.2: "eum" should be "cum"
4.17.3: remove period after "sesquipedalia"
4.23.5: remove "D" from "ad nutum et ad tempus D omnes..."
English:
4.17: "dike a stake" should be "like a stake"
4.21: "Caius Volusenus" should be "Gaius Volusenus"? (if this is not intentional)

@lcerrato
Copy link
Contributor

lcerrato commented Oct 13, 2020

NB Two of the above are in phi0448.phi001.perseus-eng2.xml

4.21 Caius Volusenus— stet

@lcerrato
Copy link
Contributor

fixed most recent report

lcerrato added a commit that referenced this issue Oct 13, 2020
@johnsonb2
Copy link
Author

johnsonb2 commented Feb 7, 2021

5.5 English: "There he discovers that forty ships..." translating LX as "forty" and not "sixty" as on page 239 here: https://archive.org/details/gallicwar00caes/page/238/mode/2up

@lcerrato
Copy link
Contributor

lcerrato commented Feb 8, 2021

@johnsonb2
Both LX and XL are attested. It is not uncommon for the Perseus English to not match the original language since we do not always use translations from the same volume as the primary editions.

See https://www.google.com/books/edition/C_Julii_Cæsaris_commentarii_de_bello_Ga/WL1XAAAAcAAJ?hl=en&gbpv=1&dq=%22Ibi+cognoscit+XL+naves%22&pg=PA103&printsec=frontcover

A note can be added to the English to avoid the confusion, but this is a variant.

@johnsonb2
Copy link
Author

OK, good to know. Is that the source of the English translation?

@lcerrato
Copy link
Contributor

lcerrato commented Feb 9, 2021

No, the translation is linked via the Perseus Catalog (the left hand sidebar)
https://catalog.perseus.org/catalog/urn:cts:latinLit:phi0448.phi001.perseus-eng1

It says in the front matter it is Oudendorf. Here is one printing:
https://archive.org/details/workslatin1819cj00caes/page/106/mode/2up

lcerrato added a commit that referenced this issue Apr 8, 2021
Note variant referenced in #350
@johnsonb2
Copy link
Author

5.6.1: "magri" should be "magni"
5.11.9: "praefeceraut" should be "praefecerant"
5.13.1: "mila" should be "milia"(?)
5.24.7: "im" should be "in"
5.25.2: "onera" should be "opera"
5.25 (English) "...many even of his own state being openly promoters [of that
act]" missing period
5.26.4: "Tum suo more conclamaverunt, uti aliqui ex nostris ad colloquium
prodiret: ...": The verb "prodiret" is in the singular, but the English
translation is in the plural ("prodirent variant" from Oudendorf?).
5.37 (English): missing period at end
5.48 (English): "Is by chance stuck in a tower..."

@lcerrato
Copy link
Contributor

note phi0448.phi001.perseus-eng2 also referenced here

@johnsonb2
Copy link
Author

From now on should I open a separate issue for phi0448.phi001.perseus-eng2?

@lcerrato
Copy link
Contributor

If there are going to be a substantial number in the other text, then it should have its own issue or I'll change the name of this issue.

lcerrato added a commit that referenced this issue Apr 21, 2021
@johnsonb2
Copy link
Author

7.14.4: "deligi" should be "deleri"(?)
7.16.3: "Omnis" should be "Omnes"
7.19: "Gaesar" should be "Caesar"
7.43: "fatrumque" should be "fratrumque"(?)

Sign up for free to join this conversation on GitHub. Already have an account? Sign in to comment
Labels
None yet
Projects
None yet
Development

Successfully merging a pull request may close this issue.

2 participants