You signed in with another tab or window. Reload to refresh your session.You signed out in another tab or window. Reload to refresh your session.You switched accounts on another tab or window. Reload to refresh your session.Dismiss alert
There's a bunch of places that use "measure" to mean "action" (probably a direct translation of the German Maßnahme), in particular this config UI for the "Delete unused variables" rule:
While measure can mean "action" (as in "We've taken measures to clean up our code"), the use of measure to denote a specific repeatable action in the context of a tool like this strikes me as unidiomatic.
(not a pull request because I'd like native speakers' input on this before changing it)
The text was updated successfully, but these errors were encountered:
nice one – do you already have a native speaker "at hand" to ask them? If they find more places where wording could be improved, happy to correct them.
thanks again, this should now be fixed! As you can see from the bunch of places ;-) link, there are still a few places left, however, those either use "measure" in a different sense (German "messen", rather than "Maßnahme"), or they are keys from the key-value pairs which are persisted to the .cfj profile files. Changing those would be possible, but maybe a bit too much.
There's a bunch of places that use "measure" to mean "action" (probably a direct translation of the German Maßnahme), in particular this config UI for the "Delete unused variables" rule:
While measure can mean "action" (as in "We've taken measures to clean up our code"), the use of measure to denote a specific repeatable action in the context of a tool like this strikes me as unidiomatic.
(not a pull request because I'd like native speakers' input on this before changing it)
The text was updated successfully, but these errors were encountered: