Provides translations in toki pona for terms which Minecraft's default translations aren't allowed to change. See the glossary for a list of these terms.
- "End" from "ma End" to "ma pini"
- "Netherite" from "mani Netherite" to "mani pimeja"
- "Shulker" from "monsuta Shulker" to "monsuta leko"
- "Mooshroom" from "mani Mooshroom" to "mani soko"
- "Creeper" from "monsuta Creeper" to "monsuta pi seli pakala"
- "Ghast" from "monsuta Ghast" to "monsuta sewi"
- "Prismarine" from "kiwen Prismarine" to "kiwen telo laso"
- "Netherrack" from "kiwen Netherrack" to "kiwen seli", and changed magma block from "kiwen seli" to "kiwen pi telo seli"
- "Purpur" from "kiwen Purpur" to "kiwen nasa"
- "Sculk" from "soko Skulk" to "soko pimeja"
- "Nether" from "ma Nether" to "ma anpa"
- "Wither" from "monsuta Wither" to "monsuta pi moli pimeja"
- "Hoglin" from "soweli Hoglin" to "soweli seli"
- "Redstone" from "ko Redstone" to "ko wawa"
- "Piglin" from "jan Piglin" to "jan mani" (I love this pun and am deeply saddened that it can't be in the game)
- "Farmland" from "ma kasi" to "ma pi kama kasi" so as to not share a name with grass block
- Goat horn subtitles now specify the instrument when played, e.g. "Ponder" goat horn subtitle from "palisa pi soweli nena li kalama" to "palisa pi soweli nena li sona"
- Tropical fish #8 ("Emperor Red Snapper") from "kala ko walo en loje" to "kala ko walo loje"
- Tropical fish #11 ("Ornate Butterflyfish") from "kala ko walo en loje jelo" to "kala ko walo pi loje jelo"
http://en.wikipedia.org/wiki/User:Eequor, CC BY-SA 3.0 http://creativecommons.org/licenses/by-sa/3.0/, via Wikimedia Commons
Image modified